# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann , 2018-2021, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-12 09:27+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYSTEMD-DETECT-VIRT" msgstr "SYSTEMD-DETECT-VIRT" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd-detect-virt" msgstr "systemd-detect-virt" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "systemd-detect-virt - Detect execution in a virtualized environment" msgstr "" "systemd-detect-virt - Erkennung der Ausführung in einer virtualisierten " "Umgebung" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [OPTIONS...]" msgstr "B [OPTIONEN…]" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B detects execution in a virtualized environment\\&. It " "identifies the virtualization technology and can distinguish full machine " "virtualization from container virtualization\\&. systemd-detect-virt exits " "with a return value of 0 (success) if a virtualization technology is " "detected, and non-zero (error) otherwise\\&. By default, any type of " "virtualization is detected, and the options B<--container> and B<--vm> can " "be used to limit what types of virtualization are detected\\&." msgstr "" "B erkennt die Ausführung in einer virtualisierten " "Umgebung\\&. Es identifiziert die Virtualisierungstechnik und kann zwischen " "vollständiger Maschinenvirtualisierung und Container-Virtualisierung " "unterscheiden\\&. Systemd-detect-virt beendet sich mit einem Rückgabewert 0 " "(Erfolg), falls eine Virtualisierungstechnik erkannt wurde und einem von " "Null verschiedenen Wert (Fehler) anderenfalls\\&. Standardmäßig wird jeder " "Virtualisierungstyp erkannt und die Optionen B<--container> und B<--vm> " "können zur Einschränkungen der erkannten Virtualisierungstypen verwandt " "werden\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When executed without B<--quiet> will print a short identifier for the " "detected virtualization technology\\&. The following technologies are " "currently identified:" msgstr "" "Bei Ausführung ohne B<--quiet> wird eine kurze Kennzeichnung für die " "erkannte Virtualisierungstechnik ausgegeben\\&. Die nachfolgenden Techniken " "werden derzeit erkannt:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B" msgstr "" "B" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Type" msgstr "Typ" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ID" msgstr "ID" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Product" msgstr "Produkt" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".T&" msgstr ".T&" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "lt l l" msgstr "lt l l" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "^ l l" msgstr "^ l l" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "l l l" msgstr "l l l" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "^ l l." msgstr "^ l l." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VM" msgstr "VM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "QEMU software virtualization, without KVM" msgstr "Qemu-Software-Virtualisierung, ohne KVM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux KVM kernel virtual machine, in combination with QEMU\\&. Not used for other virtualizers using the KVM interfaces, such as Oracle VirtualBox or Amazon EC2 Nitro, see below\\&." msgstr "Linux KVM-Kernel virtuelle Maschine in Kombination mit QEMU\\&. Nicht für andere Virtualisierer verwandt, die die KVM-Schnittstelle verwenden, wie Oracle VirtualBox oder Amazon EC2 Nitro, siehe unten\\&." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Amazon EC2 Nitro using Linux KVM" msgstr "Amazon EC2 Nitro mittels Linux KVM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "s390 z/VM" msgstr "S390 z/VM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VMware Workstation or Server, and related products" msgstr "VMware Workstation oder Server und zugehörige Produkte" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Hyper-V, also known as Viridian or Windows Server Virtualization" msgstr "Hyper-V, auch als Viridian oder Windows Server Virtualization bekannt" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Oracle VM VirtualBox (historically marketed by innotek and Sun Microsystems), for legacy and KVM hypervisor" msgstr "Oracle VM VirtualBox (historisch von Innotek und Sun Microsystems vermarktet), für alte und KVM-Hypervisoren" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "IBM PowerVM hypervisor \\(em comes as firmware with some IBM POWER servers" msgstr "IBM PowerVM Hypervisor \\(em kommt als Firmware mit einigen IBM-POWER-Servern" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Xen hypervisor (only domU, not dom0)" msgstr "Xen Hypervisor (nur domU, nicht dom0)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Bochs Emulator" msgstr "Bochs Emulator" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "User-mode Linux" msgstr "User-mode Linux" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Parallels Desktop, Parallels Server" msgstr "Parallels Desktop, Parallels Server" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "bhyve, FreeBSD hypervisor" msgstr "bhyve, FreeBSD-Hypervisor" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "QNX hypervisor" msgstr "QNX-Hypervisor" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2" msgstr "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2" msgstr "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2" msgstr "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[4]\\d\\s+2" msgstr "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\ \\&" msgstr "\\ \\&" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Container" msgstr "Container" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OpenVZ/Virtuozzo" msgstr "OpenVZ/Virtuozzo" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux container implementation by LXC" msgstr "Linux-Container-Implementierung von LXC" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux container implementation by libvirt" msgstr "Linux-Container-Implementierung von Libvirt" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd\\*(Aqs minimal container implementation, see B(1)" msgstr "Systemds minimale Container-Implementierung, siehe B(1)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Docker container manager" msgstr "Docker Container-Verwalter" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[5]\\d\\s+2 container manager" msgstr "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[5]\\d\\s+2 Container-Verwalter" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "rkt app container runtime" msgstr "Rkt-App-Container-Laufzeitumgebung" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[6]\\d\\s+2" msgstr "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[6]\\d\\s+2" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[7]\\d\\s+2 userspace chroot/bind mount emulation" msgstr "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[7]\\d\\s+2 Chroot/Bind-Einhängungs-Nachbildung im Anwendungsraum" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[8]\\d\\s+2 Container Engine" msgstr "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[8]\\d\\s+2 Container-Antriebssystem" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If multiple virtualization solutions are used, only the \"innermost\" is " "detected and identified\\&. That means if both machine and container " "virtualization are used in conjunction, only the latter will be identified " "(unless B<--vm> is passed)\\&." msgstr "" "Falls mehrere Virtualisierungslösungen verwandt werden, wird nur die " "»innerste« erkannt und identifiziert\\&. Das bedeutet, falls sowohl " "Maschinen- als auch Container-Virtualisierung zusammen benutzt werden, wird " "nur Letztere identifiziert (falls nicht B<--vm> übergeben wird)\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Windows Subsystem for Linux is not a Linux container, but an environment for " "running Linux userspace applications on top of the Windows kernel using a " "Linux-compatible interface\\&. WSL is categorized as a container for " "practical purposes\\&. Multiple WSL environments share the same kernel and " "services should generally behave like when being run in a container\\&." msgstr "" "Windows Subsystem for Linux ist kein Linux-Container, sondern eine Umgebung " "zur Ausführung von Linux-Anwendungsprogrammen oberhalb des Windows-Kernels " "mittels einer Linux-kompatiblen Schnittstelle\\&. WSL wird für praktische " "Zwecke als Container kategorisiert\\&. Mehrere WSL-Umgebungen benutzen den " "gleichen Kernel und Dienste sollten sich im Allgemeinen so verhalten, wie " "sie es in einem Container täten\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The following options are understood:" msgstr "Die folgenden Optionen werden verstanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<-c>, B<--container>" msgstr "B<-c>, B<--container>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Only detects container virtualization (i\\&.e\\&. shared kernel " "virtualization)\\&." msgstr "" "Erkennt nur Container-Virtualisierung (d\\&.h\\&. gemeinsame Kernel-" "Virtualisierung)\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<-v>, B<--vm>" msgstr "B<-v>, B<--vm>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Only detects hardware virtualization\\&." msgstr "Erkennt nur Hardware-Virtualisierungen\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<-r>, B<--chroot>" msgstr "B<-r>, B<--chroot>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Detect whether invoked in a B(2) environment\\&. In this mode, no " "output is written, but the return value indicates whether the process was " "invoked in a B environment or not\\&." msgstr "" "Erkennt, ob der Aufruf in einer B(2)-Umgebung erfolgte\\&. In diesem " "Modus wird keine Ausgabe geschrieben, aber der Rückgabewert zeigt an, ob der " "Prozess in einer B-Umgebung aufgerufen wurde oder nicht\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Added in version 228\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 228\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--private-users>" msgstr "B<--private-users>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Detect whether invoked in a user namespace\\&. In this mode, no output is " "written, but the return value indicates whether the process was invoked " "inside of a user namespace or not\\&. See B(7) for more " "information\\&." msgstr "" "Erkennt, ob der Aufruf in einem Benutzer-Namensraum erfolgte\\&. In diesem " "Modus wird keine Ausgabe geschrieben, aber der Rückgabewert zeigt an, ob der " "Prozess innerhalb eines Benutzernamensraums aufgerufen wurde oder nicht\\&. " "Siehe B(7) für weitere Informationen\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Added in version 232\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 232\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--cvm>" msgstr "B<--cvm>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Detect whether invoked in a confidential virtual machine\\&. The result of " "this detection may be used to disable features that should not be used in " "confidential VMs\\&. It must not be used to release security sensitive " "information\\&. The latter must only be released after attestation of the " "confidential environment\\&." msgstr "" "Erkennt, ob der Aufruf in einer vertraulichen virtuellen Maschine " "erfolgte\\&. Das Ergebnis dieser Ermittlung kann zur Deaktivierung von " "Funktionalitäten verwandt werden, die in vertraulichen