# Danish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Joe Hansen , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.14.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 20:19+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "UPTIME" msgstr "UPTIME" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "January 2024" msgstr "januar 2024" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "GNU coreutils 8.32" msgstr "GNU coreutils 8.32" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Brugerkommandoer" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAVN" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "uptime - tell how long the system has been running" msgstr "uptime - fortæl hvor lang tid systemet har været aktivt" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]" msgstr "B [I<\\,TILVALG\\/>]... [I<\\,FIL\\/>]" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up, the " "number of users on the system, and the average number of jobs in the run " "queue over the last 1, 5 and 15 minutes. Processes in an uninterruptible " "sleep state also contribute to the load average. If FILE is not specified, " "use I<\\,/var/run/utmp\\/>. I<\\,/var/log/wtmp\\/> as FILE is common." msgstr "" "Vis klokkeslæt, tidsintervallet systemet har været aktivt, antallet af " "brugere på systemet og det gennemsnitlige antal job i afviklingskøen over de " "seneste 1, 5 og 15 minutter. Processer i en uafbrydelig søvntilstand " "bidrager også til belastningsgennemsnittet. Hvis FIL ikke er specificeret, " "brug I<\\,/var/run/utmp\\/>. I<\\,/var/log/wtmp\\/> som FIL er udbredt." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "display this help and exit" msgstr "vis denne hjælpetekst og afslut" #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "output version information and exit" msgstr "vis versionsinformation og afslut" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "FORFATTER" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi." msgstr "Skrevet af Joseph Arceneaux, David MacKenzie og Kaveh Ghazi." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEJLRAPPORTER" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "GNU coreutils online help: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/E" msgstr "" "Hjælp til GNU coreutils på nettet:: Ehttps://www.gnu.org/software/" "coreutils/E" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Report any translation bugs to Ehttps://translationproject.org/team/E" msgstr "" "Rapporter oversættelsesfejl til Ehttps://translationproject.org/team/da." "htmlE" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "OPHAVSRET" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Ophavsret \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Licens GPLv3+: GNU GPL " "version 3 eller nyere Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Dette er et frit program: du kan frit ændre og videredistribuere det. Der " "gives INGEN GARANTI, i den grad som loven tillader dette." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OGSÅ" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Full documentation Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/uptimeE" msgstr "" "Fuld dokumentation Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/uptimeE" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) uptime invocation\\(aq" msgstr "" "eller tilgængelig lokalt via: info \\(aq(coreutils) uptime invocation\\(aq" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "April 2024" msgstr "April 2024" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.5" msgstr "GNU coreutils 9.5" #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Ophavsret \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licens GPLv3+: GNU GPL " "version 3 eller nyere Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE."