# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann , 2012,2020,2024. # Martin Eberhard Schauer , 2012. # Mario Blättermann , 2013, 2016, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-01 13:54+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "getdents" msgstr "getdents" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2. Mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "getdents, getdents64 - get directory entries" msgstr "getdents, getdents64 - Verzeichniseinträge ermitteln" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTHEK" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "Standard-C-Bibliothek (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<#include Esys/syscall.hE> /* Definition of B constants */\n" "B<#include Eunistd.hE>\n" msgstr "" "B<#include Esys/syscall.hE> /* Definition der B-Konstanten */\n" "B<#include Eunistd.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, struct linux_dirent *>IB<,>\n" "B< unsigned int >IB<);>\n" msgstr "" "BI
B<, struct linux_dirent *>IB<,>\n" "B< unsigned int >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" "B<#include Edirent.hE>\n" msgstr "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* siehe feature_test_macros(7) */\n" "B<#include Edirent.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BIB<, void >IB<[.>IB<], size_t >IB<);>\n" msgstr "BIB<, void >IB<[.>IB<], size_t >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I: glibc provides no wrapper for B(), necessitating the use " "of B(2)." msgstr "" "I: Glibc stellt keinen Wrapper für B() bereit; rufen Sie " "es mittels B(2) auf." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I: There is no definition of I in glibc; see " "NOTES." msgstr "" "I: Es gibt in Glibc keine Definition von I; " "siehe ANMERKUNGEN." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # Muss noch mit anderem Auftreten koordiniert werden. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "These are not the interfaces you are interested in. Look at B(3) " "for the POSIX-conforming C library interface. This page documents the bare " "kernel system call interfaces." msgstr "" "Dies sind nicht die Schnittstellen, an der Sie interessiert sind. Lesen Sie " "B(3) für die POSIX-konforme C-Bibliotheksschnittstelle. Diese Seite " "dokumentiert die nackten Kernel-Systemaufruf-Schnittstellen." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "getdents()" msgstr "getdents()" # sperrig #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The system call B() reads several I structures from " "the directory referred to by the open file descriptor I into the buffer " "pointed to by I. The argument I specifies the size of that " "buffer." msgstr "" "Der Systemaufruf B() liest mehrere I-Strukturen aus " "dem Verzeichnis, auf das der offene Dateideskriptor I
verweist, in den " "Puffer, auf den I zeigt. Das Argument I spezifiziert die " "Größe dieses Puffers." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The I structure is declared as follows:" msgstr "Die Struktur I ist wie folgt deklariert:" # Übersetzung in Analogie zu readdir.2 # WONTFIX Zero padding byte → null padding byte? // Both seem good to me. Why not zero? #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "struct linux_dirent {\n" " unsigned long d_ino; /* Inode number */\n" " unsigned long d_off; /* Not an offset; see below */\n" " unsigned short d_reclen; /* Length of this I */\n" " char d_name[]; /* Filename (null-terminated) */\n" " /* length is actually (d_reclen - 2 -\n" " offsetof(struct linux_dirent, d_name)) */\n" " /*\n" " char pad; // Zero padding byte\n" " char d_type; // File type (only since Linux\n" " // 2.6.4); offset is (d_reclen - 1)\n" " */\n" "}\n" msgstr "" "struct linux_dirent {\n" " unsigned long d_ino; /* Inode-Nummer */\n" " unsigned long d_off; /* Kein Versatz; siehe unten */\n" " unsigned short d_reclen; /* Länge dieses I */\n" " char d_name[]; /* Dateiname (abgeschlossen mit */\n" " /* Nullbytes) */\n" " /* Tatsächlich ist die Länge (d_reclen - 2 -\n" " offsetof(struct linux_dirent, d_name)) */\n" " /*\n" " char pad; // Null-Byte zum Auffüllen\n" " char d_type; // Dateityp (nur seit Linux 2.6.4);\n" " // Versatz beträgt (d_reclen - 1)\n" " */\n" "}\n" # FIXME B(3)B<.> → B(3). #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "I is an inode number. I is a filesystem-specific value with " "no specific meaning to user space, though on older filesystems it used to be " "the distance from the start of the directory to the start of the next " "I; see B(3)B<.