# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.1.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-11 20:19+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "IRQTOP" msgstr "IRQTOP" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "March 2018" msgstr "März 2018" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "irqtop" msgstr "irqtop" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "irqtop - Observe IRQ and SoftIRQ in a top-like fashion" msgstr "irqtop - IRQ aud SoftIRQ im Stil von Top anzeigen" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Shows interrupt rates (per second) per cpu. Also shows irq affinity ('.' " "for disabled cpus), and rps/xps affinity ('+' rx, '-' tx, '*' tx/rx). Can " "show packet rate per eth queue." msgstr "" "Zeigt die Interrupt-Raten (pro Sekunde) pro CPU an. Außerdem wird die IRQ-" "Affinität ('.' für deaktivierte CPUs) und die RPS/XPS-Affinität ('+' rx, '-' " "tx, '*' tx/rx) angezeigt. Es ist möglich, die Paketrate pro Eth-" "Warteschlange anzuzeigen." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "irqtop [-h] [-d] [-b] [-t|-x] [-i|-s] [-r]" msgstr "irqtop [-h] [-d] [-b] [-t|-x] [-i|-s] [-r]" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--delay>=I<\\,n\\/>" msgstr "B<-d>, B<--delay>=I<\\,n\\/>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "refresh interval" msgstr "gibt das Aktualisierungsintervall an." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--softirq>" msgstr "B<-s>, B<--softirq>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "select softirqs only" msgstr "wählt nur Softirqs aus." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-i>, B<--irq>" msgstr "B<-i>, B<--irq>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "select hardware irqs only" msgstr "wählt nur Hardware-Irqs aus." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-e>, B<--eth>" msgstr "B<-e>, B<--eth>" # WONTFIX ethtool → B(8) // Upstream does not want to use B<> #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "show extra eth stats (from ethtool)" msgstr "zeigt zusätzliche Eth-Status an (von B(8))." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-R>, B<--rps>" msgstr "B<-R>, B<--rps>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "enable display of rps/xps" msgstr "aktiviert die Anzeige von RPS/XPS." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-x>, B<--table>" msgstr "B<-x>, B<--table>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "output in table mode (default)" msgstr "zeigt die Ausgabe als Tabelle an (Voreinstellung)." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--top>" msgstr "B<-t>, B<--top>" # Der »flat mode« wird in der UI-Übersetzung nicht erwähnt #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "output in flat top mode" msgstr "zeigt im vereinfachten Top-Modus an." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-b>, B<--batch>" msgstr "B<-b>, B<--batch>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "output non-interactively" msgstr "zeigt eine nicht-interaktive Ausgabe an." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--reverse>" msgstr "B<-r>, B<--reverse>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "reverse sort order" msgstr "kehrt die Sortierreihenfolge um." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-C>, B<--nocolor>" msgstr "B<-C>, B<--nocolor>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "disable colors" msgstr "deaktiviert die farbliche Darstellung." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Rates marked as '.' is forbidden by smp_affinity mask." msgstr "Mit ».« markierte Raten sind durch die smp_affinity-Maske verboten." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "htop(1), top(1), ntop(1)" msgstr "htop(1), top(1), ntop(1)" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "AUTHOR AND LICENSE" msgstr "AUTOR UND LIZENZ" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "I was written by ABC Eabc@openwall.comE and is licensed " "under the GNU GPL." msgstr "" "I wurde von ABC Eabc@openwall.comE geschrieben und ist unter " "der GNU GPL lizenziert." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "This man page was written by Axel Beckert Eabe@debian.orgE for the " "Debian GNU/Linux distribution (but it may be used by others)." msgstr "" "Diese Handbuchseite wurde von Axel Beckert Eabe@debian.orgE für das " "Debian GNU/Linux-System geschrieben (darf aber auch von anderen verwendet " "werden)." # WONTFIX ethtool → B(8) // Upstream does not want to use B<> #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "show extra eth stats (from ethtool(8))" msgstr "zeigt zusätzliche Eth-Status an (von B(8))."