# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Martin Eberhard Schauer , 2011. # Helge Kreutzmann , 2012-2017, 2020. # Mario Blättermann , 2020-2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-16 17:41+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "console_codes" msgstr "console_codes" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2024-01-28" msgstr "28. Januar 2024" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "console_codes - Linux console escape and control sequences" msgstr "" "console_codes - Steuer- und Escape-(Maskier-)Sequenzen für die Linux-Konsole" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The Linux console implements a large subset of the VT102 and ECMA-48 / ISO/" "IEC\\~6429 / ANSI X3.64 terminal controls, plus certain private-mode " "sequences for changing the color palette, character-set mapping, and so on. " "In the tabular descriptions below, the second column gives ECMA-48 or DEC " "mnemonics (the latter if prefixed with DEC) for the given function. " "Sequences without a mnemonic are neither ECMA-48 nor VT102." msgstr "" "Die Linux-Konsole implementiert eine große Teilmenge der Steuersequenzen des " "VT102 und nach ECMA-48/ISO/IEC\\~6429/ANSI X3.64 sowie bestimmte interne " "(private-mode) Sequenzen für die Änderung der Farbpalette, die Abbildung/" "Zuordnung von Zeichensätzen usw. In den folgenden tabellarischen " "Beschreibungen enthält die zweite Spalte ECMA-48- oder DEC-Kürzel (letztere " "sind ggfs. mit dem Präfix DEC versehen) für die angegebene Funktion. " "Sequenzen ohne ein Kürzel gehören weder zu ECMA-48 noch VT102." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "After all the normal output processing has been done, and a stream of " "characters arrives at the console driver for actual printing, the first " "thing that happens is a translation from the code used for processing to the " "code used for printing." msgstr "" "Nachdem die gesamte normale Bearbeitung der Ausgabe abgeschlossen ist und " "ein Zeichenstrom den für die Druckausgabe zuständigen Konsolentreiber " "erreicht, ist der erste Bearbeitungsschritt die Umcodierung der Zeichen in " "den für die Druckausgabe verwendeten Zeichensatz." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the console is in UTF-8 mode, then the incoming bytes are first assembled " "into 16-bit Unicode codes. Otherwise, each byte is transformed according to " "the current mapping table (which translates it to a Unicode value). See the " "B section below for discussion." msgstr "" "Wenn sich die Konsole im UTF-8-Modus befindet, werden die eingehenden Bytes " "zunächst in 16-Bit-Unicode-Codes umgewandelt. Ansonsten wird jedes Byte " "gemäß der aktuellen Zuordnungstabelle (die die Bytes in Unicode-Werte " "übersetzt) transformiert. Das wird im folgenden Abschnitt B " "diskutiert." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In the normal case, the Unicode value is converted to a font index, and this " "is stored in video memory, so that the corresponding glyph (as found in " "video ROM) appears on the screen. Note that the use of Unicode (and the " "design of the PC hardware) allows us to use 512 different glyphs " "simultaneously." msgstr "" "Im Normalfall wird der Unicode-Wert in eine Schrift-Index umgewandelt und " "dieser im Video-Speicher abgelegt, so dass der entsprechende Glyph (wie er " "im Video-ROM enthalten ist) auf dem Bildschirm erscheint. Beachten Sie, dass " "die Verwendung von Unicode (und die Gestaltung der PC-Hardware) die " "gleichzeitige Nutzung von 512 verschiedenen Glyphen ermöglicht." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the current Unicode value is a control character, or we are currently " "processing an escape sequence, the value will treated specially. Instead of " "being turned into a font index and rendered as a glyph, it may trigger " "cursor movement or other control functions. See the B section below for discussion." msgstr "" "Wenn der aktuelle Unicode-Wert ein Steuerzeichen ist oder gerade eine Escape-" "Sequenz verarbeitet wird, wird der Wert speziell behandelt. Anstatt in einen " "Schrift-Index umgewandelt und als Glyph angezeigt zu werden, kann er Cursor-" "Bewegungen oder andere Steuerfunktionen auslösen. Das wird im Abschnitt " "B diskutiert." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "It is generally not good practice to hard-wire terminal controls into " "programs. Linux supports a B(5) database of terminal " "capabilities. Rather than emitting console escape sequences by hand, you " "will almost always want to use a terminfo-aware screen library or utility " "such as B(3), B(1), or B(1)." msgstr "" "Grundsätzlich ist es nicht ratsam, Terminal-Steuersequenzen in Programmen " "fest zu kodieren. Linux unterstützt eine B(5)-Datenbank von " "Terminal-Fähigkeiten. Anstatt manuell Escape-Sequenzen für die Konsole " "einzugeben, werden Sie fast immer eine Bildschirmbibliothek oder ein " "Dienstprogramm einsetzen wollen, welche die B(5)-Datenbank " "auswerten können. Beispiele sind B(3), B(1) oder B(1)." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux console controls" msgstr "Steuersequenzen für die Linux-Konsole" # ### Ende Bildschirmseite eins #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This section describes all the control characters and escape sequences that " "invoke special functions (i.e., anything other than writing a glyph at the " "current cursor location) on the Linux console." msgstr "" "Dieser Abschnitt beschreibt alle Steuerzeichen und Escape-Sequenzen, die " "spezielle Funktionen (also etwas anderes als das Schreiben eines Glyphen an " "der aktuellen Cursor-Position) auf der Linux-Konsole aufrufen." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A character is a control character if (before transformation according to " "the mapping table) it has one of the 14 codes 00 (NUL), 07 (BEL), 08 (BS), " "09 (HT), 0a (LF), 0b (VT), 0c (FF), 0d (CR), 0e (SO), 0f (SI), 18 (CAN), 1a " "(SUB), 1b (ESC), 7f (DEL). One can set a \"display control characters\" " "mode (see below), and allow 07, 09, 0b, 18, 1a, 7f to be displayed as " "glyphs. On the other hand, in UTF-8 mode all codes 00\\[en]1f are regarded " "as control characters, regardless of any \"display control characters\" mode." msgstr "" "Ein Steuerzeichen trägt (vor der Umwandlung gemäß der Zuordnungstabelle) " "einen der 14 Codes 00 (NUL), 07 (BEL), 08 (BS), 09 (HT), 0a (LF), 0b (VT), " "0c (FF), 0d (CR), 0e (SO), 0f (SI), 18 (CAN), 1a (SUB), 1b (ESC), 7f (DEL). " "Sie können einen »Steuerzeichen-anzeigen«-Modus festlegen (siehe unten) und " "07, 09, 0b, 18, 1a, 7f als Zeichen anzeigen lassen. Trotzdem werden im UTF-8-" "Modus, unabhängig vom »Steuerzeichen-anzeigen«-Modus, alle Codes zwischen 00 " "und 1f als Steuerzeichen betrachtet." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If we have a control character, it is acted upon immediately and then " "discarded (even in the middle of an escape sequence) and the escape " "sequence continues with the next character. (However, ESC starts a new " "escape sequence, possibly aborting a previous unfinished one, and CAN and " "SUB abort any escape sequence.) The recognized control characters are BEL, " "BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, CAN, SUB, ESC, DEL, CSI. They do what one " "would expect:" msgstr "" "Auf ein Steuerzeichen wird unverzüglich (auch in der Mitte eine Escape-" "Sequenz) reagiert, es anschließend verworfen und die Escape-Sequenz am " "nächsten Zeichen weiter bearbeitet. (Allerdings beginnt mit ESC eine neue " "Escape-Sequenz, die möglicherweise eine frühere unvollendete abbricht. CAN " "und SUB brechen jede Escape-Sequenz ab.) Die anerkannten Steuerzeichen sind " "BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, CAN, SUB, ESC, DEL, CSI. Sie tun, was " "man erwarten würde:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BEL (0x07, B<\\[ha]G>)" msgstr "BEL (0x07, B<\\[ha]G>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "beeps;" msgstr "gibt einen Signalton." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BS (0x08, B<\\[ha]H>)" msgstr "BS (0x08, B<\\[ha]H>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "backspaces one column (but not past the beginning of the line);" msgstr "" "setzt den Cursor um ein Zeichen (eine Spalte) zurück (bleibt aber auf der " "gleichen Zeile)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HT (0x09, B<\\[ha]I>)" msgstr "HT (0x09, B<\\[ha]I>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "goes to the next tab stop or to the end of the line if there is no earlier " "tab stop;" msgstr "" "geht zum nächsten Tabulator oder zum Ende der Zeile, wenn es davor keinen " "Tabulator mehr gibt." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LF (0x0A, B<\\[ha]J>)" msgstr "LF (0x0A, B<\\[ha]J>)" #. type: TQ #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VT (0x0B, B<\\[ha]K>)" msgstr "VT (0x0B, B<\\[ha]K>)" #. type: TQ #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FF (0x0C, B<\\[ha]L>)" msgstr "FF (0x0C, B<\\[ha]L>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "all give a linefeed, and if LF/NL (new-line mode) is set also a carriage " "return;" msgstr "" "bewirken allesamt einen Zeilenvorschub. Ist der LF/NL-Modus (new-line) " "gesetzt, wird außerdem ein Wagenrücklauf ausgelöst." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CR (0x0D, B<\\[ha]M>)" msgstr "CR (0x0D, B<\\[ha]M>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "gives a carriage return;" msgstr "erzeugt einen Wagenrücklauf." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SO (0x0E, B<\\[ha]N>)" msgstr "SO (0x0E, B<\\[ha]N>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "activates the G1 character set;" msgstr "aktiviert den G1-Zeichensatz." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SI (0x0F, B<\\[ha]O>)" msgstr "SI (0x0F, B<\\[ha]O>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "activates the G0 character set;" msgstr "aktiviert den G0-Zeichensatz." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CAN (0x18, B<\\[ha]X>)" msgstr "CAN (0x18, B<\\[ha]X>)" #. type: TQ #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SUB (0x1A, B<\\[ha]Z>)" msgstr "SUB (0x1A, B<\\[ha]Z>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "abort escape sequences;" msgstr "bricht Escape-Sequenzen ab." