# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-09 18:42+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Bmptopnm User Manual" msgstr "Bmptopnm-Benutzerhandbuch" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "05 December 2018" msgstr "5. December 2018" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "netpbm documentation" msgstr "Netpbm-Dokumentation" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "bmptopnm - convert a BMP file into a PBM, PGM, or PNM image" msgstr "bmptopnm - konvertiert eine BMP-Datei in ein PBM-, PGM- oder PNM-Bild" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "[B<-verbose>]" msgstr "[B<-verbose>]" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "[I]" msgstr "[I]" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # FIXME B → B #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This program is part of B(1) \\&." msgstr "Dieses Programm ist Teil von B(1)\\&." # FIXME input. and → input and #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B reads a Microsoft Windows or OS/2 BMP file as input. and " "produces a PBM, PGM, or PNM image as output. If the input is colormapped " "and contains only black and white, the output is PBM. If the input is " "colormapped and contains only black white and gray, the output is PGM. " "Otherwise, the output is PPM." msgstr "" "B liest eine Microsoft-Windows- oder OS/2-BMP-Datei als Eingabe " "und erstellt ein PBM-, PGM- oder PNM-Bild als Ausgabe. Falls die " "Eingabedatei über eine Farbtabelle verfügt und nur schwarz und weiß enthält, " "ist die Ausgabe PBM. Falls die Eingabedatei über eine Farbtabelle verfügt " "und nur schwarz und grau enthält, ist die Ausgabe PGM. Andernfalls ist die " "Ausgabe PPM." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B understands BMP files compressed with run length encoding (RLE4/" "RLE8), but not if that encoding includes a \"delta\" (which is rare). " "B recognizes the delta and issues an error message." msgstr "" "B versteht BMP-Dateien, die mit der Lauflängenkodierung (RLE4/" "RLE8) komprimiert sind, aber nicht, falls diese Kodierung ein »Delta« " "enthält (was selten vorkommt). B erkennt das Delta und gibt eine " "Fehlermeldung aus." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Before Netpbm 10.75 (June 2016), B could not convert Version 4 or " "Version 5 Windows BMP images." msgstr "" "Vor Netpbm 10.75 (Juni 2016) konnte B Version 4 oder Version 5 " "Windows-BMP-Bilder nicht konvertieren." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B cannot convert BMP files compressed with JPEG or PNG encoding. " "It recognizes the compression and issues an error message. Before Netpbm " "10.32 (February 2006), B couldn't convert RLE8 BMP files either, " "and before Netpbm 10.85 (December 2018), it couldn't convert RLE4 (between " "10.32 and 10.85, it would act like it recognized the format, but produce " "garbage output)." msgstr "" "B kann mit JPEG- oder PNG-Kodierung komprimierte BMP-Dateien nicht " "konvertieren. Es erkennt die Komprimierung und gibt eine Fehlermeldung aus. " "Vor Netpbm 10.32 (Februar 2006) konnte B auch RLE8-BMP-Dateien " "nicht konvertieren und vor Netpbm 10.85 (Dezember 2018) konnte es RLE4 nicht " "konvertieren (zwischen 10.32 und 10.85 agierte es so, als ob es das Format " "erkennen würde, produzierte aber Müll als Ausgabe)." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Before Netpbm 10.18 (September 2003), this program could not convert BMP " "images with the BI_BITFIELDS format (\"compression type\"). It would " "recognize the format and issue an error message." msgstr "" "Vor Netpbm 10.18 (September 2003) konnte dieses Programm BMP-Bilder im " "BI_BITFIELDS-Format (»Kompressionstyp«) nicht konvertieren. Es erkennt das " "Format und gibt eine Fehlermeldung aus." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B cannot convert OS/2 BMP files with 16 bits per pixel (only " "because the author did not have a complete specification for them). It " "recognizes the format and issues an error message. Before Netpbm 10.16 " "(June 2003), it also could not convert Windows BMP files with 16 bits per " "pixel." msgstr "" "B kann OS/2-BMP-Dateien mit 16 bit pro Pixel nicht konvertieren, " "allerdings nur, weil dem Autor keine vollständige Spezifikation dafür " "vorlag. Es erkennt das Format und gibt eine Fehlermeldung aus. Vor Netpbm " "10.16 (Juni 2003) konnte es auch Windows-BMP-Dateien mit 16 bit pro Pixel " "nicht konvertieren." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "In addition to the options common to all programs based on libnetpbm\n" "(most notably B<-quiet>, see \n" "E<.UR index.html#commonoptions>\n" " Common Options\n" "E<.UE>\n" "\\&), B recognizes the following\n" "command line option:\n" msgstr "" "Zusätzlich zu den Optionen, die alle auf libnetpbm basierende Programme\n" "akzeptieren (insbesondere B<-quiet>, siehe E<.UR index.html#commonoptions>\n" " Common Options\n" "E<.UE>\n" "\\&), akzeptiert B die folgenden Befehlszeilenoptionen:\n" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-verbose>" msgstr "B<-verbose>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Report contents of the BMP header to the standard error." msgstr "Inhalte der BMP-Kopfzeilen auf der Standardfehlerausgabe berichten." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B(1) \\&, B(1) \\&, B(1) \\&" msgstr "B(1)\\&, B(1)\\&, B(1)\\&" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Copyright (C) 1992 by David W. Sanderson." msgstr "Copyright (C) 1992 David W. Sanderson." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DOCUMENT SOURCE" msgstr "URSPRUNG DES DOKUMENTS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This manual page was generated by the Netpbm tool 'makeman' from HTML " "source. The master documentation is at" msgstr "" "Diese Handbuchseite wurde vom Netpbm-Werkzeug »makeman« aus der HTML-Quelle " "erstellt. Das Master-Dokument befindet sich unter" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "20 September 2010" msgstr "20. September 2010" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B cannot convert BMP files compressed with JPEG or PNG encoding. " "It recognizes the compression and issues an error message. Before Netpbm " "10.32 (February 2006), B couldn't convert RLE BMP files either." msgstr "" "B kann mit JPEG- oder PNG-Kodierung komprimierte BMP-Dateien nicht " "konvertieren. Es erkennt die Komprimierung und gibt eine Fehlermeldung aus. " "Vor Netpbm 10.32 (Februar 2006) konnte B auch keine RLE-BMP-" "Dateien konvertieren." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(1) \\&, B(1) \\&, B(5) \\&" msgstr "B(1)\\&, B(1)\\&, B(5)\\&"