# Czech translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Michal Ambrož , 2000. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-27 20:06+0100\n" "Last-Translator: Michal Ambrož \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "GSLP" msgstr "GSLP" #. type: TH #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "May 2024" msgid "06 May 2024" msgstr "Května 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "10.03.1" msgstr "10.03.1" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "JMÉNO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "gslp - Format and print text using ghostscript" msgstr "B - Formátuje a tiskne text za použití ghostscriptu" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "gsbj - Format and print text for BubbleJet printer using ghostscript" msgstr "" "B - Formátuje a tiskne text pro tiskárnu BubbleJet za použití " "ghostscriptu" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "gsdj - Format and print text for DeskJet printer using ghostscript" msgstr "" "B - Formátuje a tiskne text pro tiskárnu DeskJet za použití " "ghostscriptu" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "gsdj500 - Format and print text for DeskJet 500 BubbleJet using ghostscript" msgstr "" "B - Formátuje a tiskne text pro tiskárnu DeskJet 500 za použití " "ghostscriptu" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "gslj - Format and print text for LaserJet printer using ghostscript" msgstr "" "B - Formátuje a tiskne text pro tiskárnu LaserJet za použití " "ghostscriptu" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "POUŽITÍ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "BheaderE -fEfontE -FEhfontE -" "LElinesE -pEoutfileE -TEnE --add-to-space\\ " "EunitsE --add-to-width\\ EunitsE --columns\\ EnE --" "detect --first-page\\ EnE --kern\\ Efile.afmE --last-page\\ " "EnE --(heading|footing)-(left|center|right)\\ EstringE --" "margin-(top|bottom|left|right)\\ EinchesE --no-eject-(file|" "formfeed) --spacing\\ EnE [gs\\ options] [files]>" msgstr "" "BhlavičkaE -fEfontE -FEhfontE -" "LEřádkyE -pEvýstupní_souborE -TEnE --add-to-space\\ " "EjednotkyE --add-to-width\\ EjednotkyE --columns\\ " "EnE --detect --first-page\\ EnE --kernEsoubor.afmE --" "last-page\\ EnE --(heading|footing)-(left|center|right)\\ " "EřetězecE --margin-(top|bottom|left|right)\\ EpalceE --no-" "eject-(file|formfeed) --spacing\\ EnE [gs\\ volby] [soubory]>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "B [options] [files]" msgstr "B [volby] [soubory]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "B [options] [files]" msgstr "B [volby] [soubory]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "B [options] [files]" msgstr "B [volby] [soubory]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "B [options] [files]" msgstr "B [volby] [soubory]" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "POPIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "This utility provides functionality approximately equivalent to the Unix " "B(1) program. It prints plain text files using a single font. " "It currently handles tabs and formfeeds, but not backspaces. It will line-" "wrap when using fixed-pitch fonts. It will also do kerning and width " "adjustment." msgstr "" "Tento nástroj nabízí funkčnost obdobnou k Unixovému programu " "B(1). Vytiskne soubory prostého textu za použití jediného fontu. " "Momentálně je schopen zpracovat tabelátory a přechody na novou stránku " "(formfeeds), ale neovládá zpětné vymazání znaků (backspaces). Pokud se " "používá font s pevnou šířkou, provádí zalamování řádek. Provádí také " "kerning a úpravu šířky (width adjustment)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "The default device (-sDEVICE=) and resolution (-r) are as follows:" msgstr "Přednastavená zařízení (-sDEVICE=) a rozlišení (-r) jsou:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " gslp epson 180\n" " gsbj bj10e 180\n" " gsdj deskjet 300\n" " gsdj500 djet500 300\n" " gslj laserjet 300\n" msgstr "" " gslp epson 180\n" " gsbj bj10e 180\n" " gsdj deskjet 300\n" " gsdj500 djet500 300\n" " gslj laserjet 300\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "By default the current date is formatted as the center header." msgstr "" "Předvoleno je také, že se v hlavičce objeví aktuální datum zarovnané na " "střed." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "VOLBY" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Standard switches implemented:" msgstr "Standartní implementované přepínače:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "-12BclqRr -bEheaderE -fEfontE -FEhfontE -" "LElinesE -pEoutfileE" msgstr "" "-12BclqRr -bEhlavičkaE -fEfontE -FEhfontE -" "LEřádkyE -pEvýstupní_souborE" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Sun switches implemented:" msgstr "Implementované přepínače na platformě Sun:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "-TEnE\tset tab width" msgstr "-TEnE\tnastavení šířky tabelátoru" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Switches ignored:" msgstr "Ignorované přepínače:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "-GghKkmow -# -C -d -J -n -P -S -s -t -v" msgstr "-GghKkmow -# -C -d -J -n -P -S -s -t -v" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Switches added:" msgstr "Přidané přepínače:" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--add-to-space EunitsE" msgstr "--add-to-space EjednotkyE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "add the given number of 1/72\" units to the width of each space (may be " "negative)" msgstr "" "přidá daný počet 1/72\" jednotek k šířce každé mezery (může být i záporný)" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--add-to-width EunitsE" msgstr "--add-to-width EjednotkyE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "add the given number of 1/72\" units to the width of each character (may be " "negative)" msgstr "" "přidá daný počet 1/72\" jednotek k šířce každého znaku (může být i záporný)" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--columns EnE" msgstr "--columns EnE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "print in EnE columns" msgstr "tiskne v EnE sloupcích" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--detect" msgstr "--detect" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "treat the file as PostScript if it starts with %!" msgstr "" "pokud soubor začíná na \"%!\", zachází se s ním jako se souborem typu " "PostScript" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--first-page EnE" msgstr "--first-page EnE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "start printing at page EnE" msgstr "začne tisknout na straně EnE" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--kern Efile.afmE" msgstr "--kern Esoubor.afmE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "kern using information from the given .AFM file" msgstr "pro kerning se použije informací z daného souboru .AFM" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--last-page EnE" msgstr "--last-page EnE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "stop printing after page EnE" msgstr "tisk se ukončí za stranou EnE" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--(heading|footing)-(left|center|right) EstringE" msgstr "--(heading|footing)-(left|center|right) EřetězecE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "set the heading/footing fields; use -B first to clear" msgstr "" "nastavení položek záhlaví/zápatí; nejprve použijte -B k smazání položek" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--margin-(top|bottom|left|right) EinchesE" msgstr "--margin-(top|bottom|left|right) EpalceE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "set a margin" msgstr "nastaví odsazení od okrajů" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--no-eject-(file|formfeed)" msgstr "--no-eject-(file|formfeed)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "end-of-file/FF only starts a new column, not a new sheet" msgstr "konec souboru/FF začne pouze nový sloupec, nikoli nový list" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--spacing EnE" msgstr "--spacing EnE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "use double (n=2), triple (n=3), etc. spacing" msgstr "použije se dvojité (n=2), trojité (n=3), atd. velikosti mezer" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Also, the string %# in a heading or footing is replaced with the page #." msgstr "Řetězec %# v záhlaví nebo zápatí bude nahrazen číslem stránky." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "DALŠÍ INFORMACE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "gs(1)" msgstr "B(1)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSION" msgstr "VERZE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.1." msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.1." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Artifex Software, Inc. are the primary maintainers of Ghostscript. This " "manpage by George Ferguson." msgstr "" "Artifex Software, Inc. jsou hlavními udržovateli programu Ghostscript. Tuto " "manuálovou stránku napsal George Ferguson." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "21 September 2022" msgstr "21. září 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "10.00.0" msgstr "10.00.0" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0." msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.00.0." #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "March 2024" msgid "06 March 2024" msgstr "Březen 2024" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "10.03.0" msgstr "10.03.0" #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.0." msgstr "Tento dokument byl naposledy revidován pro Ghostscript verze 10.03.0."