# Danish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Joe Hansen , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-03 15:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: SY #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "addftinfo" msgstr "addftinfo" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "13 September 2023" msgstr "13. september 2023" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "groff 1.23.0" msgstr "groff 1.23.0" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Name" msgstr "Navn" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "addftinfo - add font metrics to I fonts for use with I" msgstr "" "addftinfo - tilføj skriftmålinger til I-skrifttyper for brug med " "I" #. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Synopsis" msgstr "Synopsis" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "[B<-asc-height\\ >I] [B<-body-depth\\ >I] [B<-body-height\\ >I] [B<-" "cap-height\\ >I] [B<-comma-depth\\ >I] [B<-desc-depth\\ >I] [B<-fig-" "height\\ >I] [B<-x-height\\ >I] I I I" msgstr "" "[B<-asc-height\\ >I] [B<-body-depth\\ >I] [B<-body-height\\ >I] [B<-" "cap-height\\ >I] [B<-comma-depth\\ >I] [B<-desc-depth\\ >I] [B<-fig-" "height\\ >I] [B<-x-height\\ >I] I I " "I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<-v>" msgstr "B<-v>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. We need the "GNU" below because the \% prefix might be empty. #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "I reads an AT&TI<\\ troff> font description file I, adds " "additional font metric information required by GNUI<\\ \\%troff>(1), and " "writes the combined result to the standard output." msgstr "" "I læser en AT&TI<\\ troff>-skriftbeskrivelsesfil I, " "tilføjer yderligere skriftmålingsinformation krævet af GNUI<\\ \\%troff>(1), " "og skriver det kombinerede resultat til standardud." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "The information added is derived from the font's existing parameters and " "assumptions about traditional I names for characters." msgstr "" "Informationen tilføjet er udledt fra skrifttypens eksisterende parametre og " "antagelser om traditionelle I-navne for tegn." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "Among the font metrics added are the heights and depths of characters (how " "far each extends vertically above and below the baseline)." msgstr "" "Blandt skriftmålingerne tilføjet er højden og dyben på tegnene (hvor langt " "hver strækker sig over og under grundlinjen)." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "The I and I arguments should be the same as the " "corresponding parameters in the I file." msgstr "" "Argumenterne I og I bør være de samme som de " "tilsvarende parametre i I-filen." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "I is the name of the file describing the font; if I ends with " "\\[lq]B\\[rq], the font is assumed to be oblique (or italic)." msgstr "" "I er navnet på filen, der beskriver skrifttypen; hvis " "I afsluttes med \\[lq]B\\[rq], så antages skrifttypen at være " "skrå (eller kursiv)." #. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Options" msgstr "Tilvalg" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "B<--help> displays a usage message, while B<-v> and B<--version> show " "version information; all exit afterward." msgstr "" "B<--help> viser en brugsbesked, mens B<-v> og B<--version> viser " "versionsinformation; alle afslutter efterfølgende." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "All other options change parameters that are used to derive the heights and " "depths." msgstr "" "Alle andre tilvalg ændrer parametre, der bruges til at udlede højden og " "dyben." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "Like the existing quantities in the font description file, each value\\ I " "is in I inches/I for a font whose type size is " "I; see" msgstr "" "Som de eksisterende kvantiteter i skriftbeskrivelsesfilen, hver værdi\\ ~I " "er i I tommer/I for en skrifttype hvis " "typestørrelse er I; se" #. type: MR #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "groff_font 5 ." msgstr "groff_font 5 ." #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-asc-height>I<\\ n>" msgstr "B<-asc-height>I<\\ n>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "height of characters with ascenders, such as \\[lq]b\\[rq], \\[lq]d\\[rq], " "or \\[lq]l\\[rq]" msgstr "" "højden på tegn med ascendere, såsom \\[lq]b\\[rq], \\[lq]d\\[rq] eller " "\\[lq]l\\[rq]" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-body-depth>I<\\ n>" msgstr "B<-body-depth>I<\\ n>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "depth of characters such as parentheses" msgstr "dybe på tegn såsom parenteser" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-body-height>I<\\ n>" msgstr "B<-body-height>I<\\ n>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "height of characters such as parentheses" msgstr "højden på tegn såsom parenteser" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-cap-height>I<\\ n>" msgstr "B<-cap-height>I<\\ n>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "height of uppercase letters such as \\[lq]A\\[rq]" msgstr "højden på store bogstaver såsom \\[lq]A\\[rq]" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-comma-depth>I<\\ n>" msgstr "B<-comma-depth>I<\\ n>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "depth of a comma" msgstr "dybde på et komma" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-desc-depth>I<\\ n>" msgstr "B<-desc-depth>I<\\ n>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "depth of characters with descenders, such as \\[lq]p\\[rq], \\[lq]q\\[rq], " "or \\[lq]y\\[rq]" msgstr "" "dybden på tegn med descendere, såsom \\[lq]p\\[rq], \\[lq]q\\[rq] eller " "\\[lq]y\\[rq]" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-fig-height>" msgstr "B<-fig-height>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "height of figures (numerals)" msgstr "højden på figurer (tal)" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-x-height>I<\\ n>" msgstr "B<-x-height>I<\\ n>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "height of lowercase letters without ascenders such as \\[lq]x\\[rq]" msgstr "højde på små bogstaver uden ascendere såsom \\[lq]x\\[rq]" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "I makes no attempt to use the specified parameters to infer " "unspecified parameters." msgstr "" "I foretager et forsøg på at bruge de angivne parametre for at " "udlede ej specificerede parametre." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "If a parameter is not specified, the default will be used." msgstr "Hvis en parameter ikke er angivet, så vil standarden blive anvendt." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "The defaults are chosen to produce reasonable values for a Times font." msgstr "" "Standarderne vælges for at have fornuftige værdier for en Times-skrifttype." #. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Se også" #. type: MR #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "groff_font 5 ," msgstr "groff_font 5 ," #. type: MR #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "groff 1 ," msgstr "groff 1 ," #. type: MR #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "groff_char 7" msgstr "groff_char 7" #. type: TH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "ADDFTINFO" msgstr "ADDFTINFO" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "7 March 2023" msgstr "7. marts 2023" #. type: TH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "groff 1.22.4" msgstr "groff 1.22.4" #. type: SH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAVN" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "addftinfo - add information to troff font files for use with groff" msgstr "" "addftinfo - tilføj information til troff-skriftfiler for brug med groff" #. ==================================================================== #. type: SH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: OP #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "-asc-height" msgstr "-asc-height" #. type: OP #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "n" msgstr "n" #. type: OP #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "-body-depth" msgstr "-body-depth" #. type: OP #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "-body-height" msgstr "-body-height" #. type: OP #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "-cap-height" msgstr "-cap-height" #. type: OP #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "-comma-depth" msgstr "-comma-depth" #. type: OP #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "-desc-depth" msgstr "-desc-depth" #. type: OP #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "-fig-height" msgstr "-fig-height" #. type: OP #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "-x-height" msgstr "-x-height" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "I I I" msgstr "I I I" #. ==================================================================== #. type: SH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "B reads a troff font file and adds some additional font-metric " "information that is used by the groff system." msgstr "" "B læser en troff-skriftfil og tilføjer yderligere " "skriftmålingsinformation, der bruges af groff-systemet." #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "The font file with the information added is written on the standard output." msgstr "Skriftfilen med informationen tilføjet skrives på standardud." #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "The information added is guessed using some parametric information about the " "font and assumptions about the traditional troff names for characters." msgstr "" "Den tilføjede inforamton gættes via parameteropsat information om " "skrifttypen og antalgelser om de traditionelle troff-navne for tegn." #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "The main information added is the heights and depths of characters." msgstr "Hovedinformationen tilføjet er højden og dyben på tegn." #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I and I arguments should be the same as the " "corresponding parameters in the DESC file; I is the name of the file " "describing the font; if I ends with B the font will be assumed to " "be italic." msgstr "" "Argumenterne I og I bør være de samme som de " "tilsvarende parametre i DESC-filen; I er navnet på filen, der " "beskriver skrifttypen; hvis I afsluttes med B så antages " "skrifttypen at være kursiv." #. ==================================================================== #. type: SH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "TILVALG" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "B<-v> prints the version number." msgstr "B<-v> viser versionsnummeret." #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "All other options change one of the parameters that are used to derive the " "heights and depths." msgstr "" "Alle andre tilvalg ændrer en af parametrene, der bruges til at udlede højden " "og dybden." #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "Like the existing quantities in the font file, each I is in inches/" "I for a font whose point size is I." msgstr "" "Som de eksisterende kvantiteter i skriftfilen, hver I er i tommer/" "I for en skrifttype hvis punktstørrelse er I." #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "I must be one of:" msgstr "I skal være en af:" #. type: TP #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-x-height>" msgstr "B<-x-height>" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "The height of lowercase letters without ascenders such as x." msgstr "Højden for små bogstaver uden ascendere såsom x." #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "The height of figures (digits)." msgstr "Højden for figurer (cifre)." #. type: TP #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-asc-height>" msgstr "B<-asc-height>" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "The height of characters with ascenders, such as b, d or l." msgstr "Højden for tegn med ascendere, såsom b, d eller l." #. type: TP #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-body-height>" msgstr "B<-body-height>" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "The height of characters such as parentheses." msgstr "Højden for tegn såsom parenteser." #. type: TP #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-cap-height>" msgstr "B<-cap-height>" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "The height of uppercase letters such as A." msgstr "Højden på et stort bogstav såsom A." #. type: TP #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-comma-depth>" msgstr "B<-comma-depth>" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "The depth of a comma." msgstr "Dybden på et komma." #. type: TP #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-desc-depth>" msgstr "B<-desc-depth>" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "The depth of characters with descenders, such as p, q, or y." msgstr "Dybden for tegn med descendere, såsom p, q eller y." #. type: TP #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-body-depth>" msgstr "B<-body-depth>" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "The depth of characters such as parentheses." msgstr "Dybden af tegn såsom parenteser." #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "B makes no attempt to use the specified parameters to guess the " "unspecified parameters." msgstr "" "B gør intet forsøg på at bruge de angivne parametre til at gætte " "de ej specificerede parametre." #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "If a parameter is not specified the default will be used." msgstr "Hvis en parameter ikke er angivet, så vil standarden blive anvendt." #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "The defaults are chosen to have the reasonable values for a Times font." msgstr "" "Standarderne vælges for at have fornuftige værdier for en Times-skrifttype." #. ==================================================================== #. type: SH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OGSÅ" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "B(5), B(1), B(7)" msgstr "B(5), B(1), B(7)" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "You can view a man page IB<(>IB<)> with" msgstr "Du kan se en manualside IB<(>IB<)> med" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "BI< n name>\n" msgstr "BI< n navn>\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "in text mode and with" msgstr "i teksttilstand og med" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "BI< n name>\n" msgstr "BI< n navn>\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "in graphical mode (PDF, etc.)." msgstr "i grafisk tilstand (pdf etc.)." #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "30 April 2024" msgstr "30. april 2024" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "24 January 2024" msgstr "24. januar 2024" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "18 November 2018" msgstr "18. november 2018" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "7 February 2022" msgstr "7. februar 2022" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "4 October 2023" msgstr "4. oktober 2023"