# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-16 17:08+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "pthread_condattr_init" msgstr "pthread_condattr_init" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2. Mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "pthread_condattr_init, pthread_condattr_destroy - condition creation " "attributes" msgstr "" "pthread_condattr_init, pthread_condattr_destroy - " "Bedingungserstellungsattribute " #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B<#include Epthread.hE>" msgstr "B<#include Epthread.hE>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "BIB<);> BIB<);>" msgstr "" "BIB<);> BIB<);>" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Condition attributes can be specified at condition creation time, by passing " "a condition attribute object as second argument to B(3). " "Passing B is equivalent to passing a condition attribute object with " "all attributes set to their default values." msgstr "" "Bedingungsattribute können zum Zeitpunkt der Erstellung der Bedingung durch " "Übergabe eines Bedingungsattributobjekts als zweites Argument an " "B(3) angegeben werden. Die Übergabe von B ist " "äquivalent zur Übergabe eines Bedingungsattributs mit allen Attributen auf " "ihre Vorgabe gesetzt." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The LinuxThreads implementation supports no attributes for conditions. The " "functions on condition attributes are included only for compliance with the " "POSIX standard." msgstr "" "Die Implementierung LinuxThreads unterstützt keine Attribute für " "Bedingungen. Die Funktionen für Bedingungsattribute sind nur zur Erfüllung " "des POSIX-Standards enthalten." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B initializes the condition attribute object I " "and fills it with default values for the attributes. " "B destroys a condition attribute object, which " "must not be reused until it is reinitialized. Both functions do nothing in " "the LinuxThreads implementation." msgstr "" "B initialisiert das Bedingungsattributobjekt I " "und füllt es mit den Vorgabewerten für die Attribute. " "B zerstört ein Bedingungsattributobjekt, das erst " "dann wiederverwandt werden darf, nachdem es reinitialisiert wurde. Beide " "Funktionen machen bei der LinuxThreads-Implementierung nichts." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B and B always return 0." msgstr "" "B und B liefern immer 0 " "zurück." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B(3)." msgstr "B(3)." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "PTHREAD_CONDATTR" msgstr "PTHREAD_CONDATTR" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "LinuxThreads" msgstr "LinuxThreads" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "BIB<);>" msgstr "BIB<);>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "BIB<);>" msgstr "BIB<);>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The LinuxThreads implementation supports no attributes for conditions. The " "functions on condition attributes are included only for compliance with the " "POSIX standard." msgstr "" "Die Implementierung LinuxThreads unterstützt keine Attribute für " "Bedingungen. Die Funktionen für Bedingungsattribute sind nur zur Erfüllung " "des POSIX-Standards enthalten." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B initializes the condition attribute object I " "and fills it with default values for the attributes. " "B destroys a condition attribute object, which " "must not be reused until it is reinitialized. Both functions do nothing in " "the LinuxThreads implementation." msgstr "" "B initialisiert das Bedingungsattributobjekt I " "und füllt es mit den Vorgabewerten für die Attribute. " "B zerstört ein Bedingungsattributobjekt, das erst " "dann wiederverwandt werden darf, nachdem es reinitialisiert wurde. Beide " "Funktionen machen bei der LinuxThreads-Implementierung nichts." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Xavier Leroy EXavier.Leroy@inria.frE" msgstr "Xavier Leroy EXavier.Leroy@inria.frE" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31. Oktober 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"