# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.14.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-26 18:21+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: Dd #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "August 15, 1999" msgstr "15. August 1999" #. type: Dt #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "RWHO 1" msgstr "RWHO 1" #. type: Os #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux NetKit (0.17)" msgstr "Linux NetKit (0.17)" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "E<.Nm rwho>" msgstr "E<.Nm rwho>" #. type: Nd #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "who is logged in on local machines" msgstr "wer auf lokalen Maschinen angemeldet ist" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "E<.Nm rwho> E<.Op Fl a>" msgstr "E<.Nm rwho> E<.Op Fl a>" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "The E<.Nm rwho> command produces output similar to E<.Xr who>, but for all " "machines on the local network. If no report has been received from a " "machine for 11 minutes then E<.Nm rwho> assumes the machine is down, and " "does not report users last known to be logged into that machine." msgstr "" "Der Befehl E<.Nm rwho> erzeugt Ausgabe ähnlich von E<.Xr who>, aber für alle " "Maschinen im lokalen Netzwerk. Falls für eine Maschine nach 11 Minuten kein " "Bericht erhalten wurde, dann nimmt E<.Nm rwho> an, dass die Maschine nicht " "aktiv ist und berichtet keine Benutzer, von denen bekannt ist, dass sie " "zuletzt auf der Maschine angemeldet waren." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "If a users hasn't typed to the system for a minute or more, then E<.Nm rwho> " "reports this idle time. If a user hasn't typed to the system for an hour or " "more, then the user will be omitted from the output of E<.Nm rwho> unless " "the E<.Fl a> flag is given." msgstr "" "Falls ein Benutzer seit mindestens einer Minute nichts mehr eingegeben hat, " "wird E<.Nm rwho> die Leerlaufzeit melden. Falls ein Benutzer seit mindestens " "einer Stunde nichts mehr eingegeben hat, wird E<.Nm rwho> den Benutzer nicht " "ausgeben, außer der Schalter E<.Fl a> wurde angegeben." #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Pa /var/spool/rwho/whod.*" msgstr "Pa /var/spool/rwho/whod.*" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "information about other machines" msgstr "Informationen über andere Maschinen" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "E<.Xr finger 1>, E<.Xr rup 1>, E<.Xr ruptime 1>, E<.Xr rusers 1>, E<.Xr who " "1>, E<.Xr rwhod 8>" msgstr "" "E<.Xr finger 1>, E<.Xr rup 1>, E<.Xr ruptime 1>, E<.Xr rusers 1>, E<.Xr who " "1>, E<.Xr rwhod 8>" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "GESCHICHTE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "The E<.Nm rwho> command appeared in E<.Bx 4.3>." msgstr "Der Befehl E<.Nm rwho> erschien in E<.Bx 4.3>." #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "This is unwieldy when the number of machines on the local net is large." msgstr "" "Dies ist unhandlich, falls die Anzahl der Maschinen im lokalen Netzwerk groß " "ist."