# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Ralf Demmer # Chris Leick , 2010-2014. # Helge Kreutzmann , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-01 14:07+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SHMOP" msgstr "SHMOP" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2. Mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "shmat, shmdt - System V shared memory operations" msgstr "shmat, shmdt - System-V-Operationen mit gemeinsam benutztem Speicher" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTHEK" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "Standard-C-Bibliothek (I, I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Esys/shm.hE>\n" msgstr "B<#include Esys/shm.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, const void *_Nullable >IB<, int >IB<);>\n" "BIB<);>\n" msgstr "" "BIB<, const void *_Nullable >IB<, int >IB<);>\n" "BIB<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "shmat()" msgstr "shmat()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() attaches the System\\ V shared memory segment identified by " "I to the address space of the calling process. The attaching address " "is specified by I with one of the following criteria:" msgstr "" "B() blendet das durch I bezeichnete gemeinsame System-V-" "Speichersegment in den Adressraum des aufrufenden Prozesses ein. Die Adresse " "der Einblendung wird durch I nach einem der folgenden Kriterien " "bestimmt:" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\[bu]" msgstr "\\[bu]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If I is NULL, the system chooses a suitable (unused) page-aligned " "address to attach the segment." msgstr "" "Falls I NULL ist, wählt das System eine geeignete (freie), an einer " "Speicherseite ausgerichtete Adresse, um das Segment einzublenden." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If I isn't NULL and B is specified in I, the " "attach occurs at the address equal to I rounded down to the nearest " "multiple of B." msgstr "" "Wenn I nicht NULL ist und B in I angegeben wurde, " "wird die Adresse durch Abrundung von I bis auf ein Vielfaches von " "B bestimmt." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Otherwise, I must be a page-aligned address at which the attach " "occurs." msgstr "" "Andernfalls muss I eine an einer Speicherseite ausgerichtete " "Adresse sein, an welcher das Einblenden beginnt." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In addition to B, the following flags may be specified in the " "I bit-mask argument:" msgstr "" "Zusätzlich zu B dürfen die folgenden Schalter im Bitmask-Argument " "von I angegeben werden:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (Linux-specific; since Linux 2.6.9)" msgstr "B (Linux-spezifisch; seit Linux 2.6.9)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Allow the contents of the segment to be executed. The caller must have " "execute permission on the segment." msgstr "" "ermöglicht, dass der Inhalt des Segments ausgeführt wird. Der Aufrufende " "muss auf dem Segment Ausführungsrechte besitzen." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Attach the segment for read-only access. The process must have read " "permission for the segment. If this flag is not specified, the segment is " "attached for read and write access, and the process must have read and write " "permission for the segment. There is no notion of a write-only shared " "memory segment." msgstr "" "blendet das Segment mit Lesezugriff ein. Der Prozess muss die Berechtigung " "für Lesezugriffe auf das Segment besitzen. Falls dieser Schalter nicht " "angegeben ist, wird das Segment mit Lese- und Schreibzugriff eingeblendet " "und der Prozess muss die Berechtigung für Lese- und Schreibzugriffe auf das " "Segment besitzen. Ein gemeinsames Speichersegment mit reinem Schreibzugriff " "ist nicht vorgesehen." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (Linux-specific)" msgstr "B (Linux-spezifisch)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This flag specifies that the mapping of the segment should replace any " "existing mapping in the range starting at I and continuing for the " "size of the segment. (Normally, an B error would result if a " "mapping already exists in this address range.) In this case, I " "must not be NULL." msgstr "" "Dieser Schalter gibt an, dass das Abbilden des Segments jedes existierende " "Abbilden im Bereich von I bis zur Größe des Segments ersetzen soll. " "(Falls bereits eine Abbildung in diesem Adressbereich existiert, würde dies " "normalerweise zu dem Fehler B führen.) In diesem Fall darf " "I nicht NULL sein." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B(2) value of the calling process is not altered by the attach. " "The segment will automatically be detached at process exit. The same " "segment may be attached as a read and as a read-write one, and more than " "once, in the process's address space." msgstr "" "Der B(2)-Wert des aufrufenden Prozesses wird durch das Einblenden nicht " "verändert. Das Segment wird bei Beenden des Prozesses automatisch " "abgetrennt. Das gleiche Segment kann mit Lese- sowie mit Lese- und " "Schreibzugriff einmal oder mehrfach in den Adressraum des Prozesses " "eingeblendet werden." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A successful B() call updates the members of the I " "structure (see B(2)) associated with the shared memory segment as " "follows:" msgstr "" "Nach einem erfolgreichen B()-Aufruf aktualisiert das System die " "Bestandteile der dem Speichersegment zugeordneten I-Struktur " "(siehe B(2)) wie folgt:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I is set to the current time." msgstr "I wird auf die aktuelle Zeit gesetzt." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I is set to the process-ID of the calling process." msgstr "" "I wird auf die Prozesskennung des aufrufenden Prozesses gesetzt." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I is incremented by one." msgstr "I wird um Eins erhöht." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "shmdt()" msgstr "shmdt()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() detaches the shared memory segment located at the address " "specified by I from the address space of the calling process. The " "to-be-detached segment must be currently attached with I equal to " "the value returned by the attaching B() call." msgstr "" "B() löst das gemeinsame Speichersegment, das an der Adresse " "I liegt, aus dem Adressraum des aufrufenden Prozesses. Das zu " "entfernende gemeinsame Speichersegment muss momentan mit I " "eingeblendet sein, das dem Rückgabewert des einbendenden B()-Aufrufs " "entspricht." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On a successful B() call, the system updates the members of the " "I structure associated with the shared memory segment as follows:" msgstr "" "Nach einem erfolgreichen B()-Aufruf aktualisiert das System die " "Bestandteile der dem Speichersegment zugeordneten Struktur B wie " "folgt:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I is set to the current time." msgstr "I wird auf die aktuelle Zeit gesetzt." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is decremented by one. If it becomes 0 and the segment is " "marked for deletion, the segment is deleted." msgstr "" "I wird um Eins verringert. Wenn es dabei zu 0 wird und das " "Segment zum Löschen markiert ist, wird es gelöscht." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On success, B() returns the address of the attached shared memory " "segment; on error, I<(void\\ *)\\ -1> is returned, and I is set to " "indicate the error." msgstr "" "Bei Erfolg gibt B() die Adresse des eingeblendeten gemeinsamen " "Speichersegments zurück; bei einem Fehler wird I<(void\\ *)\\ -1> " "zurückgegeben und I gesetzt, um den Fehlers anzuzeigen." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On success, B() returns 0; on error -1 is returned, and I is " "set to indicate the error." msgstr "" "Bei Erfolg gibt B() 0 zurück; bei einem Fehler wird -1 zurückgegeben " "und I gesetzt, um den Fehlers anzuzeigen." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B() can fail with one of the following errors:" msgstr "B() kann mit einem der folgenden Fehler fehlschlagen:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The calling process does not have the required permissions for the requested " "attach type, and does not have the B capability in the user " "namespace that governs its IPC namespace." msgstr "" "Dem aufrufenden Prozess fehlen die nötigen Zugriffsrechte für den " "angeforderten Einblendetyp und die B-Capability in dem " "Benutzernamensraum, der seinen IPC-Namensraum beherrscht." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I points to a removed identifier." msgstr "I zeigt auf einen entfernten Bezeichner." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Invalid I value, unaligned (i.e., not page-aligned and B was " "not specified) or invalid I value, or can't attach segment at " "I, or B was specified and I was NULL." msgstr "" "Ungültiger I-Wert, nicht ausgerichteter (d.h. nicht an die " "Seitengröße angepasst und B wurde nicht angegeben) oder ungültiger " "I-Wert oder es wurde B angegeben und I war NULL." