# Danish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Joe Hansen , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-09 16:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-18 15:05+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "GRUB-FSTEST" msgstr "GRUB-FSTEST" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "December 2023" msgstr "december 2023" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "GRUB 2:2.12-1" msgstr "GRUB 2:2.12-1" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Brugerkommandoer" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAVN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "grub-fstest - debug tool for GRUB filesystem drivers" msgstr "grub-fstest - fejlsøgningsværktøj for GRUB-filsystemdrivere" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "B [I<\\,OPTION\\/>...] I<\\,IMAGE_PATH COMMANDS\\/>" msgstr "B [I<\\,TILVALG\\/>...] I<\\,AFTRYKSSTI KOMMANDOER\\/>" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Debug tool for filesystem driver." msgstr "Fejlsøgningsværktøj til filsystemdriver." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Commands:" msgstr "Kommandoer:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "blocklist FILE" msgstr "blocklist FIL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Display blocklist of FILE." msgstr "Vis blokliste for FIL." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "cat FILE" msgstr "cat FIL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Copy FILE to standard output." msgstr "Kopier FIL til standard-ud." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "cmp FILE LOCAL" msgstr "cmp FIL LOKAL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Compare FILE with local file LOCAL." msgstr "Samenlign FIL med lokal fil LOKAL." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "cp FILE LOCAL" msgstr "cp FIL LOKAL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Copy FILE to local file LOCAL." msgstr "Kopier FIL til lokal fil LOKAL." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "crc FILE" msgstr "crc FIL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Get crc32 checksum of FILE." msgstr "Beregn crc32-tjeksummen for FIL." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "hex FILE" msgstr "hex FIL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Show contents of FILE in hex." msgstr "Vis indholdet af FIL i heks." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "ls PATH" msgstr "ls STI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "List files in PATH." msgstr "Vis filer i STI." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "xnu_uuid DEVICE" msgstr "xnu_uuid ENHED" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Compute XNU UUID of the device." msgstr "Beregn XNU UUID for enheden." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--diskcount>=I<\\,NUM\\/>" msgstr "B<-c>, B<--diskcount>=I<\\,NUM\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Specify the number of input files." msgstr "Angiv antallet af inddatafiler." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-C>, B<--crypto>" msgstr "B<-C>, B<--crypto>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Mount crypto devices." msgstr "Monter kryptoenheder." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--debug>=I<\\,STRING\\/>" msgstr "B<-d>, B<--debug>=I<\\,STRENG\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Set debug environment variable." msgstr "Angiv miljøvariabel til fejlsøgning." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-K>, B<--zfs-key>=I<\\,FILE\\/>|prompt" msgstr "B<-K>, B<--zfs-key>=I<\\,FIL\\/>|prompt" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Load zfs crypto key." msgstr "Indlæs zfs-kryptonøgle." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--length>=I<\\,NUM\\/>" msgstr "B<-n>, B<--length>=I<\\,NUM\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Handle N bytes in output file." msgstr "Håndter N byte i udskriftsfil." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--root>=I<\\,DEVICE_NAME\\/>" msgstr "B<-r>, B<--root>=I<\\,ENHEDSNAVN\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Set root device." msgstr "Sæt rodenhed." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--skip>=I<\\,NUM\\/>" msgstr "B<-s>, B<--skip>=I<\\,NUM\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Skip N bytes from output file." msgstr "Spring N byte over fra udskriftsfil." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-u>, B<--uncompress>" msgstr "B<-u>, B<--uncompress>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Uncompress data." msgstr "Udpak komprimerede data." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "print verbose messages." msgstr "udskriv uddybende meddelelser." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "-?, B<--help>" msgstr "-?, B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "give this help list" msgstr "vis denne hjælpeliste" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--usage>" msgstr "B<--usage>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "give a short usage message" msgstr "vis en kort besked om brug af programmet" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "print program version" msgstr "udskriv programversion" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." msgstr "" "Obligatoriske eller valgfri argumenter til lange tilvalg er også " "obligatoriske henholdsvis valgfri til de tilsvarende korte." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OGSÅ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "B(8)" msgstr "B(8)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The full documentation for B is maintained as a Texinfo " "manual. If the B and B programs are properly installed " "at your site, the command" msgstr "" "Den fulde dokumentation for B vedligeholdes som Texinfo-manual. " "Hvis B og B programmerne er korrekt installeret på din " "side, bør kommandoen" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "should give you access to the complete manual." msgstr "give dig adgang til den fulde manual." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "October 2023" msgstr "oktober 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "GRUB 2.06-13+deb12u1" msgstr "GRUB 2.06-13+deb12u1" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "January 2024" msgstr "januar 2024" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "GRUB 2.12-1" msgstr "GRUB 2.12-1"