# Danish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Joe Hansen , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-05 18:16+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: Dd #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "May 31, 1993" msgstr "31. maj 1993" #. type: Dt #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "WORM 6" msgstr "WORM 6" #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAVN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "E<.Nm worm>" msgstr "E<.Nm worm>" #. type: Nd #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Play the growing worm game" msgstr "Spil med den voksende orm" #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "E<.Nm> E<.Op Ar size>" msgstr "E<.Nm> E<.Op Ar størrelse>" #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "In E<.Nm>, you are a little worm, your body is the \"o\"'s on the screen and " "your head is the \"@\". You move with the hjkl keys and the arrow keys (as " "in the game snake). If you don't press any keys, you continue in the " "direction you last moved." msgstr "" "I E<.Nm>, er du en lille orm, kroppen er »o«'erne på skærmen og dit hoved " "er »@«. Du bevæger dig med tasterne hjkl og piletasterne (som i spillet " "slange (snake)). Hvis du ikke trykker på en tast, så fortsætter du i den " "retning du sidst bevægede dig." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On the screen you will see a digit, if your worm eats the digit is will grow " "longer, the actual amount longer depends on which digit it was that you " "ate. The object of the game is to see how long you can make the worm grow." msgstr "" "På skærmen vil du se et tal, hvis din orm spiser tallet, så bliver ormen " "længere, den faktiske øgning i længden afhænger at tallet du spiste. Formålet " "med spiller er at se hvor lang du kan gøre ormen." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The game ends when the worm runs into either the sides of the screen, or " "itself. The current score (how much the worm has grown) is kept in the " "upper right corner of the screen." msgstr "" "Spillet slutter når ormen løber ind i en af skærmens kanter eller sig selv. " "Det aktuelle pointantal (hvor meget ormen er vokset) vises i øverste højre " "hjørne af skærmen." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In E<.Nm>, you are a little worm, your body is the \"o\"'s on the screen and " "your head is the \"@\". You move with the hjkl keys and the arrow keys (as " "in the game snake). If you don't press any keys, you continue in the " "direction you last moved. The upper case HJKL keys move you as if you had " "pressed several (9 for HL and 5 for JK) of the corresponding lower case key " "(unless you run into a digit, then it stops)." msgstr "" "I E<.Nm>, er du en lille orm, kroppen er »o«'erne på skærmen og dit hoved " "er »@«. Du bevæger dig med tasterne hjkl og piletasterne (som i spillet " "slange (snake)). Hvis du ikke trykker på en tast, så fortsætter du i den " "retning du sidst bevægede dig. De store bogstaver HJKL bruges til at bevæge " "sig som om, at du havde trykket på flere af (9 for HL og 5 for JK) de " "tilsvarende små bogstaver (med mindre du rammer et tal, så stopper denne " "funktion)." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The optional argument, if present, is the initial length of the worm." msgstr "" "Det valgfrie argument, hvis til stede, er den oprindelige længde på ormen."