# Danish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Joe Hansen , 2021, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.9.2\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-06 10:11+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LS" msgstr "LS" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "March 2024" msgstr "marts 2024" #. type: TH #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.5" msgstr "GNU coreutils 9.5" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Brugerkommandoer" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAVN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "ls - list directory contents" msgstr "ls - vis mappeindhold" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]..." msgstr "B [I<\\,FLAG\\/>]... [I<\\,FIL\\/>]..." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default). Sort " "entries alphabetically if none of B<-cftuvSUX> nor B<--sort> is specified." msgstr "" "Vis information om FILer (nuværende mappe med mindre andet er angivet). " "Sorter filerne alfabetisk hvis ingen af flagene B<-cftuvSUX> eller B<--sort> " "er angivet." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." msgstr "" "Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for de korte." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--all>" msgstr "B<-a>, B<--all>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not ignore entries starting with ." msgstr "skjul ikke filer som starter med ." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-A>, B<--almost-all>" msgstr "B<-A>, B<--almost-all>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not list implied . and .." msgstr "skjul underforstået . og .." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--author>" msgstr "B<--author>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "with B<-l>, print the author of each file" msgstr "bruges med B<-l>; skriv forfatter for hver fil" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-b>, B<--escape>" msgstr "B<-b>, B<--escape>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "print C-style escapes for nongraphic characters" msgstr "skriv undvigesekvenser for ikke-grafiske tegn i stil med C" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--block-size>=I<\\,SIZE\\/>" msgstr "B<--block-size>=I<\\,STØR\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "with B<-l>, scale sizes by SIZE when printing them; e.g., '--block-size=M'; " "see SIZE format below" msgstr "" "med B<-l>: skaler størrelser med STØR når de skrives; fx \"--block-size=M\"; " "se format STØR nedenfor" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-B>, B<--ignore-backups>" msgstr "B<-B>, B<--ignore-backups>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not list implied entries ending with ~" msgstr "vis ikke filer som ender på ~" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-c>" msgstr "B<-c>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last change of file status " "information); with B<-l>: show ctime and sort by name; otherwise: sort by " "ctime, newest first" msgstr "" "med B<-lt>: sorter efter, og vis, ctime (tidspunkt for sidste ændring af " "filstatusinformation); med B<-l>: vis ctime og sorter efter navn; ellers: " "sorter efter ctime, nyeste først" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-C>" msgstr "B<-C>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "list entries by columns" msgstr "vis filer i kolonner" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--color>[=I<\\,WHEN\\/>]" msgstr "B<--color>[=I<\\,NÅR\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "color the output WHEN; more info below" msgstr "farvelæg resultatet NÅR; yderligere information nedenfor" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--directory>" msgstr "B<-d>, B<--directory>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "list directories themselves, not their contents" msgstr "vis mapper i sig selv frem for deres indhold" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-D>, B<--dired>" msgstr "B<-D>, B<--dired>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "generate output designed for Emacs' dired mode" msgstr "lav uddata til Emacs\" dired-tilstand" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "B<-f>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not sort, enable B<-aU>, disable B<-ls> B<--color>" msgstr "sorter ikke, brug B<-aU>, brug ikke B<-ls> B<--color>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-F>, B<--classify>[=I<\\,WHEN\\/>]" msgstr "B<-F>, B<--classify>[=I<\\,NÅR\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "append indicator (one of */=E@|) to entries WHEN" msgstr "føj en angivelse (*/=E@|) til elementerne NÅR" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--file-type>" msgstr "B<--file-type>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "likewise, except