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Could not allocate memory for the descriptor or for the page tables." msgstr "" "Es konnte kein Speicher für den Deskriptor oder die Seitentabellen " "reserviert werden." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B() can fail with one of the following errors:" msgstr "B() kann mit einem der folgenden Fehler fehlschlagen:" #. The following since Linux 2.6.17-rc1: #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "There is no shared memory segment attached at I; or, I is " "not aligned on a page boundary." msgstr "" "Es ist kein gemeinsames Speichersegment in I eingeblendet oder " "I ist nicht an der Seitengrenze ausgerichtet." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDS" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2008." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "GESCHICHTE" #. SVr4 documents an additional error condition EMFILE. #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2001, SVr4." msgstr "POSIX.1-2001, SVr4." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In SVID 3 (or perhaps earlier), the type of the I argument was " "changed from I into I, and the returned type of " "B() from I into I." msgstr "" "In SVID 3 (oder vielleicht früher) wurde der Typ des Arguments I " "von I in I und der von B() zurückgegebene " "Typ von I in I geändert." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "After a B(2), the child inherits the attached shared memory segments." msgstr "" "Nach einem B(2) erbt der Kindprozess das eingeblendete gemeinsame " "Speichersegment." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "After an B(2), all attached shared memory segments are detached from " "the process." msgstr "" "Nach einem B(2) sind alle eingeblendeten gemeinsamen Speichersegmente " "vom Prozess abgelöst." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Upon B<_exit>(2), all attached shared memory segments are detached from the " "process." msgstr "" "Bei einem B(2) sind alle eingeblendeten gemeinsamen Speichersegmente " "vom Prozess abgelöst." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Using B() with I equal to NULL is the preferred, portable " "way of attaching a shared memory segment. Be aware that the shared memory " "segment attached in this way may be attached at different addresses in " "different processes. Therefore, any pointers maintained within the shared " "memory must be made relative (typically to the starting address of the " "segment), rather than absolute." msgstr "" "Die bevorzugte, portierbare Möglichkeit, ein gemeinsames Speichersegment " "einzublenden, besteht darin, B() mit I gleich NULL zu " "benutzen. Sie sollten wissen, dass das eingeblendete gemeinsame " "Speichersegment auf diese Art an unterschiedliche Adressen in " "unterschiedlichen Prozessen eingeblendet werden kann. Deshalb müssen alle " "innerhalb des gemeinsamen Speichers verwalteten Zeiger relativ " "(typischerweise zur Startadresse des Segments) statt absolut sein." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On Linux, it is possible to attach a shared memory segment even if it is " "already marked to be deleted. However, POSIX.1 does not specify this " "behavior and many other implementations do not support it." msgstr "" "Unter Linux ist es möglich, sogar ein gemeinsames Speichersegment " "einzublenden, wenn es bereits zum Löschen markiert ist. POSIX.1 spezifiziert " "dieses Verhalten jedoch nicht und andere Implementierungen unterstützen es " "nicht." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The following system parameter affects B():" msgstr "Der folgende Systemparameter beeinflusst B():" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Segment low boundary address multiple. When explicitly specifying an attach " "address in a call to B(), the caller should ensure that the address " "is a multiple of this value. This is necessary on some architectures, in " "order either to ensure good CPU cache performance or to ensure that " "different attaches of the same segment have consistent views within the CPU " "cache. B is normally some multiple of the system page size. (On " "many Linux architectures, B is the same as the system page size.)" msgstr "" "Untere Segmentgrenze des Adressvielfachen. Wenn in einem Aufruf von " "B() eine Adresse explizit angegeben wurde. sollte der Aufrufende " "sicherstellen, dass die Adresse ein Vielfaches dieses Wertes ist. Dies ist " "auf einigen Architekturen notwendig, um eine gute Leistung des CPU-" "Zwischenspeichers zu gewährleisten oder um sicherzustellen, dass " "unterschiedliche Einblendungen desselben Segments konsistente Ansichten " "innerhalb des CPU-Zwischenspeichers haben. B ist normalerweise " "irgendein Vielfaches von der Seitengröße des Systems. (Auf vielen Linux-" "Architekturen ist B dasselbe wie die Seitengröße des Systems.)