VMs nicht benutzt " "werden sollten\\&. Dies darf nicht zur Veröffentlichung sicherheitssensibler " "Informationen führen\\&. Letztere dürfen nur nach der Bescheinigung der " "vertraulichen Umgebung veröffentlicht werden\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Added in version 254\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 254\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<-q>, B<--quiet>" msgstr "B<-q>, B<--quiet>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Suppress output of the virtualization technology identifier\\&." msgstr "Unterdrückt die Ausgabe der Kennung der Virtualisierungstechnik\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--list>" msgstr "B<--list>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Output all currently known and detectable container and VM environments\\&." msgstr "" "Gibt alle derzeit bekannten und erkennbaren Container- und VM-Umgebungen " "aus\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Added in version 239\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 239\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--list-cvm>" msgstr "B<--list-cvm>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Output all currently known and detectable confidential virtualization " "technologies\\&." msgstr "" "Gibt alle derzeit bekannten und erkennbaren vertraulichen " "Virtualisierungstechniken aus\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Print a short help text and exit\\&." msgstr "Zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Print a short version string and exit\\&." msgstr "Zeigt eine kurze Versionszeichenkette an und beendet das Programm\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "EXIT-STATUS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If a virtualization technology is detected, 0 is returned, a non-zero code " "otherwise\\&." msgstr "" "Falls eine Virtualisierungstechnik erkannt wurde, wird 0 zurückgeliefert, " "andernfalls ein anderer Code\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(1), B(1), B(2), B(7)" msgstr "B(1), B(1), B(2), B(7)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " 1." msgstr " 1." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "ACRN hypervisor" msgstr "ACRN-Hypervisor" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "\\%https://projectacrn.org" msgstr "\\%https://projectacrn.org" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " 2." msgstr " 2." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Apple virtualization framework" msgstr "Apple Virtualisierungsrahmenwerk" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "\\%https://developer.apple.com/documentation/virtualization" msgstr "\\%https://developer.apple.com/documentation/virtualization" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " 3." msgstr " 3." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "LMHS SRE hypervisor" msgstr "LMHS-SRE-Hypervisor" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "\\%https://www.lockheedmartin.com/en-us/products/Hardened-Security-for-Intel-" "Processors.html" msgstr "" "\\%https://www.lockheedmartin.com/en-us/products/Hardened-Security-for-Intel-" "Processors.html" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " 4." msgstr " 4." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Google Compute Engine" msgstr "Googles Berechnungsmaschine" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "\\%https://cloud.google.com/compute" msgstr "\\%https://cloud.google.com/compute?hl=de" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " 5." msgstr " 5." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Podman" msgstr "Podman" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "\\%https://podman.io" msgstr "\\%https://podman.io" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " 6." msgstr " 6." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Windows Subsystem for Linux" msgstr "Windows Subsystem für Linux" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "\\%https://docs.microsoft.com/en-us/windows/wsl/about" msgstr "\\%https://docs.microsoft.com/en-us/windows/wsl/about" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " 7." msgstr " 7." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "proot" msgstr "PRoot" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "\\%https://proot-me.github.io/" msgstr "\\%https://proot-me.github.io/" #. type: IP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " 8." msgstr " 8." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Pouch" msgstr "Pouch" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "\\%https://github.com/alibaba/pouch" msgstr "\\%https://github.com/alibaba/pouch" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd 254" msgstr "systemd 254" #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2" msgstr "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2" #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[4]\\d\\s+2 container manager" msgstr "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[4]\\d\\s+2 Container-Verwalter" #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[5]\\d\\s+2" msgstr "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[5]\\d\\s+2" #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[6]\\d\\s+2 userspace chroot/bind mount emulation" msgstr "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[6]\\d\\s+2 Chroot/Bind-Einhängungs-Nachbildung im Anwendungsraum" #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[7]\\d\\s+2 Container Engine" msgstr "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[7]\\d\\s+2 Container-Antriebssystem" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Apple Virtualization.framework" msgstr "Apple Virtualization.framework"