# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Tobias Burnus # Thomas Hoffmann # Wolfram Quester # Jonas Smedegaard # Helge Kreutzmann , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-28 17:51+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PS2PDF" msgstr "PS2PDF" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "06 May 2024" msgstr "6. Mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "10.03.1" msgstr "10.03.1" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "ps2pdf - Convert PostScript to PDF using ghostscript" msgstr "ps2pdf - konvertiert PostScript nach PDF mittels Ghostscript" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "ps2pdf12 - Convert PostScript to PDF\\ 1.2 (Acrobat\\ 3-and-later " "compatible) using ghostscript" msgstr "" "ps2pdf12 - konvertiert PostScript nach PDF 1.2 (kompatibel zu Acrobat 3 und " "neuer) mittels Ghostscript" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "ps2pdf13 - Convert PostScript to PDF\\ 1.3 (Acrobat\\ 4-and-later " "compatible) using ghostscript" msgstr "" "ps2pdf13 - konvertiert PostScript nach PDF 1.3 (kompatibel zu Acrobat 4 und " "neuer) mittels Ghostscript" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "ps2pdf14 - Convert PostScript to PDF\\ 1.4 (Acrobat\\ 5-and-later " "compatible) using ghostscript" msgstr "" "ps2pdf14 - konvertiert PostScript nach PDF 1.4 (kompatibel zu Acrobat 5 und " "neuer) mittels Ghostscript" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B [options...] {input.[e]ps|-} [output.pdf|-]" msgstr "B [Optionen…] {Eingabe.[e]ps|-} [Ausgabe.pdf|-]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B [options...] {input.[e]ps|-} [output.pdf|-]" msgstr "B [Optionen…] {Eingabe.[e]ps|-} [Ausgabe.pdf|-]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B [options...] {input.[e]ps|-} [output.pdf|-]" msgstr "B [Optionen…] {Eingabe.[e]ps|-} [Ausgabe.pdf|-]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B [options...] {input.[e]ps|-} [output.pdf|-]" msgstr "B [Optionen…] {Eingabe.[e]ps|-} [Ausgabe.pdf|-]" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The B scripts are work-alikes for nearly all the functionality (but " "not the user interface) of Adobe's Acrobat(TM) Distiller(TM) product: they " "convert PostScript files to Portable Document Format (PDF) files." msgstr "" "Außer in der Benutzerschnittstelle sind die B-Skripte nahezu in " "allen Funktionen äquivalent zu Adobe Acrobat(™) Distiller(™): Sie " "konvertieren PostScript-Dateien in das Portable Document Format (PDF)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "If the output filename is not specified, the output is placed in a file of " "the same name with a '.pdf' extension in the current working directory. " "Either the input filename or the output filename can be '-' to request " "reading from stdin or writing to stdout, respectively, when used as a filter." msgstr "" "Falls der Ausgabe-Dateiname nicht angegeben ist, wird die Ausgabe in eine " "Datei mit dem gleichen Namen mit der Endung ».pdf« im aktuellen Verzeichnis " "abgelegt. Entweder der Eingabe- oder der Ausgabe-Dateiname kann »-« sein, um " "das Lesen von der Standardeingabe bzw. das Schreiben in die Standardausgabe " "zu erbitten, wenn es als Filter benutzt wird." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "The three scripts differ as follows:" msgstr "Die drei Skripte unterscheiden sich wie folgt:" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-" msgstr "-" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B will always produce PDF 1.2 output (Acrobat 3-and-later " "compatible)." msgstr "" "B produziert immer PDF-1.2-Dateien (kompatibel zu Acrobat 3 und " "neuer)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B will always produce PDF 1.3 output (Acrobat 4-and-later " "compatible)." msgstr "" "B produziert immer PDF-1.3-Dateien (kompatibel zu Acrobat 4 und " "neuer)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B will always produce PDF 1.4 output (Acrobat 5-and-later " "compatible)." msgstr "" "B produziert immer PDF-1.4-Dateien (kompatibel zu Acrobat 5 und " "neuer)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B per se currently produces PDF 1.4 output. However, this may " "change in the future. If you care about the compatibility level of the " "output, use B, B or B, or use the B<-" "dCompatibilityLevel=1.x> switch in the command line." msgstr "" "B selbst produziert standardgemäß PDF-1.4-Dateien. In neueren " "Versionen kann sich das jedoch ändern. Falls Sie eine bestimmte PDF-Version " "benötigen, sollten Sie B, B, B oder den " "Schalter B<-dCompatibilityLevel=1.x> auf der Befehlszeile benutzen." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "There are some limitations in B's conversion. See the HTML " "documentation for more information. A large number of Adobe Distiller(TM) " "parameters which can be used to control the conversion are also documented " "there, including instructions for generating PDF/X and PDF/A documents." msgstr "" "Die Konvertierung mittels B unterliegt einigen Beschränkungen. " "Ausführlichere Informationen dazu stehen in der HTML-Dokumentation. Dort " "sind eine große Anzahl an Adobe-Distiller-(™)-Parametern, die zur Steuerung " "der Umwandlung verwandt werden können, auch dokumentiert, einschließlich " "Anweisungen zur Erstellung von PDF/X- und PDF/A-Dokumenten." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" # FIXME gs(1) → B(1) #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "The B scripts use the same options as gs(1)." msgstr "Für ps2pdf gelten die gleichen Optionen wie für B(1)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Converting a figure.ps to figure.pdf:" msgstr "Umwandlung von Bild.ps in Bild.pdf:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B I" msgstr "B I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "A conversion with more specifics:" msgstr "Eine detailliertere Umwandlung:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B -dPDFSETTINGS=/prepress I" msgstr "B -dPDFSETTINGS=/prepress I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Converting as part of a pipe:" msgstr "Konvertierung als Teil einer Pipe:" # FIXME Should be ,nowrap to avoid breaking the line #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B -t ps | B -dCompatibilityLevel=1.3 - - | B" msgstr "" "B -t ps | B -dCompatibilityLevel=1.3 - - | " "B" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" # FIXME gs(1), ps2pdfwr(1), → B(1), B(1) #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "gs(1), ps2pdfwr(1)," msgstr "B(1), B(1)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "VectorDevices.htm in the Ghostscript documentation" msgstr "VectorDevices.htm in der Ghostscript-Dokumentation" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "See http://bugs.ghostscript.com/ and the Usenet news group comp.lang." "postscript." msgstr "" "Siehe http://bugs.ghostscript.com/ und die Usenet-News-Gruppe comp.lang." "postscript." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSION" msgstr "VERSION" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.1." msgstr "" "Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 10.03.1 " "überarbeitet." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Artifex Software, Inc. are the primary maintainers of Ghostscript. This " "manpage by George Ferguson." msgstr "" "Artifex Software, Inc. sind der primäre Betreuer von Ghostscript. Diese " "Handbuchseite ist von George Ferguson." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "21 September 2022" msgstr "21. September 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "10.00.0" msgstr "10.00.0" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0." msgstr "" "Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 10.00.0 " "überarbeitet." #. type: TH #: fedora-40 #, no-wrap msgid "01 November 2023" msgstr "1. November 2023" #. type: TH #: fedora-40 #, no-wrap msgid "10.02.1" msgstr "10.02.1" #. type: Plain text #: fedora-40 msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1." msgstr "" "Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 10.02.1 " "überarbeitet." #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "06 March 2024" msgstr "6. März 2024" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "10.03.0" msgstr "10.03.0" #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.0." msgstr "" "Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 10.03.0 " "überarbeitet."