do not append '*'" msgstr "det samme, men tilføj ikke »*«" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--format>=I<\\,WORD\\/>" msgstr "B<--format>=I<\\,ORD\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "across B<-x>, commas B<-m>, horizontal B<-x>, long B<-l>, single-column " "B<-1>, verbose B<-l>, vertical B<-C>" msgstr "" "\"across\" B<-x>, \"commas\" B<-m>, \"horizontal\" B<-x>, \"long\" B<-l>, " "\"single-column\" B<-1>, \"verbose\" B<-l>, \"vertical\" B<-C>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--full-time>" msgstr "B<--full-time>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "like B<-l> B<--time-style>=I<\\,full-iso\\/>" msgstr "ligesom B<-l> B<--time-style>=I<\\,full-iso\\/>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-g>" msgstr "B<-g>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "like B<-l>, but do not list owner" msgstr "som B<-l>, men udskriv ikke ejer" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--group-directories-first>" msgstr "B<--group-directories-first>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "group directories before files; can be augmented with a B<--sort> option, " "but any use of B<--sort>=I<\\,none\\/> (B<-U>) disables grouping" msgstr "" "grupper mapper før filer; kan forstærkes med et B<--sort>-tilvalg, men " "enhver brug af B<--sort>=I<\\,none\\/> (B<-U>) deaktiverer gruppering" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-G>, B<--no-group>" msgstr "B<-G>, B<--no-group>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "in a long listing, don't print group names" msgstr "skriv ikke gruppenavne ved langt format" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--human-readable>" msgstr "B<-h>, B<--human-readable>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "with B<-l> and B<-s>, print sizes like 1K 234M 2G etc." msgstr "brug med B<-l> og B<-s>; vis størrelser som 1K, 234M, 2G osv." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--si>" msgstr "B<--si>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "likewise, but use powers of 1000 not 1024" msgstr "det samme, men brug 1000 som grundtal, ikke 1024" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-H>, B<--dereference-command-line>" msgstr "B<-H>, B<--dereference-command-line>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "follow symbolic links listed on the command line" msgstr "følg symbolske lænker angivet på kommandolinjen" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--dereference-command-line-symlink-to-dir>" msgstr "B<--dereference-command-line-symlink-to-dir>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "follow each command line symbolic link that points to a directory" msgstr "" "følg hver symbolsk lænke angivet på kommandolinjen, der peger på en mappe" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--hide>=I<\\,PATTERN\\/>" msgstr "B<--hide>=I<\\,MØNSTER\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "do not list implied entries matching shell PATTERN (overridden by B<-a> or " "B<-A>)" msgstr "" "udskriv ikke elementer, der matcher skalmønstret MØNSTER (tilsidesættes af " "B<-a> eller B<-A>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--hyperlink>[=I<\\,WHEN\\/>]" msgstr "B<--hyperlink>[=I<\\,NÅR\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "hyperlink file names WHEN" msgstr "hyperlink filnavne NÅR" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--indicator-style>=I<\\,WORD\\/>" msgstr "B<--indicator-style>=I<\\,ORD\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "append indicator with style WORD to entry names: none (default), slash (B<-" "p>), file-type (B<--file-type>), classify (B<-F>)" msgstr "" "tilføj indikator med stilen ORD til elementer: none (standard), slash (B<-" "p>), file-type (B<--file-type>), classify (B<-F>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-i>, B<--inode>" msgstr "B<-i>, B<--inode>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "print the index number of each file" msgstr "vis indeksnummer for hver fil" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-I>, B<--ignore>=I<\\,PATTERN\\/>" msgstr "B<-I>, B<--ignore>=I<\\,MØNSTER\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not list implied entries matching shell PATTERN" msgstr "vis ikke filer, der matcher skalmønstret MØNSTER" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-k>, B<--kibibytes>" msgstr "B<-k>, B<--kibibytes>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "default to 1024-byte blocks for file system usage; used only with B<-s> and " "per directory totals" msgstr "" "brug som standard blokke på 1024 byte for filsystembrug; bruges kun med B<-" "s> og i per mappe i alt" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-l>" msgstr "B<-l>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "use a long listing format" msgstr "brug langt listeformat" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-L>, B<--dereference>" msgstr "B<-L>, B<--dereference>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "when showing file information for a symbolic link, show information for the " "file the link references rather than for the link itself" msgstr "" "når der vises filinformation for symbolske lænker, så vis information for " "filen, som lænken peger på, frem for lænken selv" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-m>" msgstr "B<-m>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "fill width with a comma separated list of entries" msgstr "brug hele skærmbredden med en liste adskilt af kommaer" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--numeric-uid-gid>" msgstr "B<-n>, B<--numeric-uid-gid>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "like B<-l>, but list numeric user and group IDs" msgstr "ligesom B<-l>, men skriv bruger- og gruppe-ID med tal" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-N>, B<--literal>" msgstr "B<-N>, B<--literal>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "print entry names without quoting" msgstr "skriv elementnavne uden citation" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-o>" msgstr "B<-o>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "like B<-l>, but do not list group information" msgstr "ligesom B<-l>, men vis ikke gruppeinformation" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-p>, B<--indicator-style>=I<\\,slash\\/>" msgstr "B<-p>, B<--indicator-style>=I<\\,slash\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "append / indicator to directories" msgstr "tilføj skråstreg som indikator for mapper" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-q>, B<--hide-control-chars>" msgstr "B<-q>, B<--hide-control-chars>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "print ? instead of nongraphic characters" msgstr "skriv ? i stedet for ikke-grafiske tegn" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--show-control-chars>" msgstr "B<--show-control-chars>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "show nongraphic characters as-is (the default, unless program is 'ls' and " "output is a terminal)" msgstr "" "vis ikke-grafiske tegn som de er (standard, med mindre programmet er \"ls\" " "og uddata er en terminal)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-Q>, B<--quote-name>" msgstr "B<-Q>, B<--quote-name>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "enclose entry names in double quotes" msgstr "sæt filnavne i gåseøjne" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--quoting-style>=I<\\,WORD\\/>" msgstr "B<--quoting-style>=I<\\,ORD\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "use quoting style WORD for entry names: literal, locale, shell, shell-" "always, shell-escape, shell-escape-always, c, escape (overrides " "QUOTING_STYLE environment variable)" msgstr "" "brug anførselsstil ORD for filnavn: literal, locale, shell, shell-always, " "shell-escape, shell-escape-always, c, escape (tilsidesætter miljøvariablen " "QUOTING_STYLE)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--reverse>" msgstr "B<-r>, B<--reverse>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "reverse order while sorting" msgstr "sorter i omvendt rækkefølge" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-R>, B<--recursive>" msgstr "B<-R>, B<--recursive>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "list subdirectories recursively" msgstr "vis undermapper rekursivt" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--size>" msgstr "B<-s>, B<--size>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "print the allocated size of each file, in blocks" msgstr "skriv allokeret størrelse for hver fil i blokke" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-S>" msgstr "B<-S>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "sort by file size, largest first" msgstr "sorter efter filstørrelse, største først" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--sort>=I<\\,WORD\\/>" msgstr "B<--sort>=I<\\,ORD\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "sort by WORD instead of name: none (B<-U>), size (B<-S>), time (B<-t>), " "version (B<-v>), extension (B<-X>), width" msgstr "" "sorter efter ORD frem for navn: none (B<-U>), size (B<-S>), time (B<-t>), " "version (B<-v>), extension (B<-X>), width" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--time>=I<\\,WORD\\/>" msgstr "B<--time>=I<\\,ORD\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "select which timestamp used to display or sort; access time (B<-u>): atime, " "access, use; metadata change time (B<-c>): ctime, status; modified time " "(default): mtime, modification; birth time: birth, creation;" msgstr "" "vælg hvilket tidsstempel der bruges til visning eller sortering; adgangstid " "(B<-u>): atime, access, use; ændr