> I is the size of this " "entire I. I is a null-terminated filename." msgstr "" "I ist eine Inode-Nummer. I ist ein Dateisystem-spezifischer " "Wert ohne besondere Bedeutung für den Anwendungsbereich; allerdings war er " "auf älteren Dateisystemen der Abstand zwischen dem Anfang des Verzeichnisses " "und dem Anfang des nächsten I (siehe B(3)). " "I ist die Größe dieses gesamten I. I ist ein " "mit NULL abgeschlossener Dateiname." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is a byte at the end of the structure that indicates the file " "type. It contains one of the following values (defined in Idirent." "hE>):" msgstr "" "I ist ein Byte am Ende der Struktur, das den Dateityp anzeigt. Es " "enthält einen der folgenden Werte (definiert in Idirent.hE>):" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is a block device." msgstr "Dies ist ein blockorientiertes Gerät." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is a character device." msgstr "Dies ist ein zeichenorientiertes Gerät." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is a directory." msgstr "Dies ist ein Verzeichnis." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is a named pipe (FIFO)." msgstr "Dies ist ein FIFO (eine benannte Pipe)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is a symbolic link." msgstr "Dies ist ein symbolischer Link." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is a regular file." msgstr "Dies ist eine reguläre Datei." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This is a UNIX domain socket." msgstr "Dies ist ein UNIX Domain Socket." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The file type is unknown." msgstr "Der Dateityp ist unbekannt." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I field is implemented since Linux 2.6.4. It occupies a space " "that was previously a zero-filled padding byte in the I " "structure. Thus, on kernels up to and including Linux 2.6.3, attempting to " "access this field always provides the value 0 (B)." msgstr "" "Das I-Feld wird seit Linux 2.6.4 implementiert. Es nimmt den Raum " "ein, der zuvor ein auf Null gesetztes Füllbyte in der I-" "Struktur war. So ergibt mit Kerneln bis einschließlich Linux 2.6.3 ein " "versuchter Zugriff auf dieses Feld immer den Wert 0 (B)." #. kernel 2.6.27 #. The same sentence is in readdir.2 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Currently, only some filesystems (among them: Btrfs, ext2, ext3, and ext4) " "have full support for returning the file type in I. All " "applications must properly handle a return of B." msgstr "" "Derzeit unterstützen nur ein paar Dateisysteme (darunter Btrfs, ext2, ext3 " "und ext4) die Rückgabe des Dateityps in I vollständig. Alle " "Anwendungen müssen mit dem Rückgabewert B umgehen können." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "getdents64()" msgstr "getdents64()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The original Linux B() system call did not handle large " "filesystems and large file offsets. Consequently, Linux 2.4 added " "B(), with wider types for the I and I fields. In " "addition, B() supports an explicit I field." msgstr "" "Der ursprüngliche Linux-Systemaufuf B() konnte nicht mit großen " "Dateisystemen und großen Dateioffsets umgehen. Folglich wurde in Linux 2.4 " "B() hinzugefügt, mit »breiteren« Typen für die Felder I " "und I in der I-Struktur. Zusätzlich unterstützt " "B() ein explizites I-Feld." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() system call is like B(), except that its " "second argument is a pointer to a buffer containing structures of the " "following type:" msgstr "" "Der B()-Systemaufruf ähnelt dem von B(), außer dass " "das zweite Argument ein Zeiger auf einen Puffer ist, der Strukturen des " "folgenden Typs enthält:" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "struct linux_dirent64 {\n" " ino64_t d_ino; /* 64-bit inode number */\n" " off64_t d_off; /* Not an offset; see getdents() */\n" " unsigned short d_reclen; /* Size of this dirent */\n" " unsigned char d_type; /* File type */\n" " char d_name[]; /* Filename (null-terminated) */\n" "};\n" msgstr "" "struct linux_dirent64 {\n" " ino64_t d_ino; /* 64-bit-Inode-Nummer */\n" " off64_t d_off; /* kein Versatz; siehe getdents() */\n" " unsigned short d_reclen; /* Größe dieses Verzeichniseintrags */\n" " unsigned char d_type; /* Dateityp */\n" " char d_name[]; /* Dateiname (null-terminiert) */\n" "};\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On success, the number of bytes read is returned. On end of directory, 0 is " "returned. On error, -1 is returned, and I is set to indicate the " "error." msgstr "" "Bei Erfolg wird die Anzahl der gelesenen Bytes zurückgeliefert. Am " "Verzeichnisende wird 0 zurückgeliefert. Im Fehlerfall wird -1 " "zurückgeliefert und I gesetzt, um den Fehler anzuzeigen." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "FEHLER" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Invalid file descriptor I." msgstr "Unzulässiger Dateideskriptor I
." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Argument points outside the calling process's address space." msgstr "" "Das Argument zeigt aus dem Adressraum des aufrufenden Prozesses heraus." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Result buffer is too small." msgstr "Ergebnispuffer ist zu klein." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "No such directory." msgstr "Kein solches Verzeichnis." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "File descriptor does not refer to a directory." msgstr "Dateideskriptor zeigt nicht auf ein Verzeichnis." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDS" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "None." msgstr "Keine." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "GESCHICHTE" #. SVr4 documents additional ENOLINK, EIO error conditions. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "SVr4." msgstr "SVr4." #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "glibc 2.30." msgstr "Glibc 2.30." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "glibc does not provide a wrapper for B(); call B() " "using B(2). In that case you will need to define the " "I or I structure yourself." msgstr "" "Glibc stellt keinen Wrapper für B() bereit. Der Aufruf von " "B() benötigt die Verwendung von B(2). In diesem Fall " "müssen Sie die Struktur I selbst definieren." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Probably, you want to use B(3) instead of these system calls." msgstr "" "Wahrscheinlich möchten Sie B(3) statt einer dieser Systemaufrufe " "verwenden." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "These calls supersede B(2)." msgstr "Diese Aufrufe ersetzen B(2)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. FIXME The example program needs to be revised, since it uses the older #. getdents() system call and the structure with smaller field widths. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The program below demonstrates the use of B(). The following " "output shows an example of what we see when running this program on an ext2 " "directory:" msgstr "" "Das nachfolgende Programm zeigt die Verwendung von B(). Die " "folgende Ausgabe zeigt ein Beispiel davon, was bei der Ausführung des " "Programms auf einem Ext2-Verzeichnis gesehen werden kann." # Directory etc. hier und später im Codebeispiel übersetzen? #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$B< ./a.out /testfs/>\n" "--------------- nread=120 ---------------\n" "inode# file type d_reclen d_off d_name\n" " 2 directory 16 12 .\n" " 2 directory 16 24 ..\n" " 11 directory 24 44 lost+found\n" " 12 regular 16 56 a\n" " 228929 directory 16 68 sub\n" " 16353 directory 16 80 sub2\n" " 130817 directory 16 4096 sub3\n" msgstr "" "$B< ./a.out /testfs/>\n" "--------------- nread=120 ---------------\n" "inode# file type d_reclen d_off d_name\n" " 2 directory 16 12 .\n" " 2 directory 16 24 ..\n" " 11 directory 24 44 lost+found\n" " 12 regular 16 56 a\n" " 228929 directory 16 68 sub\n" " 16353 directory 16 80 sub2\n" " 130817 directory 16 4096 sub3\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source" msgstr "Programmquelltext" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Edirent.hE /* Defines DT_* constants */\n" "#include Eerr.hE\n" "#include Efcntl.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Esys/syscall.hE\n" "#include Esys/types.