# Danish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Joe Hansen , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.14.0\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-06 19:44+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SOTRUSS" msgstr "SOTRUSS" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "May 2014" msgstr "maj 2014" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "sotruss" msgstr "sotruss" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Brugerkommandoer" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAVN" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "sotruss - trace shared library calls through PLT" msgstr "sotruss - registrer delte bibliotekskald via PLT" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "B [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,--\\/>] I<\\,EXECUTABLE \\/>[I<\\," "EXECUTABLE-OPTION\\/>...]" msgstr "" "B [I<\\,TILVALG\\/>...] [I<\\,--\\/>] I<\\,KØRBAR_FIL \\/>[I<\\," "KØRBAR_FIL-TILVALG\\/>...]" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "B is a small wrapper around B that runs the specified " "I until it exits. It intercepts and produce a trace of the " "dynamic library calls which are called by the executed process via the " "Procedure Linkage Table (PLT). It outputs the caller, the calle and the " "parameters as each call is executed." msgstr "" "B er et lille omslag omkring B, der afvikler den angivne " "I indtil den afsluttes. Omslaget fortolker og laver en " "registrering af de dynamiske bibliotekskald, der kaldes af den afviklede " "proces via Procedure Linkage Table (PLT). Der registreres kalder (caller), " "kaldningen (calle) og parametere efterhånden som hvert kald afvikles." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "TILVALG" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-F>, B<--from> FROMLIST" msgstr "B<-F>, B<--from> FRALISTE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Trace calls from objects on FROMLIST." msgstr "Registrer kald fra objekter på FRALISTE." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-T>, B<--to> TOLIST" msgstr "B<-T>, B<--to> TILLISTE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Trace calls to objects on TOLIST." msgstr "Registrer kald til objekter på TILLISTE." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-e>, B<--exit>" msgstr "B<-e>, B<--exit>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Also show exits from the function calls." msgstr "Vis også afslutninger fra funktionskaldene." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-f>, B<--follow>" msgstr "B<-f>, B<--follow>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Trace child processes as they are created by currently traced processes as a " "result of the B system call." msgstr "" "Registrer underprocesser som de oprettes af registrerede processer som et " "resultat af B-systemkaldene." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-o>, B<--output> FILENAME" msgstr "B<-o>, B<--output> FILNAVN" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Write output to FILENAME (or FILENAME. in case B<-f> is also used) instead " "of standard error." msgstr "" "Skriv resultatet til FILNAVN (eller FILNAVN. i tilfælde af at B<-f> også " "bruges) i stedet for standardfejl." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "-?, B<--help>" msgstr "-?, B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Give this help list" msgstr "Vis denne hjælpeliste" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--usage>" msgstr "B<--usage>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Give a short usage message" msgstr "Vis en kort brugsbesked" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Print program version" msgstr "Vis programversion" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "FORFATTER" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Written by Ulrich Drepper." msgstr "Skrevet af Ulrich Drepper." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "OPHAVSRET" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Copyright \\(co 2013 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Ophavsret \\(co 2013 Free Software Foundation, Inc." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO " "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "Dette er et frit program; se kildeteksten for kopieringsbetingelser. Der er " "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR ET BESTEMT " "FORMÅL." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OGSÅ" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B"