# Czech translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Petr Kolář , 2001. # Kamil Dudka , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:06+0100\n" "Last-Translator: Kamil Dudka \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DD" msgstr "DD" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "January 2024" msgstr "Leden 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.4" msgstr "GNU coreutils 9.4" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Příručka uživatele" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "JMÉNO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "dd - convert and copy a file" msgstr "dd - konvertuje a kopíruje soubor" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "POUŽITÍ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B
[I<\\,OPERAND\\/>]..." msgstr "B
[I<\\,OPERAND\\/>]..." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B
I<\\,OPTION\\/>" msgstr "B
I<\\,VOLBA\\/>" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "POPIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Copy a file, converting and formatting according to the operands." msgstr "Kopíruje soubor a konvertuje a formátuje jej podle zadaných operandů." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "bs=BYTES" msgstr "bs=BAJTŮ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy msgid "" "read and write up to BYTES bytes at a time (default: 512); overrides ibs and " "obs" msgstr "vynutí ibs=BAJTŮ a obs=BAJTŮ" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "cbs=BYTES" msgstr "cbs=BAJTŮ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "convert BYTES bytes at a time" msgstr "určuje délku bloku, který bude konvertován najednou" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "conv=CONVS" msgstr "conv=CONVS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "convert the file as per the comma separated symbol list" msgstr "Konvertuje soubor podle čárkami oddělovaného seznamu symbolů" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "count=BLOCKS" msgid "count=N" msgstr "count=BLOKŮ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "copy only BLOCKS input blocks" msgid "copy only N input blocks" msgstr "Kopíruje pouze zadaný počet bloků" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ibs=BYTES" msgstr "ibs=BAJTŮ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "read BYTES bytes at a time (default: 512)" msgid "read up to BYTES bytes at a time (default: 512)" msgstr "načítá bloky zadané délky" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "if=FILE" msgstr "if=SOUBOR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "read from FILE instead of stdin" msgstr "čte ze zadaného SOUBORu místo ze standardního vstupu" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "iflag=FLAGS" msgstr "iflag=PŘÍZNAKY" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "read as per the comma separated symbol list" msgstr "čte podle čárkami oddělovaného seznamu symbolů" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "obs=BYTES" msgstr "obs=BAJTŮ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "write BYTES bytes at a time (default: 512)" msgstr "zapisuje bloky zadané délky" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "of=FILE" msgstr "of=SOUBOR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "write to FILE instead of stdout" msgstr "zapisuje do SOUBORu místo na standardní výstup" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "oflag=FLAGS" msgstr "oflag=PŘÍZNAKY" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "write as per the comma separated symbol list" msgstr "zapisuje podle čárkami oddělovaného seznamu symbolů" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "seek=N" msgstr "seek=N" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "(or oseek=N) skip N obs-sized output blocks" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "skip=N" msgstr "skip=N" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "(or iseek=N) skip N ibs-sized input blocks" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "status=LEVEL" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The LEVEL of information to print to stderr; \\&'none' suppresses everything " "but error messages, \\&'noxfer' suppresses the final transfer statistics, " "\\&'progress' shows periodic transfer statistics" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative " #| "suffixes: c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M " #| "=1024*1024, xM =M GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, " #| "P, E, Z, Y." msgid "" "N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes: c=1, " "w=2, b=512, kB=1000, K=1024, MB=1000*1000, M=1024*1024, xM=M, " "GB=1000*1000*1000, G=1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y, R, Q. " "Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on. If N ends in " "'B', it counts bytes not blocks." msgstr "" "Údaje označující počet BLOKŮ a BAJTŮ mohou být doplněny následujícími " "násobiteli: c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M " "=1024*1024, xM =M GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, atd. pro T, P, E, " "Z, Y." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Each CONV symbol may be:" msgstr "Platné symboly pro conv jsou:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ascii" msgstr "ascii" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "from EBCDIC to ASCII" msgstr "z EBCDIC do ASCII" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ebcdic" msgstr "ebcdic" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "from ASCII to EBCDIC" msgstr "z ASCII do EBCDIC" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ibm" msgstr "ibm" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "from ASCII to alternate EBCDIC" msgstr "z ASCII do alternativního EBCDIC" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "block" msgstr "block" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "pad newline-terminated records with spaces to cbs-size" msgstr "" "doplňuje záznamy ukončené znakem newline koncovými mezerami na délku cbs" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "unblock" msgstr "unblock" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "replace trailing spaces in cbs-size records with newline" msgstr "nahrazuje koncové mezery v každém bloku délky cbs znakem newline" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "lcase" msgstr "lcase" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "change upper case to lower case" msgstr "mění velká písmena na malá" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ucase" msgstr "ucase" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "change lower case to upper case" msgstr "mění malá písmena na velká" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "sparse" msgstr "sparse" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "try to seek rather than write all-NUL output blocks" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "swab" msgstr "swab" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "swap every pair of input bytes" msgstr "prohazuje sudé a liché bajty" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "sync" msgstr "sync" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "pad every input block with NULs to ibs-size; when used with block or " "unblock, pad with spaces rather than NULs" msgstr "" "doplní každý vstupní blok koncovými nulovými bajty na velikost ibs; je=li " "použito s block nebo unblock,doplňuje mezerami" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "excl" msgstr "excl" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "fail if the output file already exists" msgstr "selže, pokud výstupní soubor už existuje" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "nocreat" msgstr "nocreat" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not create the output file" msgstr "nevytváří výstupní soubor" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "notrunc" msgstr "notrunc" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not truncate the output file" msgstr "nezkracuje výstupní soubor" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "noerror" msgstr "noerror" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "continue after read errors" msgstr "ignoruje chyby při čtení" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "fdatasync" msgstr "fdatasync" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "physically write output file data before finishing" msgstr "fyzicky zapíše data před ukončením" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "fsync" msgstr "fsync" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "likewise, but also write metadata" msgstr "to samé, ale zapíše také metadata" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Each FLAG symbol may be:" msgstr "PŘÍZNAKY mohou být:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "append" msgstr "append" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "append mode (makes sense only for output; conv=notrunc suggested)" msgstr "" "režim přidávání na konec souboru (pouze zápis; doporučuje se kombinovat s " "conv=notrunc)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "direct" msgstr "direct" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "use direct I/O for data" msgstr "přímé čtení/zápis dat" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "directory" msgstr "directory" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "fail unless a directory" msgstr "selže, pokud daný soubor (vstupní/výstupní) není adresář" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "dsync" msgstr "dsync" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "use synchronized I/O for data" msgstr "použije synchronizovaný vstup/výstup dat" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "likewise, but also for metadata" msgstr "to samé, ale platí i pro metadata" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "fullblock" msgstr "fullblock" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "accumulate full blocks of input (iflag only)" msgstr "akumuluje kompletní vstupní bloky (jen pro iflag)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "nonblock" msgstr "nonblock" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "use non-blocking I/O" msgstr "použije neblokující vstup/výstup" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "noatime" msgstr "noatime" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not update access time" msgstr "neaktualizuje čas posledního přístupu souboru" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "nocache" msgstr "nocache" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Request to drop cache. See also oflag=sync" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "noctty" msgstr "noctty" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not assign controlling terminal from file" msgstr "nepřiřazuje řídící terminál ze souboru" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "nofollow" msgstr "nofollow" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not follow symlinks" msgstr "nenásleduje symbolické odkazy" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Sending a USR1 signal to a running 'dd' process makes it print I/O " "statistics to standard error and then resume copying." msgstr "" "Zaslání signálu USR1 běžícímu procesu 'dd' zapříčiní výpis vstup/výstupních " "statistik na standardní chybový výstup, proces potom normálně pokračuje v " "kopírování." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Options are:" msgstr "Jeho volby jsou:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "display this help and exit" msgstr "vypíše návod k použití na standardní výstup a bezchybně skončí" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "output version information and exit" msgstr "Vypíše informaci o verzi programu a skončí" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp." msgstr "Napsal Paul Rubin, David MacKenzie a Stuart Kemp." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "HLÁŠENÍ CHYB" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "GNU coreutils online help: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/E" msgstr "" "On-line nápověda GNU coreutils: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/" "E" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Report any translation bugs to Ehttps://translationproject.org/team/E" msgstr "" "Chyby v překladu hlaste na Ehttps://translationproject.org/team/cs." "htmlE (česky)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU " "GPLverze 3 nebo novější Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Toto je volné programové vybavení: můžete jej měnit a šířit. Je zcela BEZ " "ZÁRUKY, v rozsahu povoleném zákonem." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "DALŠÍ INFORMACE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Full documentation Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/ddE" msgstr "" "Úplná dokumentace je na: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/ddE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) dd invocation\\(aq" msgstr "nebo dostupná lokálně skrze: info \\(aq(coreutils) dd invocation\\(aq" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "September 2022" msgstr "Září 2022" #. type: TH #: debian-bookworm mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.1" msgstr "GNU coreutils 9.1" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative " #| "suffixes: c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M " #| "=1024*1024, xM =M GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, " #| "P, E, Z, Y." msgid "" "N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes: c=1, " "w=2, b=512, kB=1000, K=1024, MB=1000*1000, M=1024*1024, xM=M, " "GB=1000*1000*1000, G=1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y. Binary " "prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on. If N ends in 'B', it " "counts bytes not blocks." msgstr "" "Údaje označující počet BLOKŮ a BAJTŮ mohou být doplněny následujícími " "násobiteli: c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M " "=1024*1024, xM =M GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, atd. pro T, P, E, " "Z, Y." #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron msgid "" "Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU " "GPLverze 3 nebo novější Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "April 2022" msgstr "Dubna 2022" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "October 2021" msgstr "Říjen 2021" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "GNU coreutils 8.32" msgstr "GNU coreutils 8.32" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output" msgid "skip N obs-sized blocks at start of output" msgstr "" "přeskočí zadaný počet bloků velikosti obs od začátku výstupního souboru" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input" msgid "skip N ibs-sized blocks at start of input" msgstr "přeskočí zadaný počet bloků velikosti ibs od začátku vstupního souboru" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative " #| "suffixes: c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M " #| "=1024*1024, xM =M GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, " #| "P, E, Z, Y." msgid "" "N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes: c=1, " "w=2, b=512, kB=1000, K=1024, MB=1000*1000, M=1024*1024, xM=M, " "GB=1000*1000*1000, G=1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y. Binary " "prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on." msgstr "" "Údaje označující počet BLOKŮ a BAJTŮ mohou být doplněny následujícími " "násobiteli: c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M " "=1024*1024, xM =M GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, atd. pro T, P, E, " "Z, Y." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "count_bytes" msgstr "count_bytes" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "treat 'count=N' as a byte count (iflag only)" msgstr "" #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "skip_bytes" msgstr "skip_bytes" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)" msgstr "" #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "seek_bytes" msgstr "seek_bytes" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU " "GPLverze 3 nebo novější Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE."