# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-23 08:49+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GRUB-SET-BOOTFLAG" msgstr "GRUB-SET-BOOTFLAG" #. type: TH #: fedora-40 #, no-wrap msgid "February 2024" msgstr "Februar 2024" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GRUB 2.06" msgstr "GRUB 2.06" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" #. type: SH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "grub-set-bootflag - set a bootflag in the GRUB environment block" msgstr "" "grub-set-bootflag - eine Bootfähig-Markierung im GRUB-Umgebungsblock setzen" #. type: SH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" # FIXME EbootflagE is one of:\\/> → I is one of: #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "B<'grub-set-bootflag> I<\\,EbootflagE', where EbootflagE is " "one of:\\/>" msgstr "" "B<'grub-set-bootflag> I<\\,EBootflagE', wobei I eines der " "beiden folgenden ist:\\/>" #. type: SH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "boot_success menu_show_once" msgstr "boot_success menu_show_once" #. type: SH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The full documentation for B is maintained as a Texinfo " "manual. If the B and B programs are properly " "installed at your site, the command" msgstr "" "Die vollständige Dokumentation für B wird als ein Texinfo-" "Handbuch gepflegt. Wenn die Programme B(1) und B " "auf Ihrem Rechner ordnungsgemäß installiert sind, können Sie mit dem Befehl" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "should give you access to the complete manual." msgstr "auf das vollständige Handbuch zugreifen." #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "May 2024" msgstr "Mai 2024" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "March 2024" msgstr "März 2024"