# Danish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Joe Hansen , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.14.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-05 17:24+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: Dd #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "August 15, 1999" msgstr "15. august 1999" #. type: Dt #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "RUPTIME 1" msgstr "RUPTIME 1" #. type: Os #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux NetKit (0.17)" msgstr "Linux NetKit (0.17)" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAVN" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "E<.Nm ruptime>" msgstr "E<.Nm ruptime>" #. type: Nd #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "show host status of local machines" msgstr "vis værtsstatus for lokale maskiner" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.Nm ruptime> E<.Op Fl alrtu>" msgstr "E<.Nm ruptime> E<.Op Fl alrtu>" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "E<.Nm Ruptime> gives a status line like E<.Ar uptime> for each machine on " "the local network; these are formed from packets broadcast by each host on " "the network once a minute." msgstr "" "E<.Nm Ruptime> angiver en statuslinje såsom E<.Ar uptime> for hver maskine " "på det lokale netværk; disse er formet fra pakkers udsendelse på hver vært " "på netværket en gang i minuttet." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Machines for which no status report has been received for 11 minutes are " "shown as being down." msgstr "" "Maskiner hvor ingen statusrapport er blevet modtaget efter 11 minutter vises " "som værende nede." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "Options:" msgstr "Tilvalg:" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Fl a" msgstr "Fl a" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Users idle an hour or more are not counted unless the E<.Fl a> flag is given." msgstr "" "Brugere inaktive en time eller mere tælles ikke, med mindre at flaget E<.Fl " "a> er angivet." #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Fl l" msgstr "Fl l" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "Sort by load average." msgstr "Sorter efter belastningsgennemsnit." #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Fl r" msgstr "Fl r" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "Reverses the sort order." msgstr "Vender sorteringsrækkefølgen om." #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Fl t" msgstr "Fl t" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "Sort by uptime." msgstr "Sorter efter oppetid." #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Fl u" msgstr "Fl u" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "Sort by number of users." msgstr "Sorter efter antallet af brugere." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "The default listing is sorted by host name." msgstr "Som standard vises sorteringen efter værtsnavn." #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FILER" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Pa /var/spool/rwho/whod.*" msgstr "Pa /var/spool/rwho/whod.*" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "data files" msgstr "datafiler" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OGSÅ" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "E<.Xr rup 1>, E<.Xr rwho 1>, E<.Xr uptime 1>, E<.Xr rwhod 8>" msgstr "E<.Xr rup 1>, E<.Xr rwho 1>, E<.Xr uptime 1>, E<.Xr rwhod 8>" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIK" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "E<.Nm Ruptime> appeared in E<.Bx 4.2>." msgstr "E<.Nm Ruptime> kom i E<.Bx 4.2>." #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide msgid "E<.Nm ruptime> E<.Op Fl alrtu> E<.Op Fl n=length>" msgstr "E<.Nm ruptime> E<.Op Fl alrtu> E<.Op Fl n=length>" #. type: It #: fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Fl n=length" msgstr "Fl n=length" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide msgid "Specify hostname length in output." msgstr "Angiv værtsnavnets længde i resultatet."