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The implementation places no intrinsic per-process limit on the number of " "shared memory segments (B)." msgstr "" "Die Implementierung hat keine inhärenten pro-Prozess-Einschränkungen " "bezüglich der maximalen Anzahl von gemeinsamen Speichersegmenten (B)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The two programs shown below exchange a string using a shared memory " "segment. Further details about the programs are given below. First, we " "show a shell session demonstrating their use." msgstr "" "Die zwei nachfolgend aufgeführten Programme tauschen eine Zeichenkette über " "ein gemeinsames Speichersegment aus. Weitere Details über die Programme " "finden Sie nachfolgend. Zuerst wird eine Shell-Sitzung gezeigt, die ihre " "Verwendung zeigt." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In one terminal window, we run the \"reader\" program, which creates a " "System V shared memory segment and a System V semaphore set. The program " "prints out the IDs of the created objects, and then waits for the semaphore " "to change value." msgstr "" "In einem Terminalfenster führen wir das »Lese«-Programm aus, das ein " "gemeinsam benutztes Speichersegment und eine Semaphoren-Gruppe gemäß System-" "V erstellt. Das Programm gibt die Kennung der erstellten Objekte aus und " "wartet dann darauf, dass die Semaphore ihren Wert ändern." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$ B<./svshm_string_read>\n" "shmid = 1114194; semid = 15\n" msgstr "" "$ B<./svshm_string_read>\n" "shmid = 1114194; semid = 15\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In another terminal window, we run the \"writer\" program. The \"writer\" " "program takes three command-line arguments: the IDs of the shared memory " "segment and semaphore set created by the \"reader\", and a string. It " "attaches the existing shared memory segment, copies the string to the shared " "memory, and modifies the semaphore value." msgstr "" "In einem anderen Terminal-Fenster führen wir das »Schreibe«-Programm aus\\&. " "Das »Schreibe«-Programm akzeptiert drei Befehlszeilenargumente: die " "Kennungen des vom »Lese«-Programm erstellten gemeinsam benutzten " "Speichersegments und die erstellte Semaphoren-Gruppe und eine Zeichenkette. " "Es blendet das bestehende gemeinsam benutzte Speichersegment ein, kopiert " "die Zeichenkette in den gemeinsam benutzten Speicher und verändert den Wert " "der Semaphore." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "$ B<./svshm_string_write 1114194 15 \\[aq]Hello, world\\[aq]>\n" msgstr "$ B<./svshm_string_write 1114194 15 \\[aq]Hallo, Welt\\[aq]>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Returning to the terminal where the \"reader\" is running, we see that the " "program has ceased waiting on the semaphore and has printed the string that " "was copied into the shared memory segment by the writer:" msgstr "" "In dem Terminal-Fenster, in dem das »Lese«-Programm läuft, können wir sehen, " "dass das Programm aufgehört hat, auf die Semaphore zu warten und die " "Zeichenkette ausgegeben hat, die vom Schreibe-Programm in den gemeinsam " "benutzten Speicher kopiert wurde:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Hello, world\n" msgstr "Hallo Welt\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source: svshm_string.h" msgstr "Quelle des Programms: svshm_string.h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The following header file is included by the \"reader\" and \"writer\" " "programs:" msgstr "" "Die folgende Header-Datei wird von den »Lese«- und »Schreibe«-Programmen " "eingebunden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "/* svshm_string.h\n" "\\&\n" " Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n" "*/\n" "#ifndef SVSHM_STRING_H\n" "#define SVSHM_STRING_H\n" "\\&\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Esys/sem.hE\n" "\\&\n" "#define errExit(msg) do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \\e\n" " } while (0)\n" "\\&\n" "union semun { /* Used in calls to semctl() */\n" " int val;\n" " struct semid_ds *buf;\n" " unsigned short *array;\n" "#if defined(__linux__)\n" " struct seminfo *__buf;\n" "#endif\n" "};\n" "\\&\n" "#define MEM_SIZE 4096\n" "\\&\n" "#endif // include guard\n" msgstr "" "/* svshm_string.h\n" "\\&\n" " Lizenziert unter der GNU General Public License v2 oder neuer.