# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.13\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-23 21:52+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "LZ" msgstr "LZ" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Wed Feb 23 00:00:00 EET 2000" msgstr "Mittwoch, 23. Februar 2000, 00:00:00 Uhr osteuropäische Zeit" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Mtools Users Manual" msgstr "Mtools-Benutzerhandbuch" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "lz - gunzips and shows a listing of a gzip'd tar'd archive" msgstr "" "lz - mit Gzip komprimiertes Tar-Archiv entpacken und als Liste anzeigen" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. The command line #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B I" msgstr "B I" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "B provides a listing of a gzip'd tar'd archive, that is a B(1) " "archive compressed with the B(1) utility. It is not strictly " "necessary on Debian GNU/Linux, because the GNU B(1) program provides " "the same capability with the command" msgstr "" "B listet den Inhalt eines mit B(1) komprimierten B(1)-Archivs " "auf. Es ist in Debian GNU/Linux nicht unbedingt notwendig, da GNU B(1) " "die gleiche Fähigkeit mit dem Befehl" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B I" msgstr "B I" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "but this utility is provided in the mtools package for other platforms and " "is retained here for completeness." msgstr "" "bietet, aber dieses Dienstprogramm wird im Paket »mtools« für andere " "Plattformen bereitgestellt und hier vollständigkeitshalber behalten." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" # FIXME I → I # FIXME capitalization in mailto: links is senseless # FIXME Robert King (Robert.King@mailbox.gu.edu.au) → E<.MT robert.king@mailbox.gu.edu.au>Robert KingE<.ME> #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Robert King (Robert.King@mailbox.gu.edu.au) wrote this page for the I mtools package." msgstr "" "E<.MT robert.king@mailbox.gu.edu.au>Robert KingE<.ME> schrieb diese " "Handbuchseite für das »mtools«-Paket in I." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" # FIXME no fullstop needed at the end of the SEE ALSO links #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B(1), B(1), B(1), B(1)." msgstr "B(1), B(1), B(1), B(1)"