# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-19 13:54+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "DNF-UTILS" msgstr "DNF-UTILS" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Jan 22, 2023" msgstr "22. Januar 2023" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "4.3.1" msgstr "4.3.1" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "dnf-plugins-core" msgstr "dnf-plugins-core" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "dnf-utils - classic YUM utilities implemented as CLI shims on top of DNF" msgstr "" "dnf-utils - klassische YUM-Werkzeuge, als auf DNF aufbauende " "Befehlszeilenwerkzeuge implementiert" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "The main purpose of these shims is ensuring backward compatibility with " "yum-3." msgstr "" "Der Hauptzweck dieser Werkzeuge ist die Sicherstellung der " "Abwärtskompatibilität zu yum-3." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SHELL COMMANDS" msgstr "SHELL-BEFEHLE" # FIXME Formatting B → B(1) #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Install the associated debuginfo packages for a given package " "specification. Maps to B\\&." msgstr "" "installiert die zu einem angegebenen Paket gehörenden Debuginfo-Pakete. Dies " "ist gleichbedeutend mit B\\&." # FIXME Formatting #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Check for running processes that should be restarted. Maps to B\\&." msgstr "" "sucht nach laufenden Prozessen, die neu gestartet werden sollten. Dies ist " "gleichbedeutend mit B\\&." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # FIXME B → B(8) #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Report which repository the package was installed from. Part of core DNF " "functionality. Maps to B\\&. See I in " "B for details." msgstr "" "berichtet, aus welcher Paketquelle das Paket installiert wurde. Es ist Teil " "der Kernfunktionalität von DNF und ist gleichbedeutend mit B\\&. Siehe I in B(8) für Details." # FIXME Formatting #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "Clean up locally installed, duplicate, or orphaned packages." msgstr "" "bereinigt lokal installierte, verwaiste oder als Duplikat vorhandene Pakete." # FIXME Formatting #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Output a full package dependency graph in dot format. Maps to B\\&." msgstr "" "erzeugt eine vollständige Abhängigkeitsliste und gibt diese im Dot-Format " "aus. Dies ist gleichbedeutend mit B\\&." # FIXME Formatting #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Display a list of unresolved dependencies for repositories. Maps to B\\&." msgstr "" "gibt für Paketquellen eine Liste der unaufgelösten Abhängigkeiten an. Dies " "ist gleichbedeutend mit B\\&." # FIXME Formatting #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Display a list of differences between two or more repositories. Maps to " "B\\&." msgstr "" "zeigt eine Liste der Unterschiede zwischen zwei oder mehr Paketquellen an. " "Dies ist gleichbedeutend mit B\\&." # FIXME Formatting #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "Manage a directory of rpm packages. Maps to B\\&." msgstr "" "verwaltet ein Verzeichnis, das RPM-Pakete enthält. Dies ist gleichbedeutend " "mit B\\&." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # FIXME B → B(8) #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Searches the available DNF repositories for selected packages and displays " "the requested information about them. Part of core DNF functionality. Maps " "to B\\&. See I in B for details." msgstr "" "durchsucht die verfügbaren DNF-Paketquellen nach den ausgewählten Paketen " "und zeigt die angefragten Informationen an. Es ist Teil der " "Kernfunktionalität von DNF und ist gleichbedeutend mit B\\&. " "Siehe I in B(8) für Details." # FIXME Formatting #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Synchronize packages of a remote DNF repository to a local directory. Maps " "to B\\&." msgstr "" "gleicht die Pakete einer fernen Paketquelle mit denen in einem lokalen " "Verzeichnis ab. Dies ist gleichbedeutend mit B\\&." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # FIXME B → B(1) #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Track packages and its dependencies and download them. Maps to " "B\\&. See B for " "details." msgstr "" "verfolgt Pakete und deren Abhängigkeiten und lädt sie herunter. Dies ist " "gleichbedeutend mit B\\&. Siehe " "B(1) für Details." # FIXME Formatting #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Install whatever is needed to build the given .src.rpm, .nosrc.rpm or .spec " "file. Maps to B\\&." msgstr "" "installiert alles, was zur Erstellung des angegebenen .src.rpm-, .nosrc.rpm- " "oder der angegebenen .spec-Datei erforderlich ist. Dies ist gleichbedeutend " "mit B\\&." # FIXME Formatting #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Manage main DNF configuration options, toggle which repositories are enabled " "or disabled, and add new repositories. Maps to B\\&." msgstr "" "verwaltet die Haupt-Konfigurationsoptionen von DNF, aktiviert oder " "deaktiviert Paketquellen und fügt neue Paketquellen hinzu. Dies ist " "gleichbedeutend mit B\\&." # FIXME Formatting #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Writes system RPM configuration to a dump file. Maps to B\\&." msgstr "" "schreibt die RPM-Konfiguration des Systems in eine Sicherungsdatei. Dies ist " "gleichbedeutend mit B\\&." # FIXME Formatting #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Restores system RPM configuration from a dump file. Maps to B\\&." msgstr "" "stellt die RPM-Konfiguration des Systems aus einer Sicherungsdatei wieder " "her. Dies ist gleichbedeutend mit B\\&." # FIXME Formatting #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "Download binary or source packages. Maps to B\\&." msgstr "" "lädt Binär- oder Quellpakete herunter. Dies ist gleichbedeutend mit B\\&." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "See AUTHORS in your Core DNF Plugins distribution" msgstr "Siehe AUTHORS im Paket der Core DNF Plugins." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" #. Generated by docutils manpage writer. #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "2023, Red Hat, Licensed under GPLv2+" msgstr "2023, Red Hat, lizenziert unter GPLv2+" #. type: TH #: fedora-40 #, no-wrap msgid "Feb 08, 2024" msgstr "08. Februar 2024" #. type: TH #: fedora-40 #, no-wrap msgid "4.5.0" msgstr "4.5.0" #. Generated by docutils manpage writer. #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide msgid "2024, Red Hat, Licensed under GPLv2+" msgstr "2024, Red Hat, lizenziert unter GPLv2+" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Apr 24, 2024" msgstr "24. April 2024" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "4.7.0" msgstr "4.7.0"