\n" "*/\n" "#ifndef SVSHM_STRING_H\n" "#define SVSHM_STRING_H\n" "\\&\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Esys/sem.hE\n" "\\&\n" "#define errExit(msg) do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \\e\n" " } while (0)\n" "\\&\n" "union semun { /* Wird in Aufrufen von semctl() verwandt */\n" " int val;\n" " struct semid_ds *buf;\n" " unsigned short *array;\n" "#if defined(__linux__)\n" " struct seminfo *__buf;\n" "#endif\n" "};\n" "\\&\n" "#define MEM_SIZE 4096\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source: svshm_string_read.c" msgstr "Quelle des Programms: svshm_string_read.c" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The \"reader\" program creates a shared memory segment and a semaphore set " "containing one semaphore. It then attaches the shared memory object into " "its address space and initializes the semaphore value to 1. Finally, the " "program waits for the semaphore value to become 0, and afterwards prints the " "string that has been copied into the shared memory segment by the \"writer\"." msgstr "" "Das »Lese«-Programm erstellt ein gemeinsam benutztes Speichersegment und " "eine Semaphore-Gruppe, die eine Semaphore enthält. Es blendet dann das " "gemeinsam benutzte Speicherobjekt in seinen Adressraum ein und initialisiert " "den Semaphoren-Wert auf 1. Schließlich wartet das Programm darauf, dass der " "Semaphoren-Wert 0 wird und gibt danach die Zeichenkette aus, die durch den " "»Schreiber« in das gemeinsam benutzte Speichersegment kopiert wurde." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "/* svshm_string_read.c\n" "\\&\n" " Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n" "*/\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Esys/ipc.hE\n" "#include Esys/sem.hE\n" "#include Esys/shm.hE\n" "\\&\n" "#include \"svshm_string.h\"\n" "\\&\n" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " int semid, shmid;\n" " char *addr;\n" " union semun arg, dummy;\n" " struct sembuf sop;\n" "\\&\n" " /* Create shared memory and semaphore set containing one\n" " semaphore. */\n" "\\&\n" " shmid = shmget(IPC_PRIVATE, MEM_SIZE, IPC_CREAT | 0600);\n" " if (shmid == -1)\n" " errExit(\"shmget\");\n" "\\&\n" " semid = semget(IPC_PRIVATE, 1, IPC_CREAT | 0600);\n" " if (semid == -1)\n" " errExit(\"semget\");\n" "\\&\n" " /* Attach shared memory into our address space. */\n" "\\&\n" " addr = shmat(shmid, NULL, SHM_RDONLY);\n" " if (addr == (void *) -1)\n" " errExit(\"shmat\");\n" "\\&\n" " /* Initialize semaphore 0 in set with value 1. */\n" "\\&\n" " arg.val = 1;\n" " if (semctl(semid, 0, SETVAL, arg) == -1)\n" " errExit(\"semctl\");\n" "\\&\n" " printf(\"shmid = %d; semid = %d\\en\", shmid, semid);\n" "\\&\n" " /* Wait for semaphore value to become 0. */\n" "\\&\n" " sop.sem_num = 0;\n" " sop.sem_op = 0;\n" " sop.sem_flg = 0;\n" "\\&\n" " if (semop(semid, &sop, 1) == -1)\n" " errExit(\"semop\");\n" "\\&\n" " /* Print the string from shared memory. */\n" "\\&\n" " printf(\"%s\\en\", addr);\n" "\\&\n" " /* Remove shared memory and semaphore set. */\n" "\\&\n" " if (shmctl(shmid, IPC_RMID, NULL) == -1)\n" " errExit(\"shmctl\");\n" " if (semctl(semid, 0, IPC_RMID, dummy) == -1)\n" " errExit(\"semctl\");\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" "/* svshm_string_read.c\n" "\\&\n" " Lizenziert unter der GNU General Public License v2 oder neuer.\n" "*/\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Esys/ipc.hE\n" "#include Esys/sem.hE\n" "#include Esys/shm.hE\n" "\\&\n" "#include \"svshm_string.h\"\n" "\\&\n" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " int semid, shmid;\n" " char *addr;\n" " union semun arg, dummy;\n" " struct sembuf sop;\n" "\\&\n" " /* Gemeinsam benutzten Speicher und eine Semaphoren-Gruppe, die eine\n" " Semaphore enthält, erstellen. */\n" "\\&\n" " shmid = shmget(IPC_PRIVATE, MEM_SIZE, IPC_CREAT | 0600);\n" " if (shmid == -1)\n" " errExit(\"shmget\");\n" "\\&\n" " semid = semget(IPC_PRIVATE, 1, IPC_CREAT | 0600);\n" " if (semid == -1)\n" " errExit(\"semget\");\n" "\\&\n" " /* Gemeinsamen Speicher in unseren Adressraum einblenden. */\n" "\\&\n" " addr = shmat(shmid, NULL, SHM_RDONLY);\n" " if (addr == (void *) -1)\n" " errExit(\"shmat\");\n" "\\&\n" " /* Semaphore 0 in der Gruppe mit dem Wert 1 initialisieren. */\n" "\\&\n" " arg.val = 1;\n" " if (semctl(semid, 0, SETVAL, arg) == -1)\n" " errExit(\"semctl\");\n" "\\&\n" " printf(\"shmid = %d; semid = %d\\en\", shmid, semid);\n" "\\&\n" " /* Darauf warten, dass der Semaphore-Wert 0 wird. */\n" "\\&\n" " sop.sem_num = 0;\n" " sop.sem_op = 0;\n" " sop.sem_flg = 0;\n" "\\&\n" " if (semop(semid, &sop, 1) == -1)\n" " errExit(\"semop\");\n" "\\&\n" " /* Die