# Czech translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Martin Dostál , 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-02 20:06+0100\n" "Last-Translator: Martin Dostál \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TRACEROUTE" msgstr "TRACEROUTE" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "11 October 2006" msgstr "11. října 2006" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Traceroute For Linux" msgstr "Traceroute pro Linux" #. .UC 6 #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "JMÉNO" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "traceroute - print the route packets take to network host" msgid "traceroute - print the route packets trace to network host" msgstr "traceroute - vypíše cestu, kterou pakety putují k zadanému počítači" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "POUŽITÍ" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "B [ B<-dFInrvx> ] [ B<-f> I ] [ B<-g> I ]" msgid "B [B<-46dFITUnreAV>] [B<-f first_ttl>] [B<-g gate,...>]" msgstr "" "B [ B<-dFInrvx> ] [ B<-f> I ] [ B<-g> I ]" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "[ B<-i> I ] [ B<-m> max_ttl ] [ B<-p> I ]" msgid "[B<-i device>] [B<-m max_ttl>] [B<-p port>] [B<-s src_addr>]" msgstr "[ B<-i> I ] [ B<-m> max_ttl ] [ B<-p> I ]" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "[ B<-q> I ] [ B<-s> I ] [ B<-t> I ]" msgid "[B<-q nqueries>] [B<-N squeries>] [B<-t tos>]" msgstr "[ B<-q> I ] [ B<-s> I ] [ B<-t> I ]" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "[B<-l flow_label>] [B<-w waittimes>] [B<-z sendwait>] [B<-UL>] [B<-D>]" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "[B<-P proto>] [B<--sport=port>] [B<-M method>] [B<-O mod_options>]" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "[B<--mtu>] [B<--back>]" msgstr "[B<--mtu>] [B<--back>]" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B [B]" msgstr "B [B]" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B [I]" msgstr "B [I]" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "POPIS" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The Internet is a large and complex aggregation of network hardware, " #| "connected together by gateways. Tracking the route one's packets follow " #| "(or finding the miscreant gateway that's discarding your packets) can be " #| "difficult. I utilizes the IP protocol `time to live' field " #| "and attempts to elicit an ICMP TIME_EXCEEDED response from each gateway " #| "along the path to some host." msgid "" "I tracks the route packets taken from an IP network on their way " "to a given host. It utilizes the IP protocol's time to live (TTL) field and " "attempts to elicit an ICMP TIME_EXCEEDED response from each gateway along " "the path to the host." msgstr "" "Internet je velké komplexní seskupení síťového hardware, spojeného dohromady " "branami (routery). Zjišťování cesty, po které pakety chodí (nebo nalezení " "brány, která odmítá vaše pakety) může být obtížné. I využívá " "možnosti položky TTL (Time To Live) v hlavičce IP datagramu a pokouší se " "vyvolat u každé brány na cestě k cíli odezvu ICMP TIME_EXCEEDED (tj. hlášení " "o chybě, resp. o vypršení TTL)." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "I is equivalent to I B<-6>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The only required parameter is the name or IP address of the destination " "B\\ . The optional B`gth is the total size of the probing " "packet (default 60 bytes for IPv4 and 80 for IPv6). The specified size can " "be ignored in some situations or increased up to a minimal value." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "This program attempts to trace the route an IP packet would follow to " #| "some internet host by launching UDP probe packets with a small ttl (time " #| "to live) then listening for an ICMP \"time exceeded\" reply from a " #| "gateway. We start our probes with a ttl of one and increase by one until " #| "we get an ICMP \"port unreachable\" (which means we got to \"host\") or " #| "hit a max (which defaults to 30 hops & can be changed with the B<-m> " #| "flag). Three probes (change with B<-q> flag) are sent at each ttl " #| "setting and a line is printed showing the ttl, address of the gateway and " #| "round trip time of each probe. If the probe answers come from different " #| "gateways, the address of each responding system will be printed. If " #| "there is no response within a 5 sec. timeout interval (changed with the " #| "B<-w> flag), a \"*\" is printed for that probe." msgid "" "This program attempts to trace the route an IP packet would follow to some " "internet host by launching probe packets with a small ttl (time to live) " "then listening for an ICMP \"time exceeded\" reply from a gateway. We start " "our probes with a ttl of one and increase by one until we get an ICMP \"port " "unreachable\" (or TCP reset), which means we got to the \"host\", or hit a " "max (which defaults to 30 hops). Three probes (by default) are sent at each " "ttl setting and a line is printed showing the ttl, address of the gateway " "and round trip time of each probe. The address can be followed by additional " "information when requested. If the probe answers come from different " "gateways, the address of each responding system will be printed. If there " "is no response within a certain timeout, an \"*\" (asterisk) is printed for " "that probe." msgstr "" "Tento program se pokouší zobrazit cestu, kterou vykoná IP datagram k " "cílovému počítači tak, že vysílá záměrně UDP datagramy s malými hodnotami " "TTL (Time To Live) a pak čeká, zda přijde od brány (routeru) ICMP zpráva " "\"Čas vypršel\" (Time Exceeded). Začíná se s vysláním datagramu s TTL " "nastaveným na hodnotu 1 a pak se TTL postupně zvyšuje, dokud není přijat " "datagram se ICMP zprávou \"Port Unreachable\" (což znamená, že jsme u cíle) " "nebo pokud se dosáhne maximální hodnoty TTL (která je standardně 30 skoků a " "může být změněna pomocí parametru B<-m>). Pro každou hodnotu TTL jsou " "vyslány tři datagramy (lze změnit pomocí parametru B<-q>) a pak je vypsán " "řádek s hodnotou TTL, adresou brány a dobami odezvy (round trip time) " "každého vyslaného datagramu. Přijdou-i odpovědi z různých bran, jsou všechny " "vypsány. Pokud nepřijde žádná odezva do pěti vteřin (lze změnit pomocí " "parametru B<-w>) je vypsán znak \"*\"." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Other possible annotations after the time are B, B, or B " #| "(host, network or protocol unreachable), B (source route failed), BpmtuE> (fragmentation needed - the RFC1191 Path MTU Discovery " #| "value is displayed), B<(TOS=EvalueE!)> (TOS has been altered in " #| "the path to EvalueE), B (communication administratively " #| "prohibited), B (host precedence violation), B (precedence cutoff " #| "in effect), or BnumE> (ICMP unreachable code EnumE). " #| "These are defined by RFC1812 (which supersedes RFC1716). If almost all " #| "the probes result in some kind of unreachable, traceroute will give up " #| "and exit." msgid "" "After the trip time, some additional annotation can be printed: B, B, or B (host, network or protocol unreachable), B (source route " "failed), B (fragmentation needed), B (communication administratively " "prohibited), B (host precedence violation), B (precedence cutoff in " "effect), or BnumE> (ICMP unreachable code EnumE). If " "almost all the probes result in some kind of unreachable, traceroute will " "give up and exit." msgstr "" "Další možné poznámky za údajem o času jsou: B, B nebo B (cíl, " "síť nebo protokol nedosažitelné), B (zdrojová cesta selhala) nebo BpmtuE> (je potřebná fragmentace - zobrazí se hodnota Path MTU " "Discovery z RFC1191), B (komunikace zakázána administrátory), B " "(porušení pořadí cílů), B (precedence cutoff in effect) nebo BčísloE> (ICMP nedostupné, kód EčísloE). Tyto jsou " "definovány v RFC1812 (které nahrazuje RFC1716). Pokud téměř všechny výzvy " "končí hlášeními o nedosažitelnosti, traceroute se ukončí." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "We don't want the destination host to process the UDP probe packets so " #| "the destination port is set to an unlikely value (if some clod on the " #| "destination is using that value, it can be changed with the B<-p> flag)." msgid "" "We don't want the destination host to process the UDP probe packets, so the " "destination port is set to an unlikely value (you can change it with the B<-" "p> flag). There is no such a problem for ICMP or TCP tracerouting (for TCP " "we use half-open technique, which prevents our probes to be seen by " "applications on the destination host)." msgstr "" "Je potřeba, aby cílový počítač nezpracovával UDP výzvy, a tak je cílový port " "nastaven na nepravděpodobnou hodnotu (pokud nějaký program na cílovém " "počítači tento port používá, můžete ho změnit pomocí parametru B<-p>)." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "In the modern network environment the traditional traceroute methods can not " "be always applicable, because of widespread use of firewalls. Such " "firewalls filter the \"unlikely\" UDP ports, or even ICMP echoes. To solve " "this, some additional tracerouting methods are implemented (including tcp), " "see B below. Such methods try to use particular " "protocol and source/destination port, in order to bypass firewalls (to be " "seen by firewalls just as a start of allowed type of a network session)." msgstr "" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "VOLBY" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "display this help and exit" msgid "Print help info and exit." msgstr "Vypíše návod k použití na standardní výstup a bezchybně skončí." #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-4>, B<-6>" msgstr "B<-4>, B<-6>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Explicitly force IPv4 or IPv6 tracerouting. By default, the program will try " "to resolve the name given, and choose the appropriate protocol " "automatically. If resolving a host name returns both IPv4 and IPv6 " "addresses, I will use IPv4." msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-I, --icmp>" msgstr "B<-I, --icmp>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Use ICMP ECHO for probes" msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-T, --tcp>" msgstr "B<-T, --tcp>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Use TCP SYN for probes" msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-d, --debug>" msgstr "B<-d, --debug>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Enable socket level debugging." msgid "Enable socket level debugging (when the Linux kernel supports it)" msgstr "Zapni ladění na úrovni soketu." #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-F, --dont-fragment>" msgstr "B<-F, --dont-fragment>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Do not fragment probe packets. (For IPv4 it also sets DF bit, which tells " "intermediate routers not to fragment remotely as well)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Varying the size of the probing packet by the B command line " "parameter, you can manually obtain information about the MTU of individual " "network hops. The B<--mtu> option (see below) tries to do this automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Note, that non-fragmented features (like B<-F> or B<--mtu>) work properly " "since the Linux kernel 2.6.22 only. Before that version, IPv6 was always " "fragmented, IPv4 could use the once the discovered final mtu only (from the " "route cache), which can be less than the actual mtu of a device." msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-f>I< first_ttl>B<, --first=>I" msgstr "B<-f>I< první_ttl>B<, --first=>I" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Specifies with what TTL to start. Defaults to 1." msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-g>I< gateway>B<, --gateway=>I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Tells traceroute to add an IP source routing option to the outgoing packet " "that tells the network to route the packet through the specified I " "(most routers have disabled source routing for security reasons). In " "general, several I's is allowed (comma separated). For IPv6, the " "form of IB<,>IB<,>I is allowed, where I is a route " "header type (default is type 2). Note the type 0 route header is now " "deprecated (rfc5095)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-i>I< interface>B<, --interface=>I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Specifies the interface through which I should send packets. By " "default, the interface is selected according to the routing table." msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-m>I< max_ttl>B<, --max-hops=>I" msgstr "B<-m>I< max_ttl>B<, --max-hops=>I" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Specifies the maximum number of hops (max time-to-live value) I " "will probe. The default is 30." msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-N>I< squeries>B<, --sim-queries=>I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Specifies the number of probe packets sent out simultaneously. Sending " "several probes concurrently can speed up I considerably. The " "default value is 16." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Note that some routers and hosts can use ICMP rate throttling. In such a " "situation specifying too large number can lead to loss of some responses." msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-n>" msgstr "B<-n>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Do not try to map IP addresses to host names when displaying them." msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-p>I< port>B<, --port=>I" msgstr "B<-p>I< port>B<, --port=>I" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "For UDP tracing, specifies the destination port base I will use " "(the destination port number will be incremented by each probe)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "For ICMP tracing, specifies the initial ICMP sequence value (incremented by " "each probe too)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "For TCP and others specifies just the (constant) destination port to connect." msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-t>I< tos>B<, --tos=>I" msgstr "B<-t>I< tos>B<, --tos=>I" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "For IPv4, set the Type of Service (TOS) and Precedence value. Useful values " "are 16 (low delay) and 8 (high throughput). Note that in order to use some " "TOS precedence values, you have to be super user." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "For IPv6, set the Traffic Control value." msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-l>I< flow_label>B<, --flowlabel=>I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Use specified flow_label for IPv6 packets." msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-w>I< max>[B<,>IB<,>I]B<, --wait=>I[B<,>IB<,>I]" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the time (in seconds) to wait for a response to a probe (default 5 " #| "sec.)." msgid "Determines how long to wait for a response to a probe." msgstr "" "Čas (v sekundách) čekání pro odezvu na vyslané datagramy (standardně 5 sec.)." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "There are three (in general) float values separated by a comma (or a " "slash). I specifies the maximum time (in seconds, default 5.0) to " "wait, in any case." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Traditional traceroute implementation always waited whole I seconds for " "any probe. But if we already have some replies from the B hop, or even " "from some B hop, we can use the round trip time of such a reply as a " "hint to determine the actual reasonable amount of time to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The optional I (default 3.0) specifies a factor to multiply the round " "trip time of an already received response from the B hop. The " "resulting value is used as a timeout for the probe, instead of (but no more " "than) I. The optional I (default 10.0) specifies a similar " "factor for a response from some B hop. (The time of the first found " "result is used in both cases)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "First, we look for the B hop (of the probe which will be printed first " "from now). If nothing found, then look for some B hop. If nothing " "found, use I. If I and/or I have zero values, the " "corresponding computation is skipped." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "I and I are always set to zero if only I is specified (for " "compatibility with previous versions)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-q>I< nqueries>B<, --queries=>I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Sets the number of probe packets per hop. The default is 3." msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-r>" msgstr "B<-r>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Bypass the normal routing tables and send directly to a host on an attached " "network. If the host is not on a directly-attached network, an error is " "returned. This option can be used to ping a local host through an interface " "that has no route through it." msgstr "" "Přeskoč normální routovací tabulky a vysílej přímo na připojené sítě. Pokud " "cíl v přímo připojené síti neleží, je vrácena chyba. Tento parametr může " "být použit pro pinknutí na localhost přes rozhraní, přes které nevede žádná " "cesta." #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-s>I< source_addr>B<, --source=>I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Chooses an alternative source address. Note that you must select the address " "of one of the interfaces. By default, the address of the outgoing interface " "is used." msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-z>I< sendwait>B<, --sendwait=>I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Minimal time interval between probes (default 0). If the value is more than " "10, then it specifies a number in milliseconds, else it is a number of " "seconds (float point values allowed too). Useful when some routers use rate-" "limit for ICMP messages." msgstr "" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-e, --extensions>" msgstr "B<-e, --extensions>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Show ICMP extensions (rfc4884). The general form is IBIB<:> " "followed by a hexadecimal dump. The MPLS (rfc4950) is shown parsed, in a " "form: BI