# Czech translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Petr Kolář , 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-06 20:46+0200\n" "Last-Translator: Petr Kolář \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. type: Dd #: archlinux debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "$Mdocdate: February 4 2022 $" msgid "$Mdocdate: December 19 2023 $" msgstr "$Mdocdate: February 4 2022 $" #. type: Dt #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SSH-ADD 1" msgstr "SSH-ADD 1" #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "JMÉNO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "E<.Nm ssh-add>" msgstr "E<.Nm ssh-add>" #. type: Nd #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "adds RSA or DSA identities to the authentication agent" msgid "adds private key identities to the OpenSSH authentication agent" msgstr "přidá RSA nebo DSA klíč (identitu) do autentizačního agenta" #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "POUŽITÍ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable #, fuzzy #| msgid "" #| "E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cDdLlXx> E<.Op Fl t Ar life> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-" #| "add> E<.Fl s Ar reader> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar reader>" msgid "" "E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl CcDdKkLlqvXx> E<.Op Fl E Ar fingerprint_hash> E<.Op " "Fl H Ar hostkey_file> E<.Op Fl h Ar destination_constraint> E<.Op Fl S Ar " "provider> E<.Op Fl t Ar life> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-add> E<.Fl s Ar pkcs11> E<." "Op Fl Cv> E<.Op Ar certificate ...> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar pkcs11> E<.Nm " "ssh-add> E<.Fl T> E<.Ar pubkey ...>" msgstr "" "E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cDdLlXx> E<.Op Fl t Ar životnost> E<.Op Ar> E<.Nm " "ssh-add> E<.Fl s Ar čtečka> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar čtečka>" #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "POPIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, fuzzy msgid "" "E<.Nm> adds private key identities to the authentication agent, E<.Xr ssh-" "agent 1>. When run without arguments, it adds the files E<.Pa ~/.ssh/" "id_rsa>, E<.Pa ~/.ssh/id_ecdsa>, E<.Pa ~/.ssh/id_ecdsa_sk>, E<.Pa ~/.ssh/" "id_ed25519>, E<.Pa ~/.ssh/id_ed25519_sk>, and E<.Pa ~/.ssh/id_dsa>. After " "loading a private key, E<.Nm> will try to load corresponding certificate " "information from the filename obtained by appending E<.Pa -cert.pub> to the " "name of the private key file. Alternative file names can be given on the " "command line." msgstr "" "Příkaz B přidá RSA nebo DSA identitu do autentizačního agenta ssh-" "agent(1). Při spuštění bez parametrů přidá identitu ze souborů I<~/.ssh/" "id_rsa, ~/.ssh/id_dsa> a I<~/.ssh/identity.> V příkazovém řádku lze zadat " "jména jiných souborů. Jestliže je pro přístup k souboru potřeba přístupové " "heslo, B se na něj dotáže uživatele. Heslo je přečteno z " "uživatelova terminálu. B použije poslední heslo, pokud je zadáno " "několik souborů s hesly. Aby program B fungoval, musí běžet " "autentizační agent a proměnná prostředí SSH_AUTH_SOCK musí obsahovat název " "socketu agenta." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, fuzzy msgid "" "If any file requires a passphrase, E<.Nm> asks for the passphrase from the " "user. The passphrase is read from the user's tty. E<.Nm> retries the last " "passphrase if multiple identity files are given." msgstr "" "Příkaz B přidá RSA nebo DSA identitu do autentizačního agenta ssh-" "agent(1). Při spuštění bez parametrů přidá identitu ze souborů I<~/.ssh/" "id_rsa, ~/.ssh/id_dsa> a I<~/.ssh/identity.> V příkazovém řádku lze zadat " "jména jiných souborů. Jestliže je pro přístup k souboru potřeba přístupové " "heslo, B se na něj dotáže uživatele. Heslo je přečteno z " "uživatelova terminálu. B použije poslední heslo, pokud je zadáno " "několik souborů s hesly. Aby program B fungoval, musí běžet " "autentizační agent a proměnná prostředí SSH_AUTH_SOCK musí obsahovat název " "socketu agenta." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "The authentication agent must be running and the E<.Ev SSH_AUTH_SOCK> " "environment variable must contain the name of its socket for E<.Nm> to work." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "The options are as follows:" msgstr "Povolené jsou následující volby:" #. type: It #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Fl C" msgstr "Fl C" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "When loading keys into or deleting keys from the agent, process certificates " "only and skip plain keys." msgstr "" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Fl c" msgstr "Fl c" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "Indicates that added identities should be subject to confirmation before " #| "being used for authentication. Confirmation is performed by the E<.Ev " #| "SSH_ASKPASS> program mentioned below. Successful confirmation is " #| "signaled by a zero exit status from the E<.Ev SSH_ASKPASS> program, " #| "rather than text entered into the requester." msgid "" "Indicates that added identities should be subject to confirmation before " "being used for authentication. Confirmation is performed by E<.Xr ssh-" "askpass 1>. Successful confirmation is signaled by a zero exit status from " "E<.Xr ssh-askpass 1>, rather than text entered into the requester." msgstr "" "Přidávané klíče by měly být potvrzeny než budou použity pro autentizaci. " "Potvrzování je prováděno pomocí programu E<.Ev SSH_ASKPASS>. Úspěšné " "potvrzení je signalizováno nulovým návratovým statusem programu E<.Ev " "SSH_ASKPASS>." #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Fl D" msgstr "Fl D" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "Deletes all identities from the agent." msgstr "Smaže všechny identity z agenta." #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Fl d" msgstr "Fl d" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "Instead of adding identities, removes identities from the agent. If E<." #| "Nm> has been run without arguments, the keys for the default identities " #| "will be removed. Otherwise, the argument list will be interpreted as a " #| "list of paths to public key files and matching keys will be removed from " #| "the agent. If no public key is found at a given path, E<.Nm> will append " #| "E<.Pa .pub> and retry." msgid "" "Instead of adding identities, removes identities from the agent. If E<.Nm> " "has been run without arguments, the keys for the default identities and " "their corresponding certificates will be removed. Otherwise, the argument " "list will be interpreted as a list of paths to public key files to specify " "keys and certificates to be removed from the agent. If no public key is " "found at a given path, E<.Nm> will append E<.Pa .pub> and retry. If the " "argument list consists of E<.Dq -> then E<.Nm> will read public keys to be " "removed from standard input." msgstr "" "Vymaže identitu z agenta. Pokud je program spuštěn bez parametrů, budou " "vymazány klíče implicitní identity. Jinak bude seznam parametrů " "interpretován jako seznam cest k veřejným klíčům a odpovídající klíče budou " "vymazány z agenta. Pokud není nalezen žádný klíč, který odpovídá zadané " "cestě, E<.Nm> připojí E<.Pa .pub> a provede celý proces znovu." #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Fl E Ar fingerprint_hash" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Specifies the hash algorithm used when displaying key fingerprints. Valid " "options are: E<.Dq md5> and E<.Dq sha256>. The default is E<.Dq sha256>." msgstr "" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Fl e Ar pkcs11" msgstr "Fl e Ar pkcs11" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "Remove keys provided by the PKCS#11 shared library E<.Ar pkcs11>." msgstr "" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Fl H Ar hostkey_file" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Specifies a known hosts file to look up hostkeys when using destination-" "constrained keys via the E<.Fl h> flag. This option may be specified " "multiple times to allow multiple files to be searched. If no files are " "specified, E<.Nm> will use the default E<.Xr ssh_config 5> known hosts " "files: E<.Pa ~/.ssh/known_hosts>, E<.Pa ~/.ssh/known_hosts2>, E<.Pa /etc/ssh/" "ssh_known_hosts>, and E<.Pa /etc/ssh/ssh_known_hosts2>." msgstr "" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Fl h Ar destination_constraint" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "When adding keys, constrain them to be usable only through specific hosts or " "to specific destinations." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Destination constraints of the form E<.Sq [user@]dest-hostname> permit use " "of the key only from the origin host (the one running E<.Xr ssh-agent 1>) " "to the listed destination host, with optional user name." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Constraints of the form E<.Sq src-hostnameE[user@]dst-hostname> allow a " "key available on a forwarded E<.Xr ssh-agent 1> to be used through a " "particular host (as specified by E<.Sq src-hostname>) to authenticate to a " "further host, specified by E<.Sq dst-hostname>." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Multiple destination constraints may be added when loading keys. When " "attempting authentication with a key that has destination constraints, the " "whole connection path, including E<.Xr ssh-agent 1> forwarding, is tested " "against those constraints and each hop must be permitted for the attempt to " "succeed. For example, if key is forwarded to a remote host, E<.Sq host-b>, " "and is attempting authentication to another host, E<.Sq host-c>, then the " "operation will be successful only if E<.Sq host-b> was permitted from the " "origin host and the subsequent E<.Sq host-bEhost-c> hop is also " "permitted by destination constraints." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Hosts are identified by their host keys, and are looked up from known hosts " "files by E<.Nm>. Wildcards patterns may be used for hostnames and " "certificate host keys are supported. By default, keys added by E<.Nm> are " "not destination constrained." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Destination constraints were added in OpenSSH release 8.9. Support in both " "the remote SSH client and server is required when using destination-" "constrained keys over a forwarded E<.Xr ssh-agent 1> channel." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "It is also important to note that destination constraints can only be " "enforced by E<.Xr ssh-agent 1> when a key is used, or when it is forwarded " "by a E<.Sy cooperating> E<.Xr ssh 1>. Specifically, it does not prevent an " "attacker with access to a remote E<.Ev SSH_AUTH_SOCK> from forwarding it " "again and using it on a different host (but only to a permitted destination)." msgstr "" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Fl K" msgstr "Fl K" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "Load resident keys from a FIDO authenticator." msgstr "" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Fl k" msgstr "Fl k" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "When loading keys into or deleting keys from the agent, process plain " "private keys only and skip certificates." msgstr "" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Fl L" msgstr "Fl L" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Lists public key parameters of all identities currently represented by the " "agent." msgstr "" "Vypíše seznam parametrů veřejných klíčů všech identit aktuálně uložených v " "agentovi." #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Fl l" msgstr "Fl l" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Lists fingerprints of all identities currently represented by the agent." msgstr "Vypíše seznam otisků všech identit aktuálně uložených v agentovi." #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Fl q" msgstr "Fl q" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "Be quiet after a successful operation." msgstr "" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Fl e Ar reader" msgid "Fl S Ar provider" msgstr "Fl e Ar čtečka" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Specifies a path to a library that will be used when adding FIDO " "authenticator-hosted keys, overriding the default of using the internal USB " "HID support." msgstr "" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Fl s Ar pkcs11" msgstr "Fl s Ar pkcs11" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Add keys provided by the PKCS#11 shared library E<.Ar pkcs11>. Certificate " "files may optionally be listed as command-line arguments. If these are " "present, then they will be loaded into the agent using any corresponding " "private keys loaded from the PKCS#11 token." msgstr "" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Fl T Ar pubkey ..." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Tests whether the private keys that correspond to the specified E<.Ar " "pubkey> files are usable by performing sign and verify operations on each." msgstr "" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Fl t Ar life" msgstr "Fl t Ar životnost" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Set a maximum lifetime when adding identities to an agent. The lifetime may " "be specified in seconds or in a time format specified in E<.Xr sshd_config " "5>." msgstr "" "Nastaví maximální délku života při přidávání identity do agenta. Délka " "života může být specifikována v sekundách, nebo v časovém formátu " "specifikovaném v E<.Xr sshd_config 5>." #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Fl v" msgstr "Fl v" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Verbose mode. Causes E<.Nm> to print debugging messages about its " "progress. This is helpful in debugging problems. Multiple E<.Fl v> options " "increase the verbosity. The maximum is 3." msgstr "" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Fl X" msgstr "Fl X" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "Unlock the agent." msgstr "Odemkne agenta." #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Fl x" msgstr "Fl x" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "Lock the agent with a password." msgstr "Uzamkne agenta heslem." #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "PROSTŘEDÍ" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Ev DISPLAY , SSH_ASKPASS and SSH_ASKPASS_REQUIRE" msgstr "Ev DISPLAY , SSH_ASKPASS a SSH_ASKPASS_REQUIRE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "If E<.Nm> needs a passphrase, it will read the passphrase from the " #| "current terminal if it was run from a terminal. If E<.Nm> does not have " #| "a terminal associated with it but E<.Ev DISPLAY> and E<.Ev SSH_ASKPASS> " #| "are set, it will execute the program specified by E<.Ev SSH_ASKPASS> and " #| "open an X11 window to read the passphrase. This is particularly useful " #| "when calling E<.Nm> from a E<.Pa .xsession> or related script. (Note " #| "that on some machines it may be necessary to redirect the input from E<." #| "Pa /dev/null> to make this work.)" msgid "" "If E<.Nm> needs a passphrase, it will read the passphrase from the current " "terminal if it was run from a terminal. If E<.Nm> does not have a terminal " "associated with it but E<.Ev DISPLAY> and E<.Ev SSH_ASKPASS> are set, it " "will execute the program specified by E<.Ev SSH_ASKPASS> (by default E<.Dq " "ssh-askpass>) and open an X11 window to read the passphrase. This is " "particularly useful when calling E<.Nm> from a E<.Pa .xsession> or related " "script." msgstr "" "Pokud E<.Nm> potřebuje heslo a agent je spuštěn z terminálu, bude číst heslo " "z terminálu, ze kterého je spuštěn. Pokud není E<.Nm> přidružený k terminálu " "a jsou nastaveny proměnné E<.Ev DISPLAY> a E<.Ev SSH_ASKPASS>, spustí " "program specifikovaný v E<.Ev SSH_ASKPASS> a otevře okno X11 ze kterého bude " "číst heslo. Toto je velmi užitečné zejména voláme-li E<.Nm> z E<.Pa ." "xsession> nebo ze skriptu. (Na některých počítačích je nutné přesměrovat " "vstup z E<.Pa /dev/null> aby tento postup fungoval.)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "E<.Ev SSH_ASKPASS_REQUIRE> allows further control over the use of an askpass " "program. If this variable is set to E<.Dq never> then E<.Nm> will never " "attempt to use one. If it is set to E<.Dq prefer>, then E<.Nm> will prefer " "to use the askpass program instead of the TTY when requesting passwords. " "Finally, if the variable is set to E<.Dq force>, then the askpass program " "will be used for all passphrase input regardless of whether E<.Ev DISPLAY> " "is set." msgstr "" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Ev SSH_AUTH_SOCK" msgstr "Ev SSH_AUTH_SOCK" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "Identifies the path of a unix-domain socket used to communicate with the " #| "agent." msgid "" "Identifies the path of a E<.Ux Ns -domain> socket used to communicate with " "the agent." msgstr "Cesta k unixovému socketu, který je používán pro komunikaci s agentem." #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Ev SSH_SK_PROVIDER" msgstr "Ev SSH_SK_PROVIDER" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Specifies a path to a library that will be used when loading any FIDO " "authenticator-hosted keys, overriding the default of using the built-in USB " "HID support." msgstr "" #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "SOUBORY" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Pa ~/.ssh/id_dsa" msgstr "Pa ~/.ssh/id_dsa" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Pa ~/.ssh/id_ecdsa" msgstr "Pa ~/.ssh/id_ecdsa" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Pa ~/.ssh/id_ecdsa_sk" msgstr "Pa ~/.ssh/id_ecdsa_sk" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Pa ~/.ssh/id_ed25519" msgstr "Pa ~/.ssh/id_ed25519" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Pa ~/.ssh/id_ed25519_sk" msgstr "Pa ~/.ssh/id_ed25519_sk" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Pa ~/.ssh/id_rsa" msgstr "Pa ~/.ssh/id_rsa" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "Contains the protocol version 1 RSA authentication identity of the user." msgid "" "Contains the DSA, ECDSA, authenticator-hosted ECDSA, Ed25519, authenticator-" "hosted Ed25519 or RSA authentication identity of the user." msgstr "Obsahuje RSA identitu uživatele ve verzi 1." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Identity files should not be readable by anyone but the user. Note that E<." "Nm> ignores identity files if they are accessible by others." msgstr "" "Soubory s identitou by neměly být čitelné nikým jiným než uživatelem. " "Program E<.Nm> ignoruje identifikační soubory pokud jsou dostupné jiným " "uživatelům." #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "NÁVRATOVÁ HODNOTA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Exit status is 0 on success, 1 if the specified command fails, and 2 if E<." "Nm> is unable to contact the authentication agent." msgstr "" "V případě úspěchu je návratová hodnota 0. Hodnota 1 je vrácena v případě " "selhání příkazu a pokud E<.Nm> není schopen se spojit s autentizačním " "agentem je vrácena hodnota 2." #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "DALŠÍ INFORMACE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-agent 1>, E<.Xr ssh-askpass 1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, " "E<.Xr sshd 8>" msgstr "" "E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-agent 1>, E<.Xr ssh-askpass 1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, " "E<.Xr sshd 8>" #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "OpenSSH is a derivative of the original and free ssh 1.2.12 release by Tatu " "Ylonen. Aaron Campbell, Bob Beck, Markus Friedl, Niels Provos, Theo de " "Raadt and Dug Song removed many bugs, re-added newer features and created " "OpenSSH. Markus Friedl contributed the support for SSH protocol versions " "1.5 and 2.0." msgstr "" "OpenSSH je odvozeno od originálního a volného ssh 1.2.12, které bylo vydáno " "Tatu Ylonenem. Aaron Campbell, Bob Beck, Markus Friedl, Niels Provos, Theo " "de Raadt and Dug Song odstranili mnohe chyby, doplnili funkčnost a vytvořili " "tak OpenSSH. Markus Friedl přispel k vývoji SSH protokolu ve verzích 1.5 a " "2.0. Niels Provos a Markus Friedl přispěli k oddělení privilegií." #. type: Dd #: debian-bookworm mageia-cauldron #, no-wrap msgid "$Mdocdate: February 4 2022 $" msgstr "$Mdocdate: February 4 2022 $" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron #, fuzzy #| msgid "" #| "E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cDdLlXx> E<.Op Fl t Ar life> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-" #| "add> E<.Fl s Ar reader> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar reader>" msgid "" "E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cDdKkLlqvXx> E<.Op Fl E Ar fingerprint_hash> E<.Op " "Fl H Ar hostkey_file> E<.Op Fl h Ar destination_constraint> E<.Op Fl S Ar " "provider> E<.Op Fl t Ar life> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-add> E<.Fl s Ar pkcs11> E<." "Nm ssh-add> E<.Fl e Ar pkcs11> E<.Nm ssh-add> E<.Fl T> E<.Ar pubkey ...>" msgstr "" "E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cDdLlXx> E<.Op Fl t Ar životnost> E<.Op Ar> E<.Nm " "ssh-add> E<.Fl s Ar čtečka> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar čtečka>" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron msgid "Add keys provided by the PKCS#11 shared library E<.Ar pkcs11>." msgstr "" #. type: Dd #: fedora-40 fedora-rawhide #, fuzzy, no-wrap #| msgid "$Mdocdate: February 4 2022 $" msgid "$Mdocdate: December 18 2023 $" msgstr "$Mdocdate: February 4 2022 $" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide #, fuzzy #| msgid "" #| "E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cDdLlXx> E<.Op Fl t Ar life> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-" #| "add> E<.Fl s Ar reader> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar reader>" msgid "" "E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cCDdKkLlqvXx> E<.Op Fl E Ar fingerprint_hash> E<.Op " "Fl H Ar hostkey_file> E<.Op Fl h Ar destination_constraint> E<.Op Fl S Ar " "provider> E<.Op Fl t Ar life> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-add> E<.Fl s Ar pkcs11> E<." "Op Fl vC> E<.Op Ar certificate ...> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar pkcs11> E<.Nm " "ssh-add> E<.Fl T> E<.Ar pubkey ...>" msgstr "" "E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cDdLlXx> E<.Op Fl t Ar životnost> E<.Op Ar> E<.Nm " "ssh-add> E<.Fl s Ar čtečka> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar čtečka>"