Zeichenkette aus dem gemeinsamen Speicher ausgeben. */\n" "\\&\n" " printf(\"%s\\en\", addr);\n" "\\&\n" " /* Den gemeinsam benutzten Speicher und die Semaphoren-Gruppe entfernen. */\n" "\\&\n" " if (shmctl(shmid, IPC_RMID, NULL) == -1)\n" " errExit(\"shmctl\");\n" " if (semctl(semid, 0, IPC_RMID, dummy) == -1)\n" " errExit(\"semctl\");\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source: svshm_string_write.c" msgstr "Quelle des Programms: svshm_string_write.c" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The writer program takes three command-line arguments: the IDs of the shared " "memory segment and semaphore set that have already been created by the " "\"reader\", and a string. It attaches the shared memory segment into its " "address space, and then decrements the semaphore value to 0 in order to " "inform the \"reader\" that it can now examine the contents of the shared " "memory." msgstr "" "Das Schreibe-Programm akzeptiert drei Befehlszeilenargumente: die Kennungen " "des vom »Lese«-Programm bereits erstellten, gemeinsam benutzten " "Speichersegments und die Sempahoren-Gruppe und eine Zeichenkette. Es blendet " "das bestehende gemeinsam benutzte Speichersegment in seinen Adressraum ein, " "verringert den Semaphoren-Wert auf 0, um den »Leser« zu informieren, dass er " "jetzt den Inhalt des gemeinsam benutzten Speichers untersuchen kann." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "/* svshm_string_write.c\n" "\\&\n" " Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n" "*/\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Esys/sem.hE\n" "#include Esys/shm.hE\n" "\\&\n" "#include \"svshm_string.h\"\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int semid, shmid;\n" " char *addr;\n" " size_t len;\n" " struct sembuf sop;\n" "\\&\n" " if (argc != 4) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s shmid semid string\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " len = strlen(argv[3]) + 1; /* +1 to include trailing \\[aq]\\e0\\[aq] */\n" " if (len E MEM_SIZE) {\n" " fprintf(stderr, \"String is too big!\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Get object IDs from command-line. */\n" "\\&\n" " shmid = atoi(argv[1]);\n" " semid = atoi(argv[2]);\n" "\\&\n" " /* Attach shared memory into our address space and copy string\n" " (including trailing null byte) into memory. */\n" "\\&\n" " addr = shmat(shmid, NULL, 0);\n" " if (addr == (void *) -1)\n" " errExit(\"shmat\");\n" "\\&\n" " memcpy(addr, argv[3], len);\n" "\\&\n" " /* Decrement semaphore to 0. */\n" "\\&\n" " sop.sem_num = 0;\n" " sop.sem_op = -1;\n" " sop.sem_flg = 0;\n" "\\&\n" " if (semop(semid, &sop, 1) == -1)\n" " errExit(\"semop\");\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" "/* svshm_string_write.c\n" "\\&\n" " Lizenziert unter der GNU General Public License v2 oder neuer.\n" "*/\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Esys/sem.hE\n" "#include Esys/shm.hE\n" "\\&\n" "#include \"svshm_string.h\"\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int semid, shmid;\n" " char *addr;\n" " size_t len;\n" " struct sembuf sop;\n" "\\&\n" " if (argc != 4) {\n" " fprintf(stderr, \"Aufruf: %s shmid semid string\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " len = strlen(argv[3]) + 1; /* +1, um abschließende »\\e0« einzuschließen */\n" " if (len E MEM_SIZE) {\n" " fprintf(stderr, \"Zeichenkette ist zu groß!\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Objektkennungen von der Befehlszeile erhalten. */\n" "\\&\n" " shmid = atoi(argv[1]);\n" " semid = atoi(argv[2]);\n" "\\&\n" " /* Gemeinsam benutzten Speicher in unseren Adressraum einblenden und Zeichenkette\n" " (einschließlich abschließendem Nullbyte) in den Speicher kopieren */\n" "\\&\n" " addr = shmat(shmid, NULL, 0);\n" " if (addr == (void *) -1)\n" " errExit(\"shmat\");\n" "\\&\n" " memcpy(addr, argv[3], len);\n" "\\&\n" " /* Semaphore auf 0 verringern. */\n" "\\&\n" " sop.sem_num = 0;\n" " sop.sem_op = -1;\n" " sop.sem_flg = 0;\n" "\\&\n" " if (semop(semid, &sop, 1) == -1)\n" " errExit(\"semop\");\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(2), B(2), B(2), B(2), B(7), " "B(7), B(7)" msgstr "" "B(2), B(2), B(2), B(2), B(7), " "B(7), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5. Februar 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. SVr4 documents an additional error condition EMFILE. #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "/* svshm_string.h\n" msgstr "/* svshm_string.h\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n" "*/\n" "#include Esys/types.hE\n" "#include Esys/ipc.hE\n" "#include Esys/shm.hE\n" "#include Esys/sem.