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" "\\&\n" "struct linux_dirent {\n" " unsigned long d_ino;\n" " off_t d_off;\n" " unsigned short d_reclen;\n" " char d_name[];\n" "};\n" "\\&\n" "#define BUF_SIZE 1024\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int fd;\n" " char d_type;\n" " char buf[BUF_SIZE];\n" " long nread;\n" " struct linux_dirent *d;\n" "\\&\n" " fd = open(argc E 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n" " if (fd == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n" "\\&\n" " for (;;) {\n" " nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n" " if (nread == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"getdents\");\n" "\\&\n" " if (nread == 0)\n" " break;\n" "\\&\n" " printf(\"--------------- nread=%ld ---------------\\en\", nread);\n" " printf(\"inode# file type d_reclen d_off d_name\\en\");\n" " for (size_t bpos = 0; bpos E nread;) {\n" " d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n" " printf(\"%8lu \", d-Ed_ino);\n" " d_type = *(buf + bpos + d-Ed_reclen - 1);\n" " printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ? \"regular\" :\n" " (d_type == DT_DIR) ? \"directory\" :\n" " (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n" " (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n" " (d_type == DT_LNK) ? \"symlink\" :\n" " (d_type == DT_BLK) ? \"block dev\" :\n" " (d_type == DT_CHR) ? \"char dev\" : \"???\");\n" " printf(\"%4d %10jd %s\\en\", d-Ed_reclen,\n" " (intmax_t) d-Ed_off, d-Ed_name);\n" " bpos += d-Ed_reclen;\n" " }\n" " }\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Edirent.hE /* Definiert DT_*-Konstanten */\n" "#include Eerr.hE\n" "#include Efcntl.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Esys/syscall.hE\n" "#include Esys/types.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" "\\&\n" "struct linux_dirent {\n" " unsigned long d_ino;\n" " off_t d_off;\n" " unsigned short d_reclen;\n" " char d_name[];\n" "};\n" "\\&\n" "#define BUF_SIZE 1024\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int fd;\n" " char d_type;\n" " char buf[BUF_SIZE];\n" " long nread;\n" " struct linux_dirent *d;\n" "\\&\n" " fd = open(argc E 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n" " if (fd == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n" "\\&\n" " for (;;) {\n" " nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n" " if (nread == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"getdents\");\n" "\\&\n" " if (nread == 0)\n" " break;\n" "\\&\n" " printf(\"--------------- nread=%ld ---------------\\en\", nread);\n" " printf(\"inode# file type d_reclen d_off d_name\\en\");\n" " for (size_t bpos = 0; bpos E nread;) {\n" " d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n" " printf(\"%8lu \", d-Ed_ino);\n" " d_type = *(buf + bpos + d-Ed_reclen - 1);\n" " printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ? \"regular\" :\n" " (d_type == DT_DIR) ? \"directory\" :\n" " (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n" " (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n" " (d_type == DT_LNK) ? \"symlink\" :\n" " (d_type == DT_BLK) ? \"block dev\" :\n" " (d_type == DT_CHR) ? \"char dev\" : \"???\");\n" " printf(\"%4d %10jd %s\\en\", d-Ed_reclen,\n" " (intmax_t) d-Ed_off, d-Ed_name);\n" " bpos += d-Ed_reclen;\n" " }\n" " }\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. SRC END #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(2), B(3), B(7)" msgstr "B(2), B(3), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5. Februar 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" # Übersetzung in Analogie zu readdir.2 # WONTFIX Zero padding byte → null padding byte? // Both seem good to me. Why not zero? #. type: Plain text #: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "struct linux_dirent {\n" " unsigned long d_ino; /* Inode number */\n" " unsigned long d_off; /* Offset to next I */\n" " unsigned short d_reclen; /* Length of this I */\n" " char d_name[]; /* Filename (null-terminated) */\n" " /* length is actually (d_reclen - 2 -\n" " offsetof(struct linux_dirent, d_name)) */\n" " /*\n" " char pad; // Zero padding byte\n" " char d_type; // File type (only since Linux\n" " // 2.6.4); offset is (d_reclen - 1)\n" " */\n" "}\n" msgstr "" "struct linux_dirent {\n" " unsigned long d_ino; /* Inode-Nummer */\n" " unsigned long d_off; /* Versatz zum nächsten I */\n" " unsigned short d_reclen; /* Länge dieses I */\n" " char d_name[]; /* Dateiname (abgeschlossen mit */\n" " /* Nullbytes) */\n" " /* Tatsächlich ist die Länge (d_reclen - 2 -\n" " offsetof(struct linux_dirent, d_name)) */\n" " /*\n" " char pad; // Null-Byte zum Auffüllen\n" " char d_type; // Dateityp (nur seit Linux 2.6.4);\n" " // Versatz beträgt (d_reclen - 1)\n" " */\n" "}\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "I is an inode number. I is the distance from the start of the " "directory to the start of the next I. I