# Danish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Joe Hansen , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.14.0\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-02 17:44+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "LZMAINFO" msgstr "LZMAINFO" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2013-06-30" msgstr "30. juni 2013" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Tukaani" msgstr "Tukaani" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "XZ Utils" msgstr "XZ Utils" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAVN" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "lzmainfo - show information stored in the .lzma file header" msgstr "lzmainfo - vis information lagret i .lzma-filteksthovedet" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B [B<--help>] [B<--version>] [I]" msgstr "B [B<--help>] [B<--version>] [I]" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B shows information stored in the B<.lzma> file header. It reads " "the first 13 bytes from the specified I, decodes the header, and " "prints it to standard output in human readable format. If no I are " "given or I is B<->, standard input is read." msgstr "" "B viser information lagret i B<.lzma>-filteksthovedet. Kommandoen " "læser de første 13 byte fra den angivet I, afkoder teksthovedet, og " "udskriver det til standardud i et læsevenligt format. Hvis ingen I er " "angivet eller I er B<->, så læses standardind." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Usually the most interesting information is the uncompressed size and the " "dictionary size. Uncompressed size can be shown only if the file is in the " "non-streamed B<.lzma> format variant. The amount of memory required to " "decompress the file is a few dozen kilobytes plus the dictionary size." msgstr "" "Normalt er den mest interessante information størrelsen uden komprimering og " "ordbogsstørrelsen. Størrelsen uden komprimering kan kun vises hvis filen er " "i den ikke-streamet B<.lzma>-formatvariant. Mængden af hukommelse krævet for " "at dekomprimere filen er nogle få dusin kilobyte samt ordbogsstørrelsen." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B is included in XZ Utils primarily for backward compatibility " "with LZMA Utils." msgstr "" "B er inkluderet i XZ Utils primært for baglæns kompatibilitet med " "LZMA Utils." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "AFSLUT-STATUS" #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<0>" msgstr "B<0>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "All is good." msgstr "Alt er godt." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<1>" msgstr "B<1>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "An error occurred." msgstr "Der opstod en fejl." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEJL" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B uses B while the correct suffix would be B (2^20 " "bytes). This is to keep the output compatible with LZMA Utils." msgstr "" "B bruger B mens det korrekte suffiks ville være B (2^20 " "byte). Dette for at holde resultatet kompatibelt med LZMA Utils." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OGSÅ" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B(1)" msgstr "B(1)"