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" msgstr "" " Lizenziert unter der GNU General Public License v2 oder neuer.\n" "*/\n" "#include Esys/types.hE\n" "#include Esys/ipc.hE\n" "#include Esys/shm.hE\n" "#include Esys/sem.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "#define errExit(msg) do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \\e\n" " } while (0)\n" msgstr "" "#define errExit(Nachricht) do { perror(Nachricht); exit(EXIT_FAILURE); \\e\n" " } while (0)\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "union semun { /* Used in calls to semctl() */\n" " int val;\n" " struct semid_ds * buf;\n" " unsigned short * array;\n" "#if defined(__linux__)\n" " struct seminfo * __buf;\n" "#endif\n" "};\n" msgstr "" "union semun { /* Wird in Aufrufen von semctl() verwandt */\n" " int val;\n" " struct semid_ds * buf;\n" " unsigned short * array;\n" "#if defined(__linux__)\n" " struct seminfo * __buf;\n" "#endif\n" "};\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "#define MEM_SIZE 4096\n" msgstr "#define MEM_SIZE 4096\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "/* svshm_string_read.c\n" msgstr "/* svshm_string_read.c\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n" "*/\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Esys/ipc.hE\n" "#include Esys/sem.hE\n" "#include Esys/shm.hE\n" msgstr "" " Lizenziert unter der GNU General Public License v2 oder neuer.\n" "*/\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Esys/ipc.hE\n" "#include Esys/sem.hE\n" "#include Esys/shm.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "#include \"svshm_string.h\"\n" msgstr "#include \"svshm_string.h\"\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " int semid, shmid;\n" " char *addr;\n" " union semun arg, dummy;\n" " struct sembuf sop;\n" msgstr "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " int semid, shmid;\n" " char *addr;\n" " union semun arg, dummy;\n" " struct sembuf sop;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " /* Create shared memory and semaphore set containing one\n" " semaphore. */\n" msgstr "" " /* Gemeinsam benutzten Speicher und eine Semaphoren-Gruppe, die eine\n" " Semaphore enthält, erstellen. */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " shmid = shmget(IPC_PRIVATE, MEM_SIZE, IPC_CREAT | 0600);\n" " if (shmid == -1)\n" " errExit(\"shmget\");\n" msgstr "" " shmid = shmget(IPC_PRIVATE, MEM_SIZE, IPC_CREAT | 0600);\n" " if (shmid == -1)\n" " errExit(\"shmget\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " semid = semget(IPC_PRIVATE, 1, IPC_CREAT | 0600);\n" " if (semid == -1)\n" " errExit(\"semget\");\n" msgstr "" " semid = semget(IPC_PRIVATE, 1, IPC_CREAT | 0600);\n" " if (semid == -1)\n" " errExit(\"semget\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " /* Attach shared memory into our address space. */\n" msgstr " /* Gemeinsamen Speicher in unseren Adressraum einblenden. */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " addr = shmat(shmid, NULL, SHM_RDONLY);\n" " if (addr == (void *) -1)\n" " errExit(\"shmat\");\n" msgstr "" " addr = shmat(shmid, NULL, SHM_RDONLY);\n" " if (addr == (void *) -1)\n" " errExit(\"shmat\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " /* Initialize semaphore 0 in set with value 1. */\n" msgstr " /* Semaphore 0 in der Gruppe mit dem Wert 1 initialisieren. */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " arg.val = 1;\n" " if (semctl(semid, 0, SETVAL, arg) == -1)\n" " errExit(\"semctl\");\n" msgstr "" " arg.val = 1;\n" " if (semctl(semid, 0, SETVAL, arg) == -1)\n" " errExit(\"semctl\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " printf(\"shmid = %d; semid = %d\\en\", shmid, semid);\n" msgstr " printf(\"shmid = %d; semid = %d\\en\", shmid, semid);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " /* Wait for semaphore value to become 0. */\n" msgstr " /* Darauf warten, dass der Semaphore-Wert 0 wird. */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " sop.sem_num = 0;\n" " sop.sem_op = 0;\n" " sop.sem_flg = 0;\n" msgstr "" " sop.sem_num = 0;\n" " sop.sem_op = 0;\n" " sop.sem_flg = 0;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (semop(semid, &sop, 1) == -1)\n" " errExit(\"semop\");\n" msgstr "" " if (semop(semid, &sop, 1) == -1)\n" " errExit(\"semop\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " /* Print the string from shared memory. */\n" msgstr " /* Die Zeichenkette aus dem gemeinsamen Speicher ausgeben. */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " printf(\"%s\\en\", addr);\n" msgstr " printf(\"%s\\en\", addr);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " /* Remove