is the size " "of this entire I. I is a null-terminated filename." msgstr "" "I ist eine Inode-Nummer. I ist der Abstand zwischen dem Anfang " "des Verzeichnisses und dem Anfang des nächsten I. I " "ist die Größe dieses gesamten I. I ist ein mit NULL " "abgeschlossener Dateiname." #. type: Plain text #: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "struct linux_dirent64 {\n" " ino64_t d_ino; /* 64-bit inode number */\n" " off64_t d_off; /* 64-bit offset to next structure */\n" " unsigned short d_reclen; /* Size of this dirent */\n" " unsigned char d_type; /* File type */\n" " char d_name[]; /* Filename (null-terminated) */\n" "};\n" msgstr "" "struct linux_dirent64 {\n" " ino64_t d_ino; /* 64-bit-Inode-Nummer */\n" " off64_t d_off; /* 64-bit-Offset zur nächsten Struktur */\n" " unsigned short d_reclen; /* Größe dieses Verzeichniseintrags */\n" " unsigned char d_type; /* Dateityp */\n" " char d_name[]; /* Dateiname (null-terminiert) */\n" "};\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Library support for B() was added in glibc 2.30; glibc does not " "provide a wrapper for B(); call B() (or " "B() on earlier glibc versions) using B(2). In that " "case you will need to define the I or I " "structure yourself." msgstr "" "Bibliotheksunterstützung für B() wurde in Glibc 2.30 " "hinzugefügt; Glibc stellt keinen Wrapper für B() bereit. Der " "Aufruf von B() (oder B() unter älteren Glibc-" "Versionen) benötigt die Verwendung von B(2). In diesem Fall müssen " "Sie die Struktur I selbst definieren." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Edirent.hE /* Defines DT_* constants */\n" "#include Eerr.hE\n" "#include Efcntl.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Esys/syscall.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" msgstr "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Edirent.hE /* Definiert DT_*-Konstanten */\n" "#include Eerr.hE\n" "#include Efcntl.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Esys/syscall.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "struct linux_dirent {\n" " unsigned long d_ino;\n" " off_t d_off;\n" " unsigned short d_reclen;\n" " char d_name[];\n" "};\n" msgstr "" "struct linux_dirent {\n" " unsigned long d_ino;\n" " off_t d_off;\n" " unsigned short d_reclen;\n" " char d_name[];\n" "};\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "#define BUF_SIZE 1024\n" msgstr "#define BUF_SIZE 1024\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int fd;\n" " char d_type;\n" " char buf[BUF_SIZE];\n" " long nread;\n" " struct linux_dirent *d;\n" msgstr "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int fd;\n" " char d_type;\n" " char buf[BUF_SIZE];\n" " long nread;\n" " struct linux_dirent *d;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " fd = open(argc E 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n" " if (fd == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n" msgstr "" " fd = open(argc E 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n" " if (fd == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " for (;;) {\n" " nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n" " if (nread == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"getdents\");\n" msgstr "" " for (;;) {\n" " nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n" " if (nread == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"getdents\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (nread == 0)\n" " break;\n" msgstr "" " if (nread == 0)\n" " break;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " printf(\"--------------- nread=%ld ---------------\\en\", nread);\n" " printf(\"inode# file type d_reclen d_off d_name\\en\");\n" " for (size_t bpos = 0; bpos E nread;) {\n" " d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n" " printf(\"%8lu \", d-Ed_ino);\n" " d_type = *(buf + bpos + d-Ed_reclen - 1);\n" " printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ? \"regular\" :\n" " (d_type == DT_DIR) ? \"directory\" :\n" " (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n" " (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n" " (d_type == DT_LNK) ? \"symlink\" :\n" " (d_type == DT_BLK) ? \"block dev\" :\n" " (d_type == DT_CHR) ? \"char dev\" : \"???