# Danish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Joe Hansen , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-09 16:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-18 15:06+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "GRUB-FILE" msgstr "GRUB-FILE" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "December 2023" msgstr "december 2023" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "GRUB 2:2.12-1" msgstr "GRUB 2:2.12-1" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Brugerkommandoer" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAVN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "grub-file - check file type" msgstr "grub-file - kontroller filtypen" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "B I<\\,OPTIONS FILE\\/>" msgstr "B I<\\,TILVALG FIL\\/>" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is of specified type." msgstr "Kontroller om FIL er af den angivne type." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-i386-xen-pae-domu>" msgstr "B<--is-i386-xen-pae-domu>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE can be booted as i386 PAE Xen unprivileged guest kernel" msgstr "Kontroller om FIL kan bootes som upriviligeret i386 PAE Xen-gæstekerne" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-x86_64-xen-domu>" msgstr "B<--is-x86_64-xen-domu>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE can be booted as x86_64 Xen unprivileged guest kernel" msgstr "Kontroller om FIL kan bootes som upriviligeret x86_64 Xen-gæstekerne" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-x86-xen-dom0>" msgstr "B<--is-x86-xen-dom0>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE can be used as Xen x86 privileged guest kernel" msgstr "Kontroller om FIL kan bruges som priviligeret Xen x86-gæstekerne" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-x86-multiboot>" msgstr "B<--is-x86-multiboot>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE can be used as x86 multiboot kernel" msgstr "Kontroller om FIL kan bruges som x86-multibootkerne" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "B<--is-x86-multiboot2> Check if FILE can be used as x86 multiboot2 kernel" msgstr "" "B<--is-x86-multiboot2> Kontroller om FIL kan bruges som x86-multiboot2-kerne" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-arm-linux>" msgstr "B<--is-arm-linux>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is ARM Linux" msgstr "Kontroller om FIL er ARM-Linux" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-arm64-linux>" msgstr "B<--is-arm64-linux>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is ARM64 Linux" msgstr "Kontroller om FIL er ARM64-Linux" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-ia64-linux>" msgstr "B<--is-ia64-linux>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is IA64 Linux" msgstr "Kontroller om FIL er IA64-Linux" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-mips-linux>" msgstr "B<--is-mips-linux>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is MIPS Linux" msgstr "Kontroller om FIL er MIPS-Linux" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-mipsel-linux>" msgstr "B<--is-mipsel-linux>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is MIPSEL Linux" msgstr "Kontroller om FIL er MIPSEL-Linux" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-sparc64-linux>" msgstr "B<--is-sparc64-linux>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is SPARC64 Linux" msgstr "Kontroller om FIL er SPARC64-Linux" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-powerpc-linux>" msgstr "B<--is-powerpc-linux>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is POWERPC Linux" msgstr "Kontroller om FIL er POWERPC-Linux" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-x86-linux>" msgstr "B<--is-x86-linux>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is x86 Linux" msgstr "Kontroller om FIL er x86-Linux" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-x86-linux32>" msgstr "B<--is-x86-linux32>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is x86 Linux supporting 32-bit protocol" msgstr "Kontroller om FIL er x86-Linux som understøtter 32-bit-protokol" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-x86-kfreebsd>" msgstr "B<--is-x86-kfreebsd>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is x86 kFreeBSD" msgstr "Kontroller om FIL er x86-kFreeBSD" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-i386-kfreebsd>" msgstr "B<--is-i386-kfreebsd>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is i386 kFreeBSD" msgstr "Kontroller om FIL er i386-kFreeBSD" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-x86_64-kfreebsd>" msgstr "B<--is-x86_64-kfreebsd>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is x86_64 kFreeBSD" msgstr "Kontroller om FIL er x86_64-kFreeBSD" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-x86-knetbsd>" msgstr "B<--is-x86-knetbsd>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is x86 kNetBSD" msgstr "Kontroller om FIL er x86-kNetBSD" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-i386-knetbsd>" msgstr "B<--is-i386-knetbsd>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is i386 kNetBSD" msgstr "Kontroller om FIL er i386-kNetBSD" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "B<--is-x86_64-knetbsd> Check if FILE is x86_64 kNetBSD" msgstr "B<--is-x86_64-knetbsd> Kontroller om FIL er x86_64-kNetBSD" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-i386-efi>" msgstr "B<--is-i386-efi>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is i386 EFI file" msgstr "Kontroller om FIL er i386 EFI-fil" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-x86_64-efi>" msgstr "B<--is-x86_64-efi>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is x86_64 EFI file" msgstr "Kontroller om FIL er x86_64 EFI-fil" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-ia64-efi>" msgstr "B<--is-ia64-efi>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is IA64 EFI file" msgstr "Kontroller om FIL er IA64 EFI-fil" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-arm64-efi>" msgstr "B<--is-arm64-efi>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is ARM64 EFI file" msgstr "Kontroller om FIL er ARM64 EFI-fil" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-arm-efi>" msgstr "B<--is-arm-efi>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is ARM EFI file" msgstr "Kontroller om FIL er ARM EFI-fil" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-riscv32-efi>" msgstr "B<--is-riscv32-efi>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is RISC-V 32bit EFI file" msgstr "Kontroller om FIL er ARM EFI-fil" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-riscv64-efi>" msgstr "B<--is-riscv64-efi>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is RISC-V 64bit EFI file" msgstr "Kontroller om FIL er IA64 EFI-fil" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-hibernated-hiberfil>" msgstr "B<--is-hibernated-hiberfil>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is hiberfil.sys in hibernated state" msgstr "Kontroller om FIL er hiberfil.sys i dvaletilstand" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-x86_64-xnu>" msgstr "B<--is-x86_64-xnu>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is x86_64 XNU (Mac OS X kernel)" msgstr "Kontroller om FIL er x86_64 XNU (Mac OS X-kerne)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-i386-xnu>" msgstr "B<--is-i386-xnu>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is i386 XNU (Mac OS X kernel)" msgstr "Kontroller om FIL er i386 XNU (Mac OS X-kerne)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-xnu-hibr>" msgstr "B<--is-xnu-hibr>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is XNU (Mac OS X kernel) hibernated image" msgstr "Kontroller om FIL er XNU-dvaleaftryk (Mac OS X-kerne)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--is-x86-bios-bootsector>" msgstr "B<--is-x86-bios-bootsector>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Check if FILE is BIOS bootsector" msgstr "Kontroller om FIL er BIOS-bootsektor" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "B<-h>, B<--help> Display this help and exit. B<-u>, B<--usage> Display the " "usage of this command and exit." msgstr "" "B<-h>, B<--help> Vis denne hjælp og afslut. B<-u>, B<--usage> Vis " "brugsanvisning for denne kommando og afslut." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OGSÅ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The full documentation for B is maintained as a Texinfo manual. " "If the B and B programs are properly installed at your " "site, the command" msgstr "" "Den fulde dokumentation for B vedligeholdes som Texinfo-manual. " "Hvis B og B programmerne er korrekt installeret på din " "side, bør kommandoen" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "should give you access to the complete manual." msgstr "give dig adgang til den fulde manual." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "October 2023" msgstr "oktober 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "GRUB 2.06-13+deb12u1" msgstr "GRUB 2.06-13+deb12u1" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "January 2024" msgstr "januar 2024" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "GRUB 2.12-1" msgstr "GRUB 2.12-1"