shared memory and semaphore set. */\n" msgstr " /* Den gemeinsam benutzten Speicher und die Semaphoren-Gruppe entfernen. */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (shmctl(shmid, IPC_RMID, NULL) == -1)\n" " errExit(\"shmctl\");\n" " if (semctl(semid, 0, IPC_RMID, dummy) == -1)\n" " errExit(\"semctl\");\n" msgstr "" " if (shmctl(shmid, IPC_RMID, NULL) == -1)\n" " errExit(\"shmctl\");\n" " if (semctl(semid, 0, IPC_RMID, dummy) == -1)\n" " errExit(\"semctl\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "/* svshm_string_write.c\n" msgstr "/* svshm_string_write.c\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n" "*/\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Esys/sem.hE\n" "#include Esys/shm.hE\n" msgstr "" " Lizenziert unter der GNU General Public License v2 oder neuer.\n" "*/\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Esys/sem.hE\n" "#include Esys/shm.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int semid, shmid;\n" " char *addr;\n" " size_t len;\n" " struct sembuf sop;\n" msgstr "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int semid, shmid;\n" " char *addr;\n" " size_t len;\n" " struct sembuf sop;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (argc != 4) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s shmid semid string\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " if (argc != 4) {\n" " fprintf(stderr, \"Aufruf: %s Shmid Semid Zeichenkette\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " len = strlen(argv[3]) + 1; /* +1 to include trailing \\[aq]\\e0\\[aq] */\n" " if (len E MEM_SIZE) {\n" " fprintf(stderr, \"String is too big!\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " len = strlen(argv[3]) + 1; /* +1, um abschließende »\\e0« einzuschließen */\n" " if (len E MEM_SIZE) {\n" " fprintf(stderr, \"Zeichenkette ist zu groß!\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " /* Get object IDs from command-line. */\n" msgstr " /* Objektkennungen von der Befehlszeile erhalten. */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " shmid = atoi(argv[1]);\n" " semid = atoi(argv[2]);\n" msgstr "" " shmid = atoi(argv[1]);\n" " semid = atoi(argv[2]);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " /* Attach shared memory into our address space and copy string\n" " (including trailing null byte) into memory. */\n" msgstr "" " /* Gemeinsam benutzten Speicher in unseren Adressraum einblenden und Zeichenkette\n" " (einschließlich abschließendem Nullbyte) in den Speicher kopieren */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " addr = shmat(shmid, NULL, 0);\n" " if (addr == (void *) -1)\n" " errExit(\"shmat\");\n" msgstr "" " addr = shmat(shmid, NULL, 0);\n" " if (addr == (void *) -1)\n" " errExit(\"shmat\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " memcpy(addr, argv[3], len);\n" msgstr " memcpy(addr, argv[3], len);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " /* Decrement semaphore to 0. */\n" msgstr " /* Semaphore auf 0 verringern. */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " sop.sem_num = 0;\n" " sop.sem_op = -1;\n" " sop.sem_flg = 0;\n" msgstr "" " sop.sem_num = 0;\n" " sop.sem_op = -1;\n" " sop.sem_flg = 0;\n" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31. Oktober 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "/* svshm_string.h\n" "\\&\n" " Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n" "*/\n" "#include Esys/types.hE\n" "#include Esys/ipc.hE\n" "#include Esys/shm.hE\n" "#include Esys/sem.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "\\&\n" "#define errExit(msg) do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \\e\n" " } while (0)\n" "\\&\n" "union semun { /* Used in calls to semctl() */\n" " int val;\n" " struct semid_ds * buf;\n" " unsigned short * array;\n" "#if defined(__linux__)\n" " struct seminfo * __buf;\n" "#endif\n" "};\n" "\\&\n" "#define MEM_SIZE 4096\n" msgstr "" "/* svshm_string.h\n" "\\&\n" " Lizenziert unter der GNU General Public License v2 oder neuer.\n" "*/\n" "#include Esys/types.hE\n" "#include Esys/ipc.hE\n" "#include Esys/shm.hE\n" "#include Esys/sem.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "\\&\n" "#define errExit(msg) do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \\e\n" " } while (0)\n" "\\&\n" "union semun { /* Wird in Aufrufen von semctl() verwandt */\n" " int val;\n" " struct semid_ds * buf;\n" " unsigned short * array;\n" "#if defined(__linux__)\n" " struct seminfo * __buf;\n" "#endif\n" "};\n" "\\&\n" "#define MEM_SIZE 4096\n" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30. März 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"