# Czech translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Ondřej Pavlíček , 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-02 20:06+0100\n" "Last-Translator: Ondřej Pavlíček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "WRITE" msgstr "WRITE" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-05-11" msgstr "11. května 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Příručka uživatele" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "JMÉNO" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "write - send a message to another user" msgstr "write - pošle zprávu jinému uživateli" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B I [I]" msgstr "B I [I]" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "POPIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B allows you to communicate with other users, by copying lines from " "your terminal to theirs." msgstr "" "B vám umožňuje komunikovat s ostatními uživateli, pomocí kopírování " "řádků z vašeho terminálu na jejich." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "When you run the B command, the user you are writing to gets a " "message of the form:" msgstr "" "Když spustíte příkaz B, uživatel, kterému píšete, dostane zprávu ve " "formě:" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Message from yourname@yourhost on yourtty at hh:mm ...\n" msgstr "Zpráva od vaše_jméno@váš_počítač na vaše_tty v hh:mm ...\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Any further lines you enter will be copied to the specified user\\(cqs " "terminal. If the other user wants to reply, they must run B as well." msgstr "" "Každé další napsané řádky se zkopírují na určený uživatelský terminál. " "Pokud chce druhý uživatel odpovědět, musí také spustit B." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "When you are done, type an end-of-file or interrupt character. The other " "user will see the message B indicating that the conversation is over." msgstr "" "Když chcete skončit, vložte znak konce souboru (end-of-file, tj. CTRL+d) " "nebo přerušovací znak (CTRL+c). Druhý uživatel uvidí zprávu B " "ukazující, že konverzace skončila." #. type: Plain text #: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "" #| "You can prevent people (other than the super-user) from writing to you " #| "with the B(1) command. Some commands, for example B(1) " #| "and B(1), may disallow writing automatically, so that your output " #| "isn't overwritten." msgid "" "You can prevent people (other than the superuser) from writing to you with " "the B(1) command. Some commands, for example B(1) and B(1), " "may automatically disallow writing, so that the output they produce isn" "\\(cqt overwritten." msgstr "" "Psaní na svůj terminál můžete ostatním (kromě roota) zakázat pomocí příkazu " "B(1). Některé příkazy, např. B(1), a B(1), mohou výpisy " "zakázat automaticky, takže váš terminál nebude zprávou přepsán." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "If the user you want to write to is logged in on more than one terminal, you " "can specify which terminal to write to by giving the terminal name as the " "second operand to the B command. Alternatively, you can let B " "select one of the terminals - it will pick the one with the shortest idle " "time. This is so that if the user is logged in at work and also dialed up " "from home, the message will go to the right place." msgstr "" "Pokud je uživatel, kterému chcete psát, přihlášen na více terminálech, " "můžete určit, na který terminál se bude psát zadáním jména terminálu jako " "druhého parametru za příkazem B. Můžete také nechat program B " "vybrat jeden z terminálů - vybere se ten s nejkratší časovou prodlevou (idle " "time). Pokud je tedy uživatel přihlášen v práci a zároveň je připojen z " "domova, zpráva dojde na správný terminál." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The traditional protocol for writing to someone is that the string I<-o>, " "either at the end of a line or on a line by itself, means that it\\(cqs the " "other person\\(cqs turn to talk. The string I means that the person " "believes the conversation to be over." msgstr "" "Tradiční dohoda při psaní je, že značka I<-o>, buď na konci řádku nebo na " "vlastním řádku, znamená, že je řada na druhé osobě. Znaky I znamenají, " "že osoba předpokládá, že konverzace skončila." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "VOLBY" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "Zobrazí nápovědu a skončí." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Print version and exit." msgstr "Vypíše informace o verzi a skončí." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIE" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "A B command appeared in Version 6 AT&T UNIX." msgstr "Příkaz B se objevil v AT&T UNIXu verze 6." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "DALŠÍ INFORMACE" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B(1), B(1), B(1)" msgstr "B(1), B(1), B(1)" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "HLÁŠENÍ CHYB" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Pro hlášení chyb (anglicky) použijte systém pro sledování problémů na" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "TIRÁŽ" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The B command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr ""