# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2019, 2021, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-29 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-23 08:59+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "UUID" msgstr "UUID" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-05-11" msgstr "11. Mai 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Programmer\\(aqs Manual" msgstr "Programmierhandbuch" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "uuid - DCE compatible Universally Unique Identifier library" msgstr "uuid - DCE-kompatible »Universally Unique Identifier«-Bibliothek" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<#include Euuid.hE>" msgstr "B<#include Euuid.hE>" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The UUID library is used to generate unique identifiers for objects that may " "be accessible beyond the local system. This library generates UUIDs " "compatible with those created by the Open Software Foundation (OSF) " "Distributed Computing Environment (DCE) utility B(1)." msgstr "" "Die UUID-Bibliothek wird zum Erzeugen eindeutiger Bezeichner für Objekte " "verwendet, die über das lokale System hinaus erreichbar sein sollen. Diese " "Bibliothek erzeugt UUIDs, die zu denen von B(1), dem Dienstprogramm " "des Distributed Computing Environment (DCE) der Open Software Foundation " "(OSF) kompatibel sind." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The UUIDs generated by this library can be reasonably expected to be unique " "within a system, and unique across all systems. They could be used, for " "instance, to generate unique HTTP cookies across multiple web servers " "without communication between the servers, and without fear of a name clash." msgstr "" "Die von dieser Bibliothek erzeugten UUIDs können innerhalb eines Systems und " "über Systemgrenzen hinweg als hinreichend eindeutig betrachtet werden. Sie " "können beispielsweise zur Erzeugung eindeutiger HTTP-Cookies auf mehreren " "Webservern verwendet werden, wobei zwischen den Servern keine Kommunikation " "nötig ist und ohne dass die Gefahr von Namenskonflikten besteht." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "KONFORM ZU" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "This library generates UUIDs compatible with OSF DCE 1.1, and hash based " "UUIDs V3 and V5 compatible with" msgstr "" "Diese Bibliothek erzeugt UUIDs, die zu OSF DCE 1.1 kompatible sind, und Hash-" "basierte UUIDs V3 und V5, die kompatibel sind zu" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Theodore Y. Ts\\(cqo" msgstr "Theodore Y. Ts\\(cqo" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B(3), B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), B(3), B(3)" msgstr "" "B(3), B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), B(3), B(3)" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLER MELDEN" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "VERFÜGBARKEIT" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The B library is part of the util-linux package since version " "2.15.1. It can be downloaded from" msgstr "" "B ist seit Version 2.15.1 Teil des Pakets util-linux, welches " "heruntergeladen werden kann von:"