\");\n" " printf(\"%4d %10jd %s\\en\", d-Ed_reclen,\n" " (intmax_t) d-Ed_off, d-Ed_name);\n" " bpos += d-Ed_reclen;\n" " }\n" " }\n" msgstr "" " printf(\"--------------- nread=%ld ---------------\\en\", nread);\n" " printf(\"inode# file type d_reclen d_off d_name\\en\");\n" " for (size_t bpos = 0; bpos E nread;) {\n" " d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n" " printf(\"%8lu \", d-Ed_ino);\n" " d_type = *(buf + bpos + d-Ed_reclen - 1);\n" " printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ? \"regular\" :\n" " (d_type == DT_DIR) ? \"directory\" :\n" " (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n" " (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n" " (d_type == DT_LNK) ? \"symlink\" :\n" " (d_type == DT_BLK) ? \"block dev\" :\n" " (d_type == DT_CHR) ? \"char dev\" : \"???\");\n" " printf(\"%4d %10jd %s\\en\", d-Ed_reclen,\n" " (intmax_t) d-Ed_off, d-Ed_name);\n" " bpos += d-Ed_reclen;\n" " }\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31. Oktober 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Edirent.hE /* Defines DT_* constants */\n" "#include Eerr.hE\n" "#include Efcntl.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Esys/syscall.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" "\\&\n" "struct linux_dirent {\n" " unsigned long d_ino;\n" " off_t d_off;\n" " unsigned short d_reclen;\n" " char d_name[];\n" "};\n" "\\&\n" "#define BUF_SIZE 1024\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int fd;\n" " char d_type;\n" " char buf[BUF_SIZE];\n" " long nread;\n" " struct linux_dirent *d;\n" "\\&\n" " fd = open(argc E 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n" " if (fd == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n" "\\&\n" " for (;;) {\n" " nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n" " if (nread == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"getdents\");\n" "\\&\n" " if (nread == 0)\n" " break;\n" "\\&\n" " printf(\"--------------- nread=%ld ---------------\\en\", nread);\n" " printf(\"inode# file type d_reclen d_off d_name\\en\");\n" " for (size_t bpos = 0; bpos E nread;) {\n" " d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n" " printf(\"%8lu \", d-Ed_ino);\n" " d_type = *(buf + bpos + d-Ed_reclen - 1);\n" " printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ? \"regular\" :\n" " (d_type == DT_DIR) ? \"directory\" :\n" " (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n" " (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n" " (d_type == DT_LNK) ? \"symlink\" :\n" " (d_type == DT_BLK) ? \"block dev\" :\n" " (d_type == DT_CHR) ? \"char dev\" : \"???\");\n" " printf(\"%4d %10jd %s\\en\", d-Ed_reclen,\n" " (intmax_t) d-Ed_off, d-Ed_name);\n" " bpos += d-Ed_reclen;\n" " }\n" " }\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Edirent.hE /* Definiert DT_*-Konstanten */\n" "#include Eerr.hE\n" "#include Efcntl.hE\n" "#include Estdint.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Esys/syscall.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" "\\&\n" "struct linux_dirent {\n" " unsigned long d_ino;\n" " off_t d_off;\n" " unsigned short d_reclen;\n" " char d_name[];\n" "};\n" "\\&\n" "#define BUF_SIZE 1024\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int fd;\n" " char d_type;\n" " char buf[BUF_SIZE];\n" " long nread;\n" " struct linux_dirent *d;\n" "\\&\n" " fd = open(argc E 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n" " if (fd == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n" "\\&\n" " for (;;) {\n" " nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n" " if (nread == -1)\n" " err(EXIT_FAILURE, \"getdents\");\n" "\\&\n" " if (nread == 0)\n" " break;\n" "\\&\n" " printf(\"--------------- nread=%ld ---------------\\en\", nread);\n" " printf(\"inode# file type d_reclen d_off d_name\\en\");\n" " for (size_t bpos = 0; bpos E nread;) {\n" " d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n" " printf(\"%8lu \", d-Ed_ino);\n" " d_type = *(buf + bpos + d-Ed_reclen - 1);\n" " printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ? \"regular\" :\n" " (d_type == DT_DIR) ? \"directory\" :\n" " (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n" " (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n" " (d_type == DT_LNK) ? \"symlink\" :\n" " (d_type == DT_BLK) ? \"block dev\" :\n" " (d_type == DT_CHR) ? \"char dev\" : \"???\");\n" " printf(\"%4d %10jd %s\\en\", d-Ed_reclen,\n" " (intmax_t) d-Ed_off, d-Ed_name);\n" " bpos += d-Ed_reclen;\n" " }\n" " }\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "2024-02-25" msgstr "25. Februar 2024" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30. März 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"