tid (B<-c>): ctime, status; ændret tid " "(standard): mtime, modification; fødselstidspunkt: birth, creation;" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "with B<-l>, WORD determines which time to show; with B<--sort>=I<\\,time\\/" ">, sort by WORD (newest first)" msgstr "" "med B<-l>; ORD afgør hvilket tidspunkt, der vises; med B<--sort>=I<\\,time\\/" ">, sorter efter ORD (nyeste først)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--time-style>=I<\\,TIME_STYLE\\/>" msgstr "B<--time-style>=I<\\,TIDSSTIL\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "time/date format with B<-l>; see TIME_STYLE below" msgstr "format for dato/tid med B<-l>; se TIDSSTIL nedenfor" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-t>" msgstr "B<-t>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "sort by time, newest first; see B<--time>" msgstr "sorter efter tidspunkt, nyeste først; se B<--time>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-T>, B<--tabsize>=I<\\,COLS\\/>" msgstr "B<-T>, B<--tabsize>=I<\\,KOLONNER\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "assume tab stops at each COLS instead of 8" msgstr "antag tabulatorstop på KOLONNER frem for 8" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-u>" msgstr "B<-u>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "with B<-lt>: sort by, and show, access time; with B<-l>: show access time " "and sort by name; otherwise: sort by access time, newest first" msgstr "" "med B<-lt>: sorter efter, og vis, læsningstid; med B<-l>: vis læsningstid og " "sorter efter navn; ellers: sorter efter læsningstid, nyeste først" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-U>" msgstr "B<-U>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not sort; list entries in directory order" msgstr "sorter ikke; vis filer som de ligger i mappen" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-v>" msgstr "B<-v>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "natural sort of (version) numbers within text" msgstr "naturlig sortering af (versions-)tal i tekst" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-w>, B<--width>=I<\\,COLS\\/>" msgstr "B<-w>, B<--width>=I<\\,KOLONNER\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "set output width to COLS. 0 means no limit" msgstr "sæt udskriftsbredde til KOLONNER. 0 er ubegrænset" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-x>" msgstr "B<-x>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "list entries by lines instead of by columns" msgstr "vis elementer linjevis i stedet for kolonnevis" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-X>" msgstr "B<-X>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "sort alphabetically by entry extension" msgstr "sorter alfabetisk efter filendelser" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-Z>, B<--context>" msgstr "B<-Z>, B<--context>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "print any security context of each file" msgstr "udskriv eventuel sikkerhedskontekst for hver fil" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--zero>" msgstr "B<--zero>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "end each output line with NUL, not newline" msgstr "afslut hver udlinje med NUL frem for linjeskift" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-1>" msgstr "B<-1>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "list one file per line" msgstr "vis en fil per linje" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "display this help and exit" msgstr "vis denne hjælpetekst og afslut" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "output version information and exit" msgstr "vis versionsinformation og afslut" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is " "10*1024). Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y,R,Q (powers of 1024) or KB,MB,... " "(powers of 1000). Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on." msgstr "" "Argumentet STØR er et heltal med eventuel enhed (f.eks.: 10K er 10*1024). " "Enheder er K,M,G,T,P,E,Z,Y,R,Q (potens af 1024) eller KB,MB,... (potens af " "1000). Binært præfiks kan også bruges: KiB=K, MiB=M og så videre." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The TIME_STYLE argument can be full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT. " "FORMAT is interpreted like in B(1). If FORMAT is " "FORMAT1EnewlineEFORMAT2, then FORMAT1 applies to non-recent files " "and FORMAT2 to recent files. TIME_STYLE prefixed with 'posix-' takes effect " "only outside the POSIX locale. Also the TIME_STYLE environment variable " "sets the default style to use." msgstr "" "Argumentet TIDSSTIL kan være full-iso, long-iso, iso, locale eller +FORMAT. " "FORMAT fortolkes som i B(1). Hvis FORMAT er " "FORMAT1ElinjeskiftEFORMAT2, anvendes FORMAT1 til ældre filer og " "FORMAT2 til nyere filer. TIDSSTIL med præfiks \"posix-\" har kun virkning " "uden POSIX-regionsindstilling. Miljøvariablen TIME_STYLE angiver også den " "stil, der skal bruges som standard." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The WHEN argument defaults to 'always' and can also be 'auto' or 'never'." msgstr "Standarden for NÅR er »always« og kan også være »auto« eller »never«." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Using color to distinguish file types is disabled both by default and with " "B<--color>=I<\\,never\\/>. With B<--color>=I<\\,auto\\/>, ls emits color " "codes only when standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS " "environment variable can change the settings. Use the B(1) " "command to set it." msgstr "" "Brug af farve til at skelne filtyper er som standard slået fra, og med B<--" "color>=I<\\,never\\/>. Med B<--color>=I<\\,auto\\/> vil ls kun skrive " "farvekoder, når standard-ud er forbundet til en terminal. Indstillingerne " "kan ændres med miljøvariablen LS_COLORS. Brug kommandoen B(1) " "til at angive den." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Exit status:" msgstr "Afslutningskode:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "0" msgstr "0" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "if OK," msgstr "hvis OK," #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "1" msgstr "1" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "if minor problems (e.g., cannot access subdirectory)," msgstr "hvis mindre problemer (f.eks.: kan ikke tilgå undermappe)," #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2" msgstr "2" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument)." msgstr "" "hvis alvorlige problemer (f.eks.: kan ikke tilgå kommandolinjeargument)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "FORFATTER" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Written by Richard M. Stallman and David MacKenzie." msgstr "Skrevet af Richard M. Stallman og David MacKenzie." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEJLRAPPORTER" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "GNU coreutils online help: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/E" msgstr "" "Hjælp til GNU coreutils på nettet:: Ehttps://www.gnu.org/software/" "coreutils/E" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Report any translation bugs to Ehttps://translationproject.org/team/E" msgstr "" "Rapporter oversættelsesfejl til Ehttps://translationproject.org/team/da." "htmlE" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "OPHAVSRET" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Ophavsret \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licens GPLv3+: GNU GPL " "version 3 eller nyere Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Dette er et frit program: du kan frit ændre og videredistribuere det. Der " "gives INGEN GARANTI, i den grad som loven tillader dette." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OGSÅ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Full documentation Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/lsE" msgstr "Fuld dokumentation Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/lsE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) ls invocation\\(aq" msgstr "eller lokalt tilgængelig via: info \\(aq(coreutils) ls invocation\\(aq" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "September 2022" msgstr "september 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.1" msgstr "GNU coreutils 9.1" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last modification of file " "status information); with B<-l>: show ctime and sort by name; otherwise: " "sort by ctime, newest first" msgstr "" "med B<-lt>: sorter efter, og vis, ctime (tidspunkt for sidste ændring af " "filstatusinformation); med B<-l>: vis ctime og sorter efter navn; ellers: " "sorter efter ctime, nyeste først" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron msgid "list all entries in directory order" msgstr "vis alle elementer i mapperækkefølge" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "change the default of using modification times; access time (B<-u>): atime, " "access, use; change time (B<-c>): ctime, status; birth time: birth, creation;" msgstr "" "ændr standarden for brug af ændringstidspunkt; adgangstid (B<-u>): atime, " "access, use; ændr tid (B<-c>): ctime, status; fødselstidspunkt: birth, " "creation;" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is " "10*1024). Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers " "of 1000). Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on." msgstr "" "Argumentet STØR er et heltal med eventuel enhed (f.eks.: 10K er 10*1024). " "Enheder er K,M,G,T,P,E,Z,Y (potens af 1024) eller KB,MB,... (potens af " "1000). Binært præfiks kan også bruges: KiB=K, MiB=M og så videre." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Ophavsret \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Licens GPLv3+: GNU GPL " "version 3 eller nyere Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." #. type: TH #: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.4" msgstr "GNU coreutils 9.4" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Ophavsret \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licens GPLv3+: GNU GPL " "version 3 eller nyere Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." #. type: TH #: fedora-40 opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "January 2024" msgstr "januar 2024" #. type: TH #: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "April 2024" msgstr "April 2024" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "August 2023" msgstr "august 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "GNU coreutils 8.32" msgstr "GNU coreutils 8.32" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "colorize the output; WHEN can be 'always' (default if omitted), 'auto', or " "'never'; more info below" msgstr "" "udskriv i farver. NÅR kan være \"always\" (standard), \"auto\" eller \"never" "\"; mere info nedenfor" #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-F>, B<--classify>" msgstr "B<-F>, B<--classify>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "append indicator (one of */=E@|) to entries" msgstr "føj en angivelse (*/=E@|) til elementerne" # bemærk: --sort-flaget er ikke nødvendigt, derfor "kan bruges med..." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "group directories before files;" msgstr "grupper mapper før filer;" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "can be augmented with a B<--sort> option, but any use of B<--sort>=I<\\,none" "\\/> (B<-U>) disables grouping" msgstr "" "kan bruges med flaget B<--sort>, men enhver brug af B<--sort>=I<\\,none\\/> " "(B<-U>) deaktiverer gruppering" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "follow each command line symbolic link" msgstr "følg hver symbolsk lænke angivet på kommandolinjen," #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "that points to a directory" msgstr "der peger på en mappe" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "hyperlink file names; WHEN can be 'always' (default if omitted), 'auto', or " "'never'" msgstr "" "hyperlink filnavne; NÅR kan være »always« (standard hvis udeladt), »auto« " "eller »never«" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "default to 1024-byte blocks for disk usage; used only with B<-s> and per " "directory totals" msgstr "" "brug som standard blokke på 1024 byte for diskbrug bruges kun med B<-s> og i " "sum per mappe" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "sort by WORD instead of name: none (B<-U>), size (B<-S>), time (B<-t>), " "version (B<-v>), extension (B<-X>)" msgstr "" "sorter efter ORD frem for navn: none (B<-U>), size (B<-S>), time (B<-t>), " "version (B<-v>), extension (B<-X>)" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "list one file per line. Avoid '\\en' with B<-q> or B<-b>" msgstr "vis en fil per linje. Undgå \"\\en\" med B<-q> eller B<-b>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The TIME_STYLE argument can be full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT. " "FORMAT is interpreted like in date(1). If FORMAT is " "FORMAT1EnewlineEFORMAT2, then FORMAT1 applies to non-recent files " "and FORMAT2 to recent files. TIME_STYLE prefixed with 'posix-' takes effect " "only outside the POSIX locale. Also the TIME_STYLE environment variable " "sets the default style to use." msgstr "" "Argumentet TIDSSTIL kan være full-iso, long-iso, iso, locale eller +FORMAT. " "FORMAT fortolkes som i date(1). Hvis FORMAT er " "FORMAT1ElinjeskiftEFORMAT2, anvendes FORMAT1 til ældre filer og " "FORMAT2 til nyere filer. TIDSSTIL med præfiks \"posix-\" har kun virkning " "uden POSIX-regionsindstilling. Miljøvariablen TIME_STYLE angiver også den " "stil, der skal bruges som standard." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Using color to distinguish file types is disabled both by default and with " "B<--color>=I<\\,never\\/>. With B<--color>=I<\\,auto\\/>, ls emits color " "codes only when standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS " "environment variable can change the settings. Use the dircolors command to " "set it." msgstr "" "Brug af farve til at skelne filtyper er som standard slået fra, og med B<--" "color>=I<\\,never\\/>. Med B<--color>=I<\\,auto\\/> vil ls kun skrive " "farvekoder, når standard-ud er forbundet til en terminal. Indstillingerne " "kan ændres med miljøvariablen LS_COLORS. Brug kommandoen dircolors til at " "angive den." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Ophavsret \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Licens GPLv3+: GNU GPL " "version 3 eller nyere Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE."