# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2013-2014, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-17 20:23+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VORBISCOMMENT" msgstr "VORBISCOMMENT" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "December 30, 2008" msgstr "30. Dezember 2008" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Xiph.Org Foundation" msgstr "Xiph.Org Foundation" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Ogg Vorbis Tools" msgstr "Ogg Vorbis Tools" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "vorbiscomment - List or edit comments in Ogg Vorbis files" msgstr "" "vorbiscomment - Kommentare in Ogg-Vorbis-Dateien auflisten oder bearbeiten" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B B<[-l]> [B<-R>] [B<-e>] I" msgstr "B B<[-l]> [B<-R>] [B<-e>] I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B B<-a> B<[ -c commentfile | -t ``name=value'' | -d " "``name=value'' ]> [B<-q>] [B<-R>] [B<-e>] I I<[out.ogg]>" msgstr "" "B B<-a> B<[ -c Kommentardatei | -t ``name=Wert'' | -d " "``name=Wert'']> [B<-q>] [B<-R>] [B<-e>] I I<[aus.ogg]>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B B<-w> B<[ -c commentfile | -t ``name=value'' ]> [B<-q>] [B<-" "R>] [B<-e>] I I<[out.ogg]>" msgstr "" "B B<-w> B<[ -c Kommentardatei | -t ``name=Wert'' ]> [B<-q>] " "[B<-R>] [B<-e>] I I<[aus.ogg]>" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B Reads, modifies, and appends Ogg Vorbis audio file metadata " "tags." msgstr "" "B liest und bearbeitet Metadaten-Tags von Ogg-Vorbis-" "Audiodateien oder hängt diese an bestehende Kommentare an." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-a, --append" msgstr "-a, --append" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Updates comments." msgstr "Aktualisiert Kommentare." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-c file, --commentfile file" msgstr "-c Datei, --commentfile Datei" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Take comments from a file. The file is the same format as is output by the " "the -l option or given to the -t option: one element per line in 'tag=value' " "format. If the file is /dev/null and -w was passed, the existing comments " "will be removed." msgstr "" "verwendet Kommentare in einer Datei. Die Datei hat dabei das gleiche Format " "wie die Ausgabe mit der Option -l bzw. wie die Eingabe mit der Option -t: " "Ein Element pro Zeile im Format »tag=Wert«. Falls die Datei /dev/null ist " "und -w übergeben wird, dann werden vorhandene Kommentare entfernt." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-h, --help" msgstr "-h, --help" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Show command help." msgstr "zeigt Hilfe zur Befehlszeile an." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-l, --list" msgstr "-l, --list" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "List the comments in the Ogg Vorbis file." msgstr "listet die Kommentare in der Ogg-Vorbis-Datei auf." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-q, --quiet" msgstr "-q, --quiet" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Quiet mode. No messages are displayed." msgstr "Stiller Modus. Es werden keine Meldungen angezeigt." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-t 'name=value', --tag 'name=value'" msgstr "-t 'name=Wert', --tag 'name=Wert'" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Specify a new tag on the command line. Each tag is given as a single string. " "The part before the '=' is treated as the tag name and the part after as the " "value." msgstr "" "übergibt einen neuen Tag in der Befehlszeile. Jeder Tag wird als einzelne " "Zeichenkette angegeben. Der Teil vor dem »=« wird als der Name des Tags " "interpretiert und der Teil danach als dessen Wert." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-d 'name[=value]', --rm 'name[=value]'" msgstr "-d 'name[=Wert]', --rm 'name[=Wert]'" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Specify a tag on the command line for removal. Each tag is given as a single " "string. The part before the '=' is treated as the tag name and the part " "after as the value. If no value is given all tags are deleted with the given " "name. Otherwise only those with matching values are deleted." msgstr "" "übergibt einen neuen zu entfernenden Tag in der Befehlszeile. Jeder Tag wird " "als einzelne Zeichenkette angegeben. Der Teil vor dem »=« wird als der Name " "des Tags interpretiert und der Teil danach als dessen Wert. Falls kein Wert " "angegeben ist, werden alle Tags mit dem angegebenen Namen gelöscht. " "Anderenfalls werden nur die Tags mit den passenden Werten gelöscht." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-w, --write" msgstr "-w, --write" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Replace comments with the new set given either on the command line with -t " "or from a file with -c. If neither -c nor -t is given, the new set will be " "read from the standard input." msgstr "" "ersetzt Kommentare mit dem neuen, entweder in der Befehlszeile mit -t oder " "aus einer Datei mit -c übergebenen Kommentarsatz. Falls weder -c noch -t " "angegeben werden, wird der neue Satz aus der Standardeingabe gelesen." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-R, --raw" msgstr "-R, --raw" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Read and write comments in UTF-8, rather than converting to the user's " "character set." msgstr "" "schreibt und liest Kommentare in UTF-8, statt diese in die für den Benutzer " "festgelegte Zeichenkodierung umzuwandeln." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-e, --escapes" msgstr "-e, --escapes" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Quote/unquote newlines and backslashes in the comments. This ensures every " "comment is exactly one line in the output (or input), allowing to filter and " "round-trip them. Without it, you can only write multi-line comments by using " "-t and you can't reliably distinguish them from multiple one-line comments." msgstr "" "maskiert oder demaskiert Zeilenumbrüche und Backslashes in den Kommentaren. " "Dies stellt sicher, dass jeder Kommentar exakt einer Zeile in der Ausgabe " "(oder Eingabe) entspricht, was Filtern und Durchsuchen ermöglicht. Ohne dies " "können Sie mehrzeilige Kommentare nur mit der Option -t schreiben, wobei " "diese dann nicht ohne Weiteres von mehreren einzeiligen Kommentaren zu " "unterscheiden wären." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Supported escapes are c-style \"\\en\", \"\\er\", \"\\e\\e\" and \"\\e0\". A " "backslash followed by anything else is an error." msgstr "" "Die im C-Stil unterstützten Escape-Sequenzen sind »\\en«, »\\er«, »\\e\\e« " "und »\\e0«. Ein Backslash gefolgt von irgendetwas anderem wird als Fehler " "aufgefasst." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Note: currently, anything after the first \"\\e0\" is thrown away while " "writing. This is a bug -- the Vorbis format can safely store null " "characters, but most other tools wouldn't handle them anyway." msgstr "" "Hinweis: Gegenwärtig wird alles nach dem ersten »\\e0« beim Schreiben " "verworfen. Das ist ein Fehler, das Vorbis-Format kann Null-Zeichen sicher " "speichern, aber die meisten anderen Werkzeuge können dies nicht verarbeiten." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-V, --version" msgstr "-V, --version" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Display the version of vorbiscomment." msgstr "zeigt die Version von vorbiscomment an." #. Examples go here #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "To just see what comment tags are in a file:" msgstr "Sehen, welche Kommentartags in einer Datei enthalten sind:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " vorbiscomment -l file.ogg\n" msgstr " vorbiscomment -l Datei.ogg\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "To edit those comments:" msgstr "Bearbeiten dieser Kommentare:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " vorbiscomment -l file.ogg E file.txt\n" " [edit the comments in file.txt to your satisfaction]\n" " vorbiscomment -w -c file.txt file.ogg newfile.ogg\n" msgstr "" " vorbiscomment -l Datei.ogg E Datei.txt\n" " [Kommentare in Datei.txt wie gewünscht bearbeiten]\n" " vorbiscomment -w -c Datei.txt Datei.ogg Neue_Datei.ogg\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "To simply add a comment:" msgstr "Hinzufügen eines Kommentars:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " vorbiscomment -a -t 'ARTIST=No One You Know' file.ogg newfile.ogg\n" msgstr " vorbiscomment -a -t 'ARTIST=Unbekannt' Datei.ogg Neue_Datei.ogg\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "To add a set of comments from the standard input:" msgstr "Setzen von Kommentaren aus der Standardeingabe:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " vorbiscomment -a file.ogg\n" " ARTIST=No One You Know\n" " ALBUM=The Famous Album\n" " Ectrl-dE\n" msgstr "" " vorbiscomment -a Datei.ogg\n" " ARTIST=Unbekannt\n" " ALBUM=Hervorragendes Album\n" " EStrg-dE\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TAG FORMAT" msgstr "TAG-FORMAT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "See https://xiph.org/vorbis/doc/v-comment.html for documentation on the Ogg " "Vorbis tag format, including a suggested list of canonical tag names." msgstr "" "Auf https://www.xiph.org/vorbis/doc/v-comment.html finden Sie Informationen " "über das Tag-Format von Ogg Vorbis und eine Liste mit kanonischen Tag-" "Bezeichnungen." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program Authors:" msgstr "Programmautoren:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Michael Smith Emsmith@xiph.orgE" msgstr "Michael Smith Emsmith@xiph.orgE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Ralph Giles Egiles@xiph.orgE" msgstr "Ralph Giles Egiles@xiph.orgE" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Manpage Author:" msgstr "Autor der Handbuchseite:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Christopher L Cheney Eccheney@debian.orgE" msgstr "Christopher L Cheney Eccheney@debian.orgE" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(1), B(1), B(1), B(1)" msgstr "B(1), B(1), B(1), B(1)" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Take comments from a file. The file is the same format as is output by the -" "l option or given to the -t option: one element per line in 'tag=value' " "format. If the file is /dev/null and -w was passed, the existing comments " "will be removed." msgstr "" "verwendet Kommentare in einer Datei. Die Datei hat dabei das gleiche Format " "wie die Ausgabe mit der Option -l bzw. wie die Eingabe mit der Option -t: " "Ein Element pro Zeile im Format »tag=Wert«. Falls die Datei /dev/null ist " "und -w übergeben wird, dann werden vorhandene Kommentare entfernt." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B B<-a> B<[ -c commentfile | -t ``name=value'' ]> [B<-q>] [B<-" "R>] [B<-e>] I I<[out.ogg]>" msgstr "" "B B<-a> B<[ -c Kommentardatei | -t ``name=Wert'' ]> [B<-q>] " "[B<-R>] [B<-e>] I I<[aus.ogg]>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Append comments." msgstr "hängt Kommentare an." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "See http://xiph.org/ogg/vorbis/doc/v-comment.html for documentation on the " "Ogg Vorbis tag format, including a suggested list of canonical tag names." msgstr "" "Auf http://www.xiph.org/ogg/vorbis/doc/v-comment.html finden Sie " "Informationen über das Tag-Format von Ogg Vorbis und eine Liste mit " "kanonischen Tag-Bezeichnungen."