# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-14 18:09+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "STPCPY" msgstr "STPCPY" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2016-03-15" msgstr "15. März 2016" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "GNU" msgstr "GNU" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Linux-Programmierhandbuch" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "stpcpy - copy a string returning a pointer to its end" msgstr "" "stpcpy - Eine Zeichenkette kopieren, die einen Zeiger an ihr Ende " "zurückliefert" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<#include Estring.hE>\n" msgstr "B<#include Estring.hE>\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "BIB<, const char *>IB<);>\n" msgstr "BIB<, const char *>IB<);>\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):" msgstr "" "Mit Glibc erforderliche Feature-Test-Makros (siehe " "B(7)):" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B():" msgstr "B():" #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Since glibc 2.10:" msgstr "Seit Glibc 2.10:" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "_POSIX_C_SOURCE\\ E=\\ 200809L" msgstr "_POSIX_C_SOURCE\\ E=\\ 200809L" #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Before glibc 2.10:" msgstr "Vor Glibc 2.10:" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "_GNU_SOURCE" msgstr "_GNU_SOURCE" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B() function copies the string pointed to by I (including " "the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq)) to the array pointed to by " "I. The strings may not overlap, and the destination string I " "must be large enough to receive the copy." msgstr "" "Die Funktion B() kopiert die Zeichenkette, auf die I zeigt " "(einschließlich des abschließenden Nullbytes (»\\e0«)) in das Feld, auf das " "I zeigt. Die Zeichenketten dürfen sich nicht überlappen und die " "Zielzeichenkette I muss groß genug sein, um die Kopie zu aufzunehmen." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B() returns a pointer to the B of the string I (that is, " "the address of the terminating null byte) rather than the beginning." msgstr "" "B() liefert einen Zeiger auf das B der Zeichenkette I " "zurück (das heißt, die Adresse des abschließenden Nullbytes), anstatt auf " "den Anfang." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATTRIBUTE" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B(7)." msgstr "" "Siehe B(7) für eine Erläuterung der in diesem Abschnitt " "verwandten Ausdrücke." #. type: tbl table #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" #. type: tbl table #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #. type: tbl table #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Wert" #. type: tbl table #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: tbl table #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Multithread-Fähigkeit" #. type: tbl table #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "MT-Safe" msgstr "MT-Safe" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "KONFORM ZU" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "This function was added to POSIX.1-2008. Before that, it was not part of " "the C or POSIX.1 standards, nor customary on UNIX systems. It first " "appeared at least as early as 1986, in the Lattice C AmigaDOS compiler, then " "in the GNU fileutils and GNU textutils in 1989, and in the GNU C library by " "1992. It is also present on the BSDs." msgstr "" "Diese Funktion wurde in POSIX.1-2008 hinzugefügt. Vorher war sie nicht Teil " "der C- oder POSIX.1-Standards noch auf herkömmlichen UNIX-Systemen. Sie " "erschien erstmalig zumindest 1986, in dem Lattice-C-AmigaDOS-Compiler, dann " "1989 in den GNU fileutils und GNU textutils und 1992 in der GNU C-" "Bibliothek. Sie ist auch auf den BSDs vorhanden." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "This function may overrun the buffer I." msgstr "Diese Funktion kann einen Pufferüberlauf von I verursachen." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "BEISPIEL" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "For example, this program uses B() to concatenate B and B " "to produce B, which it then prints." msgstr "" "Beispielsweise verwendet dieses Programm B(), um B und B " "aneinanderzuhängen, um B zu erstellen, welches es dann ausgibt." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Estdio.hE\n" msgstr "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Estdio.hE\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " char buffer[20];\n" " char *to = buffer;\n" msgstr "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " char buffer[20];\n" " char *to = buffer;\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " to = stpcpy(to, \"foo\");\n" " to = stpcpy(to, \"bar\");\n" " printf(\"%s\\en\", buffer);\n" "}\n" msgstr "" " to = stpcpy(to, \"foo\");\n" " to = stpcpy(to, \"bar\");\n" " printf(\"%s\\en\", buffer);\n" "}\n" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), B(3)" msgstr "" "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), B(3)" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "KOLOPHON" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "This page is part of release 4.16 of the Linux I project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 4.16 des Projekts Linux-I. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet " "werden können, sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."