# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.9.1\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-07 18:14+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MDIFF" msgstr "MDIFF" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "January 2024" msgstr "Januar 2024" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "GNU wdiff 1.2.2" msgstr "GNU wdiff 1.2.2" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" #. type: SH #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "mdiff - manual page for mdiff 1.2.2" msgstr "mdiff - Handbuchseite für mdiff 1.2.2" #. type: SH #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]..." msgstr "B [I<\\,OPTION\\/>] … [I<\\,DATEI\\/>] …" #. type: SH #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "mdiff - Studies multiple files and searches for similar sequences, it then " "produces possibly detailed lists of differences and similarities." msgstr "" "B untersucht mehrere Dateien und sucht nach ähnlichen Sequenzen. " "Danach erstellt es detaillierte Listen möglicher Unterschiede und " "Ähnlichkeiten." #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Operation modes:" msgstr "Betriebsmodi:" #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-h>" msgstr "B<-h>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "(ignored)" msgstr "(ignoriert)" #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "report a few statistics on stderr" msgstr "schreibt einige Statistikmeldungen in die Standardfehlerausgabe." #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "display this help then exit" msgstr "zeigt eine Hilfe an und beendet das Programm." #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "display program version then exit" msgstr "zeigt die Programmversion an und beendet das Programm." #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Formatting output:" msgstr "Formatierung der Ausgabe:" #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-T>, B<--initial-tab>" msgstr "B<-T>, B<--initial-tab>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "produce TAB instead of initial space" msgstr "gibt einen Tabulator anstelle eines anfänglichen Leerzeichens aus." #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-l>, B<--paginate>" msgstr "B<-l>, B<--paginate>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "paginate output through `pr'" msgstr "leitet die Ausgabe durch B(1)." #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-S>, B<--string>[=I<\\,STRING\\/>]" msgstr "B<-S>, B<--string>[=I<\\,ZEICHENKETTE\\/>]" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "take note of another user STRING" msgstr "bezieht eine weitere benutzerdefinierte I ein." #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--show-links>" msgstr "B<-V>, B<--show-links>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "give file and line references in annotations" msgstr "fügt in den Anmerkungen Referenzen zu Dateien und Zeilen hinzu." #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--expand-tabs>" msgstr "B<-t>, B<--expand-tabs>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "expand tabs to spaces in the output" msgstr "expandiert in der Ausgabe Tabulatoren zu Leerzeichen." #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Debugging:" msgstr "Debugging:" #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-0>, B<--debugging>" msgstr "B<-0>, B<--debugging>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "output many details about what is going on" msgstr "gibt viele Details darüber aus, was vorgeht." #. type: SS #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Word mode options:" msgstr "Optionen für den Wortmodus:" #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-1>, B<--no-deleted>" msgstr "B<-1>, B<--no-deleted>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "inhibit output of deleted words" msgstr "unterdrückt die Ausgabe gelöschter Wörter." #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-2>, B<--no-inserted>" msgstr "B<-2>, B<--no-inserted>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "inhibit output of inserted words" msgstr "unterdrückt die Ausgabe eingefügter Wörter." #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-3>, B<--no-common>" msgstr "B<-3>, B<--no-common>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "inhibit output of common words" msgstr "unterdrückt die Ausgabe in beiden Versionen vorhandener Wörter." #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-A>, B<--auto-pager>" msgstr "B<-A>, B<--auto-pager>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "automatically calls a pager" msgstr "ruft automatisch ein Textanzeigeprogramm auf." #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-k>, B<--less-mode>" msgstr "B<-k>, B<--less-mode>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "variation of printer mode for \"less\"" msgstr "ist eine Variante des Druckermodus für B(1)." #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--avoid-wraps>" msgstr "B<-m>, B<--avoid-wraps>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not extend fields through newlines" msgstr "erweitert keine Felder durch Zeilenumbrüche." #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-o>, B<--printer>" msgstr "B<-o>, B<--printer>" # Der Begriff kommt aus termcap.5.po #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "overstrike as for printers" msgstr "»Fettschrift« wie für Drucker" #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-z>, B<--terminal>" msgstr "B<-z>, B<--terminal>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "use termcap as for terminal displays" msgstr "verwendet B(5) wie für Terminalanzeigen." #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-O>, B<--item-regexp>=I<\\,REGEXP\\/>" msgstr "B<-O>, B<--item-regexp>=I<\\,REG_AUSDR\\/>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "compare items as defined by REGEXP" msgstr "vergleicht Einträge, wie durch I angegeben." #. type: TP #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-W>, B<--word-mode>" msgstr "B<-W>, B<--word-mode>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "compare words instead of lines" msgstr "vergleicht Wörter anstelle von Zeilen." #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." msgstr "" "liest ohne I oder wenn I B<-> ist, aus der Standardeingabe." #. type: SH #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Written by Franc,ois Pinard Epinard@iro.umontreal.caE." msgstr "Geschrieben von François Pinard Epinard@iro.umontreal.caE." #. type: SH #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLER MELDEN" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Report bugs to Ewdiff-bugs@gnu.orgE." msgstr "Melden Sie Fehler (auf Englisch) an E<.MT wdiff-bugs@gnu.org> E<.ME .>" #. type: SH #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Copyright \\(co 1992, 1997, 1998, 1999, 2010 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" "Copyright \\(co 1992, 1997, 1998, 1999, 2010 Free Software Foundation, Inc." #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO " "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "Dies ist freie Software, in den Quellen finden Sie die Bedingungen zur " "Weitergabe. Es gibt KEINE Garantie, auch nicht für die MARKTREIFE oder die " "TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK." #. type: SH #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The full documentation for B is maintained as a Texinfo manual. If " "the B and B programs are properly installed at your site, the " "command" msgstr "" "Die vollständige Dokumentation für B wird als ein Texinfo-Handbuch " "gepflegt. Wenn die Programme B(1) und B auf Ihrem Rechner " "ordnungsgemäß installiert sind, können Sie mit dem Befehl" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "should give you access to the complete manual." msgstr "auf das vollständige Handbuch zugreifen." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "April 2014" msgstr "April 2014" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "mdiff 1.2.2" msgstr "mdiff 1.2.2"