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC (0x1B, B<\\[ha][>)" msgstr "ESC (0x1B, B<\\[ha][>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "starts an escape sequence;" msgstr "leitet eine Escape-Sequenz ein." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DEL (0x7F)" msgstr "DEL (0x7F)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "is ignored;" msgstr "wird ignoriert." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CSI (0x9B)" msgstr "CSI (0x9B)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "is equivalent to ESC [." msgstr "ist gleichbedeutend mit ESC [." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC c" msgstr "ESC c" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RIS" msgstr "RIS" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Reset." msgstr "Reset." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC D" msgstr "ESC D" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "IND" msgstr "IND" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linefeed." msgstr "Zeilenvorschub" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC E" msgstr "ESC E" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NEL" msgstr "NEL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Newline." msgstr "Zeilenumbruch" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC H" msgstr "ESC H" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HTS" msgstr "HTS" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set tab stop at current column." msgstr "Tabulatorstop auf die aktuelle Spalte setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC M" msgstr "ESC M" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RI" msgstr "RI" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Reverse linefeed." msgstr "Zeilenvorschub rückgängig machen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC Z" msgstr "ESC Z" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECID" msgstr "DECID" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "DEC private identification. The kernel\n" "returns the string ESC [ ? 6 c, claiming\n" "that it is a VT102." msgstr "" "DEC-private Identifizierung. Der Kernel\n" "liefert die Zeichenkette ESC [ ? 6 c zurück, die\n" "behauptet, dass es ein VT102 sei." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC 7" msgstr "ESC 7" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECSC" msgstr "DECSC" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Save current state (cursor coordinates,\n" "attributes, character sets pointed at by G0, G1)." msgstr "" "Aktuellen Zustand speichern (Cursor-Koordinaten,\n" "Attribute und die Zeichensätze, auf\n" "die G0 und G1 weisen)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC 8" msgstr "ESC 8" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECRC" msgstr "DECRC" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Restore state most recently saved by ESC 7." msgstr "Stellt den zuletzt mittels ESC 7 gespeicherten Zustand wieder her." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC %" msgstr "ESC %" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Start sequence selecting character set" msgstr "Startsequenz zur Auswahl eines Zeichensatzes" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC % @" msgstr "ESC % @" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\0\\0\\0Select default (ISO/IEC\\~646 / ISO/IEC\\~8859-1)" msgstr "Wählt den Standard (ISO/IEC\\~646 / ISO/IEC\\~8859-1)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC % G" msgstr "ESC % G" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\0\\0\\0Select UTF-8" msgstr "\\0\\0\\0Wählt UTF-8" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC % 8" msgstr "ESC % 8" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\0\\0\\0Select UTF-8 (obsolete)" msgstr "\\0\\0\\0Wählt UTF-8 (obsolet)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC # 8" msgstr "ESC # 8" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECALN" msgstr "DECALN" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DEC screen alignment test - fill screen with E's." msgstr "DEC-Bildschirmausrichtungs-Prüfung - füllt den Bildschirm mit Es." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC (" msgstr "ESC (" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Start sequence defining G0 character set\n" "(followed by one of B, 0, U, K, as below)" msgstr "" "Startsequenz, die den G0-Zeichensatz definiert\n" "(gefolgt von B, 0, U oder K, wie unten)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ( B" msgstr "ESC ( B" #. type: tbl table #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Select default (ISO/IEC\\~8859-1 mapping)." msgstr "Standard auswählen (ISO-8859-1-Zuordnung)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ( 0" msgstr "ESC ( 0" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Select VT100 graphics mapping." msgstr "VT100-Graphik-Zuordnung auswählen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ( U" msgstr "ESC ( U" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Select null mapping - straight to character ROM." msgstr "Leere Zuordnung auswählen - direkt zum Zeichen-ROM." