# Czech translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Pavel Heimlich , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-09 20:06+0100\n" "Last-Translator: Pavel Heimlich \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SVIPC" msgstr "SVIPC" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2016-03-15" msgstr "15. března 2016" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "Linux" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Linux - příručka programátora" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "JMÉNO" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "svipc - System V interprocess communication mechanisms" msgstr "svipc - System V meziprocesový komunikační mechanismus" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "POUŽITÍ" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "B<#include Esys/msg.hE>\n" "B<#include Esys/sem.hE>\n" "B<#include Esys/shm.hE>\n" msgstr "" "B<#include Esys/msg.hE>\n" "B<#include Esys/sem.hE>\n" "B<#include Esys/shm.hE>\n" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "POPIS" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "This manual page refers to the Linux implementation of the System V " "interprocess communication (IPC) mechanisms: message queues, semaphore sets, " "and shared memory segments. In the following, the word I means an " "instantiation of one among such mechanisms." msgstr "" "Tato manuálová stránka popisuje implementaci System V meziprocesových " "komunikačních mechanismů (IPC) v Linuxu: fronty zpráv, sady semaforů a " "sdílenou paměť. V následujícím textu slovo I znamená instanci " "jednoho z těchto mechanismů." #. type: SS #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Resource access permissions" msgstr "Přístupová práva pro Resource" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "For each resource, the system uses a common structure of type I to store information needed in determining permissions to perform " "an IPC operation. The I structure includes the following members:" msgstr "" "Pro každé resource používá systém společnou strukturu typu I pro ukládání informací potřebných k určení práva na provedení IPC " "operace. Struktura I obsahuje následující členy:" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "struct ipc_perm {\n" " uid_t cuid; /* creator user ID */\n" " gid_t cgid; /* creator group ID */\n" " uid_t uid; /* owner user ID */\n" " gid_t gid; /* owner group ID */\n" " unsigned short mode; /* r/w permissions */\n" "};\n" msgstr "" "struct ipc_perm {\n" " uid_t cuid; /* uid toho, kdo objekt vytvořil */\n" " gid_t cgid; /* gid toho, kdo objekt vytvořil */\n" " uid_t uid; /* uid vlastníka */\n" " gid_t gid; /* gid vlastníka */\n" " unsigned short mode; /* práva pro čtení/zápis */\n" "};\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I member of the I structure defines, with its lower 9 " "bits, the access permissions to the resource for a process executing an IPC " "system call. The permissions are interpreted as follows:" msgstr "" "Člen I ze struktury I definuje ve svých spodních 9 bitech " "přístupová práva pro resource pro proces vykonávající systémové voláni IPC " "takto:" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " 0400 Read by user.\n" " 0200 Write by user.\n" " 0040 Read by group.\n" " 0020 Write by group.\n" " 0004 Read by others.\n" " 0002 Write by others.\n" msgstr "" " 0400 Uživatel smí číst.\n" " 0200 Uživatel smí zapisovat.\n" " 0040 Skupina smí číst.\n" " 0020 Skupina smí zapisovat.\n" " 0004 Kdokoli smí číst.\n" " 0002 Kdokoli smí zapisovat.\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Bits 0100, 0010, and 0001 (the execute bits) are unused by the system. " "Furthermore, \"write\" effectively means \"alter\" for a semaphore set." msgstr "" "Bity 0100, 0010 a 0001 (právo na spuštění) nejsou použity. Navíc, \"zápis\" " "ve skutečnosti znamená \"změnu\" pro sadu semaforů." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The same system header file also defines the following symbolic constants:" msgstr "" "Tentýž hlavičkový soubor definuje také následující symbolické konstanty:" #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Create entry if key doesn't exist." msgstr "Vytvoř, neexistuje-li." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Fail if key exists." msgstr "Ukonči chybou, existuje-li." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Error if request must wait." msgstr "Způsobí chybu, má-li se čekat." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Private key." msgstr "Privátní klíč." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Remove resource." msgstr "Vymaž resource." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Set resource options." msgstr "Nastav parametry pro resource." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Get resource options." msgstr "Zjisti nastavení resource." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Note that B is a I type, while all the other symbolic " "constants are flag fields and can be OR'ed into an I type variable." msgstr "" "Poznamenejme, že B je typu I, zatímco všechny ostatní " "symbolické konstanty jsou vlajky, které lze logickým součtem kombinovat do " "proměnné typu I." #. type: SS #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Message queues" msgstr "Fronty zpráv" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "A message queue is uniquely identified by a positive integer (its I) " "and has an associated data structure of type I, defined in " "Isys/msg.hE>, containing the following members:" msgstr "" "Fronta událostí je jednoznačně identifikována kladným celým číslem (jejím " "I) a má asociovanou datovou strukturu typu I, " "definovanou v Isys/msg.hE>, obsahující následující členy:" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "struct msqid_ds {\n" " struct ipc_perm msg_perm;\n" " msgqnum_t msg_qnum; /* no of messages on queue */\n" " msglen_t msg_qbytes; /* bytes max on a queue */\n" " pid_t msg_lspid; /* PID of last msgsnd(2) call */\n" " pid_t msg_lrpid; /* PID of last msgrcv(2) call */\n" " time_t msg_stime; /* last msgsnd(2) time */\n" " time_t msg_rtime; /* last msgrcv(2) time */\n" " time_t msg_ctime; /* last change time */\n" "};\n" msgstr "" "struct msqid_ds {\n" " struct ipc_perm msg_perm;\n" " msgqnum_t msg_qnum; /*počet zpráv ve frontě */\n" " msglen_t msg_qbytes; /*max počet bytů ve frontě */\n" " pid_t msg_lspid; /*PID posledního volání msgsnd(2) */\n" " pid_t msg_lrpid; /*PID posledního volání msgrcv(2) */\n" " time_t msg_stime; /*čas posledního volání msgsnd(2) */\n" " time_t msg_rtime; /*čas posledního volání msgrcv(2) */\n" " time_t msg_ctime; /*čas poslední změny */\n" "};\n" #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "I structure that specifies the access permissions on the message " "queue." msgstr "typu I specifikuje přístupová práva pro frontu událostí." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Number of messages currently on the message queue." msgstr "Počet zpráv ve frontě." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Maximum number of bytes of message text allowed on the message queue." msgstr "Maximální počet bytů ve zprávě pro tuto frontu." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "ID of the process that performed the last B(2) system call." msgstr "ID procesu, který poslední vykonal systémové volání B(2)." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "ID of the process that performed the last B(2) system call." msgstr "ID procesu, který poslední vykonal systémové volání B(2)." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Time of the last B(2) system call." msgstr "Čas posledního volání systémové služby B(2)." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Time of the last B(2) system call." msgstr "Čas posledního volání systémové služby B(2)." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Time of the last system call that changed a member of the I " "structure." msgstr "" "Čas poslední volání systémové služby, která změnila členy struktury " "I." #. type: SS #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Semaphore sets" msgstr "Sady semaforů" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "A semaphore set is uniquely identified by a positive integer (its I) " "and has an associated data structure of type I, defined in " "Isys/sem.hE>, containing the following members:" msgstr "" "Sada semaforů je jednoznačně identifikována kladným celým číslem (jejím " "I) a má asociovanou datovou strukturu typu I, " "definovanou v Isys/sem.hE>, obsahující následující členy:" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "struct semid_ds {\n" " struct ipc_perm sem_perm;\n" " time_t sem_otime; /* last operation time */\n" " time_t sem_ctime; /* last change time */\n" " unsigned long sem_nsems; /* count of sems in set */\n" "};\n" msgstr "" "struct semid_ds {\n" " struct ipc_perm sem_perm;\n" " time_t sem_otime; /* čas poslední operace */\n" " time_t sem_ctime; /* čas poslední změny */\n" " unsigned long sem_nsems; /* počet semaforů v sadě */\n" "};\n" #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "I structure that specifies the access permissions on the semaphore " "set." msgstr "typu I specifikuje přístupová práva pro sadu semaforů." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Time of last B(2) system call." msgstr "Čas posledního volání systémové služby B(2)." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Time of last B(2) system call that changed a member of the above " "structure or of one semaphore belonging to the set." msgstr "" "Čas posledního volání systémové služby B(2), která změnila předchozí " "strukturu nebo hodnotu některého ze semaforů ze sady." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Number of semaphores in the set. Each semaphore of the set is referenced by " "a nonnegative integer ranging from B<0> to I." msgstr "" "Počet semaforů v sadě. Každý semafor je identifikován nezáporným číslem od " "B<0> do I." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "A semaphore is a data structure of type I containing the " "following members:" msgstr "Semafor je datová struktura typu I obsahující tyto členy:" #. unsigned short semncnt; /* nr awaiting semval to increase */ #. unsigned short semzcnt; /* nr awaiting semval = 0 */ #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "struct sem {\n" #| " int semval; /* semaphore value */\n" #| " int sempid; /* PID for last operation */\n" #| "};\n" msgid "" "struct sem {\n" " int semval; /* semaphore value */\n" " int sempid; /* PID of process that last modified */\n" "};\n" msgstr "" "struct sem {\n" " int semval; /* hodnota semaforu */\n" " int sempid; /* PID poslední operace */\n" "}\n" #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Semaphore value: a nonnegative integer." msgstr "Hodnota semaforu, nezáporné číslo." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. .TP #. .I semncnt #. Number of processes suspended awaiting for #. .I semval #. to increase. #. .TP #. .I semznt #. Number of processes suspended awaiting for #. .I semval #. to become zero. #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "ID of the last process that performed a semaphore operation on this " #| "semaphore." msgid "PID of the last process that modified the value of this semaphore." msgstr "ID procesu, který naposledy měnil hodnotu tohoto semaforu." #. type: SS #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Shared memory segments" msgstr "Segmenty sdílené paměti" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "A shared memory segment is uniquely identified by a positive integer (its " "I) and has an associated data structure of type I, " "defined in Isys/shm.hE>, containing the following members:" msgstr "" "Segment sdílené paměti je jednoznačně identifikován kladným celým číslem " "(jeho I) a má asociovanou datovou strukturu typu I, " "definovanou v Isys/shm.hE>, obsahující následující členy:" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "struct shmid_ds {\n" " struct ipc_perm shm_perm;\n" " size_t shm_segsz; /* size of segment */\n" " pid_t shm_cpid; /* PID of creator */\n" " pid_t shm_lpid; /* PID, last operation */\n" " shmatt_t shm_nattch; /* no. of current attaches */\n" " time_t shm_atime; /* time of last attach */\n" " time_t shm_dtime; /* time of last detach */\n" " time_t shm_ctime; /* time of last change */\n" "};\n" msgstr "" "struct shmid_ds {\n" " struct ipc_perm shm_perm;\n" " size_t shm_segsz; /* velikost segmentu */\n" " pid_t shm_cpid; /* PID tvůrce segmentu */\n" " pid_t shm_lpid; /* PID, poslední operace */\n" " shmatt_t shm_nattch; /* počet připojených */\n" " time_t shm_atime; /* čas posledního připojení */\n" " time_t shm_dtime; /* čas posledního odpojení */\n" " time_t shm_ctime; /* čas poslední změny */\n" "};\n" #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "I structure that specifies the access permissions on the shared " "memory segment." msgstr "" "typu I specifikuje přístupová práva pro segment sdílené paměti." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Size in bytes of the shared memory segment." msgstr "Velikost segmentu v bytech." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "ID of the process that created the shared memory segment." msgstr "ID procesu, který tento segment vytvořil." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "ID of the last process that executed a B(2) or B(2) system " "call." msgstr "" "ID procesu, který naposledy volal systémovou službu B(2) nebo " "B(2)." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Number of current alive attaches for this shared memory segment." msgstr "Počet připojených procesů." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Time of the last B(2) system call." msgstr "Čas posledního volání systémové služby B(2)." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Time of the last B(2) system call." msgstr "Čas posledního volání systémové služby B(2)." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Time of the last B(2) system call that changed I." msgstr "" "Čas posledního volání systémové služby B(2), která změnila hodnotu " "I." #. type: SS #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "IPC namespaces" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "For a discussion of the interaction of System V IPC objects and IPC " "namespaces, see B(7)." msgstr "" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "DALŠÍ INFORMACE" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B(1), B(1), B(1), B(1), B(2), B(2), " "B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(3), B(7)" msgstr "" "B(1), B(1), B(1), B(1), B(2), B(2), " "B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(3), B(7)" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "TIRÁŽ" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "This page is part of release 4.16 of the Linux I project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "Tato stránka je součástí projektu Linux I v4.16. Popis projektu a " "informace o hlášení chyb najdete na \\%https://www.kernel.org/doc/man\\-" "pages/."