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ( K" msgstr "ESC ( K" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Select user mapping - the map that is loaded by the utility B(8)." msgstr "Benutzerdefinierte Zuordnung auswählen - die Zuordnung, die durch das Dienstprogramm B(8) geladen wird." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC )" msgstr "ESC )" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Start sequence defining G1 (followed by one of B, 0, U, K, as above)." msgstr "Startsequenz,die G1 definiert (gefolgt von B, 0, U oder K, wie oben)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC E" msgstr "ESC E" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECPNM" msgstr "DECPNM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set numeric keypad mode" msgstr "Numerischen Tastenfeldmodus setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC =" msgstr "ESC =" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECPAM" msgstr "DECPAM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set application keypad mode" msgstr "Anwendungstastenfeldmodus setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ]" msgstr "ESC ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OSC" msgstr "OSC" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Operating System Command prefix." msgstr "Betriebssystembefehl-Präfix" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] R" msgstr "ESC ] R" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Reset palette." msgstr "setzt die Palette zurück." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] P" msgstr "ESC ] P" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Set palette, with parameter given in 7 hexadecimal digits I after\n" "the final P. Here I is the color (0\\[en]15), and I indicates\n" "the red/green/blue values (0\\[en]255)." msgstr "" "Setzt die Palette, wobei die Parameter in 7 hexadezimalen Ziffern I\n" "nach dem abschließenden P angegeben werden. Hier ist I die Farbe (0-15)\n" "und I zeigt die Rot-/Grün-/Blauwerte (0-255) an." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "CSI (or ESC [) is followed by a sequence of parameters, at most NPAR (16), " "that are decimal numbers separated by semicolons. An empty or absent " "parameter is taken to be 0. The sequence of parameters may be preceded by a " "single question mark." msgstr "" "CSI (or ESC [) wird von einer Folge (höchstens NPAR (16)) von Parametern " "gefolgt, die durch Semikola getrennte Dezimalzahlen sind. Ein leerer oder " "nicht vorhandener Parameter wird als 0 angenommen. Der Folge von Parametern " "kann ein Fragezeichen vorangestellt werden." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "However, after CSI [ (or ESC [ [) a single character is read and this entire " "sequence is ignored. (The idea is to ignore an echoed function key.)" msgstr "" "Allerdings wird nach CSI [ (oder ESC [ [) ein einzelnes Zeichen gelesen und " "die gesamte Sequenz ignoriert. (Die Idee ist, eine wiedergegebene " "Funktionstaste zu ignorieren.)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The action of a CSI sequence is determined by its final character." msgstr "" "Die Aktion einer CSI-Sequenz wird über ihr abschließendes Zeichen bestimmt." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "@" msgstr "@" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ICH" msgstr "ICH" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Insert the indicated # of blank characters." msgstr "Die angegebene Anzahl von Leerzeichen einfügen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "A" msgstr "A" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CUU" msgstr "CUU" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor up the indicated # of rows." msgstr "Cursor die angegebene Anzahl an Zeilen nach oben bewegen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CUD" msgstr "CUD" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor down the indicated # of rows." msgstr "Cursor die angegebene Anzahl an Zeilen nach unten bewegen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "C" msgstr "C" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CUF" msgstr "CUF" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor right the indicated # of columns." msgstr "Cursor die angegebene Anzahl an Spalten nach rechts bewegen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "D" msgstr "D" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CUB" msgstr "CUB" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor left the indicated # of columns." msgstr "Cursor die angegebene Anzahl an Spalten nach links bewegen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "E" msgstr "E" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CNL" msgstr "CNL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor down the indicated # of rows, to column 1." msgstr "Cursor die angegebene Anzahl an Zeilen nach unten bewegen, in Spalte 1." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "F" msgstr "F" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CPL" msgstr "CPL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor up the indicated # of rows, to column 1." msgstr "Cursor die angegebene Anzahl an Zeilen nach oben bewegen, in Spalte 1." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "G" msgstr "G" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CHA" msgstr "CHA" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor to indicated column in current row." msgstr "Cursor an die angegebene Spalte in der aktuellen Zeile bewegen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "H" msgstr "H" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CUP" msgstr "CUP" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor to the indicated row, column (origin at 1,1)." msgstr "Cursor an die angegebene Zeile und Spalte bewegen (Ursprung bei 1,1)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "J" msgstr "J" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ED" msgstr "ED" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Erase display (default: from cursor to end of display)." msgstr "Anzeige löschen (Vorgabe: vom Cursor bis zum Ende der Anzeige)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 1 J: erase from start to cursor." msgstr "ESC [ 1 J: Vom Beginn bis zum Cursor löschen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 2 J: erase whole display." msgstr "ESC [ 2 J: Ganze Anzeige löschen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "ESC [ 3 J: erase whole display including scroll-back\n" "buffer (since Linux 3.0)." msgstr "" "ESC [ 3 J: ganzen Bildschirm löschen, auch\n" "Rückrollpuffer (seit Linux 3.0)." #. ESC [ 3 J: commit f8df13e0a901fe55631fed66562369b4dba40f8b #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "K" msgstr "K" #. ESC [ 3 J: commit f8df13e0a901fe55631fed66562369b4dba40f8b #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EL" msgstr "EL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Erase line (default: from cursor to end of line)." msgstr "Zeile löschen (Vorgabe: vom Cursor bis zum Zeilenende)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 1 K: erase from start of line to cursor." msgstr "ESC [ 1 K: Vom Beginn der Zeile bis zum Cursor löschen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 2 K: erase whole line." msgstr "ESC [ 2 K: Ganze Zeile löschen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "L" msgstr "L" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "IL" msgstr "IL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Insert the indicated # of blank lines." msgstr "Die angegebene Anzahl an Leerzeilen einfügen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "M" msgstr "M" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DL" msgstr "DL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Delete the indicated # of lines." msgstr "Die angegebene Anzahl an Zeilen löschen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "P" msgstr "P" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DCH" msgstr "DCH" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Delete the indicated # of characters on current line." msgstr "Die angegebene Anzahl an Zeichen auf der aktuellen Zeile löschen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "X" msgstr "X" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ECH" msgstr "ECH" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Erase the indicated # of characters on current line." msgstr "Die angegebene Anzahl von Zeichen auf der aktuellen Zeile löschen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "a" msgstr "a" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HPR" msgstr "HPR" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "c" msgstr "c" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DA" msgstr "DA" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Answer ESC [ ? 6 c: \"I am a VT102\"." msgstr "ESC [ ? 6 c: »I am a VT102« antworten." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "d" msgstr "d" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VPA" msgstr "VPA" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor to the indicated row, current column." msgstr "Cursor zu der angegebene Zeile, aktuelle Spalte, bewegen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "e" msgstr "e" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VPR" msgstr "VPR" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "f" msgstr "f" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HVP" msgstr "HVP" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor to the indicated row, column." msgstr "Cursor zu der angegebenen Zeile,Spalte bewegen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "g" msgstr "g" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TBC" msgstr "TBC" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Without parameter: clear tab stop at current position." msgstr "Ohne Parameter: Tabulator an der aktuellen Position löschen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 3 g: delete all tab stops." msgstr "ESC [ 3 g: alle Tabulatoren löschen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "h" msgstr "h" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SM" msgstr "SM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set Mode (see below)." msgstr "Modus setzen (siehe unten)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "l" msgstr "l" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RM" msgstr "RM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Reset Mode (see below)." msgstr "Modus zurücksetzen (siehe unten)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "m" msgstr "m" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SGR" msgstr "SGR" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set attributes (see below)." msgstr "Attribute setzen (siehe unten)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "n" msgstr "n" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DSR" msgstr "DSR" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Status report (see below)." msgstr "Statusbericht (siehe unten)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "q" msgstr "q" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECLL" msgstr "DECLL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set keyboard LEDs." msgstr "Tastatur-LEDs setzen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 0 q: clear all LEDs" msgstr "ESC [ 0 q: Alle LEDs löschen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 1 q: set Scroll Lock LED" msgstr "ESC [ 1 q: Rollen-LED setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 2 q: set Num Lock LED" msgstr "ESC [ 2 q: Num-LED setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 3 q: set Caps Lock LED" msgstr "ESC [ 3 q: Feststelltasten-LED setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "r" msgstr "r" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECSTBM" msgstr "DECSTBM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set scrolling region; parameters are top and bottom row." msgstr "Region zum Rollen setzen; Parameter sind obere und untere Zeile." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "s" msgstr "s" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "?" msgstr "?" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Save cursor location." msgstr "Cursor-Position speichern." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "u" msgstr "u" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Restore cursor location." msgstr "Cursor-Position wiederherstellen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\`" msgstr "\\`" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HPA" msgstr "HPA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The ECMA-48 SGR sequence ESC [ I m sets display attributes. " "Several attributes can be set in the same sequence, separated by " "semicolons. An empty parameter (between semicolons or string initiator or " "terminator) is interpreted as a zero." msgstr "" "Die ECMA-48-SGR-Sequenz ESC [ I m setzt die Anzeigeattribute. Es " "können mehrere durch Semikola getrennte Attribute in der gleichen Sequenz " "gesetzt werden. Ein leerer Parameter (zwischen Semikola oder " "Zeichenketteneinleitungs- und -beendigungszeichen) wird als Null " "interpretiert." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "param" msgstr "Param" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "result" msgstr "Ergebnis" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "0" msgstr "0" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "reset all attributes to their defaults" msgstr "Alle Attribute auf ihre Standardwerte zurücksetzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "1" msgstr "1" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set bold" msgstr "Fett setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2" msgstr "2" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set half-bright (simulated with color on a color display)" msgstr "Halb-hell setzen (auf einer Farbanzeige mit Farben simuliert)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "3" msgstr "3" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set italic (since Linux 2.6.22; simulated with color on a color display)" msgstr "setzt kursiv (seit Linux 2.6.22; auf einer Farbanzeige mit Farben simuliert)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "4" msgstr "4" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "set underscore (simulated with color on a color display)\n" "(the colors used to simulate dim or underline are set\n" "using ESC ] ...)" msgstr "" "unterstreichen setzen (auf einer Farbanzeige mit Farben simuliert)\n" "(die zur Simulation der Abdunklung oder des Unterstreichens verwandten\n" "Farben werden mittels ESC ] … gesetzt)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "5" msgstr "5" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set blink" msgstr "Blinken setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "7" msgstr "7" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set reverse video" msgstr "inverse Anzeige setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "10" msgstr "10" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "reset selected mapping, display control flag,\n" "and toggle meta flag (ECMA-48 says \"primary font\")." msgstr "" "ausgewählte Zuordnung zurücksetzen, Bildschirmsteuerschalter anzeigen\n" "und Metaschalter umschalten (ECMA-48 sagt »primary font« (Hauptschrift))." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "11" msgstr "11" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "select null mapping, set display control flag,\n" "reset toggle meta flag (ECMA-48 says \"first alternate font\")." msgstr "" "Null-Zuordnung auswählen, Bildschirmsteuerschalter setzen,\n" "Metaschalter-Umschalter zurücksetzen (ECMA-48 sagt »first alternate font« (erste alternative Schrift))." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "12" msgstr "12" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "select null mapping, set display control flag,\n" "set toggle meta flag (ECMA-48 says \"second alternate font\").\n" "The toggle meta flag\n" "causes the high bit of a byte to be toggled\n" "before the mapping table translation is done." msgstr "" "Null-Zuordnung auswählen, Bildschirmsteuerschalter setzen,\n" "Metaschalter-Umschalter setzen (ECMA-48 sagt »second alternate font« (zweite alternative Schrift)).\n" "Der Metaschalter-Umschalter\n" "führt dazu, dass das hohe Bit eines Bytes umgeschaltet wird,\n" "bevor die Übersetzung der Zuordnungstabelle durchgeführt wird." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "21" msgstr "21" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "set underline; before Linux 4.17, this value\n" "set normal intensity (as is done in many other terminals)" msgstr "" "Unterstreichen setzen; vor Linux 4.17 setzte dieser Wert\n" "normale Intensität (wie dies auf vielen anderen Terminals erfolgt)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "22" msgstr "22" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set normal intensity" msgstr "Setzt normale Intensität" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "23" msgstr "23" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "italic off (since Linux 2.6.22)" msgstr "schaltet kursiv aus (seit Linux 2.6.22)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "24" msgstr "24" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "underline off" msgstr "Unterstreichen aus" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "25" msgstr "25" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "blink off" msgstr "Blinken aus" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "27" msgstr "27" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "reverse video off" msgstr "inverse Anzeige aus" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "30" msgstr "30" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set black foreground" msgstr "Schwarzen Vordergrund setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "31" msgstr "31" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set red foreground" msgstr "Roten Vordergrund setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "32" msgstr "32" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set green foreground" msgstr "Grünen Vordergrund setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "33" msgstr "33" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set brown foreground" msgstr "Braunen Vordergrund setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "34" msgstr "34" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set blue foreground" msgstr "Blauen Vordergrund setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "35" msgstr "35" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set magenta foreground" msgstr "Violetten Vordergrund setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "36" msgstr "36" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set cyan foreground" msgstr "zyanen Vordergrund setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "37" msgstr "37" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set white foreground" msgstr "Weißen Vordergrund setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "38" msgstr "38" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "256/24-bit foreground color follows, shoehorned into 16 basic colors\n" "(before Linux 3.16: set underscore on, set default foreground color)" msgstr "" "256/24-Bit-Vordergrundfarben folgen, gequetscht in 16 Grundlagenfarben\n" "(vor Linux 3.16: schaltet Unterstreichen ein, setzt Vorgabevordergrundfarbe)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "39" msgstr "39" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "set default foreground color\n" "(before Linux 3.16: set underscore off, set default foreground color)" msgstr "" "Vordergrundfarbe setzen\n" "(vor Linux 3.16: schaltet Unterstreichen aus, setzt Vorgabevordergrundfarbe)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "40" msgstr "40" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set black background" msgstr "Schwarzen Hintergrund setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "41" msgstr "41" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set red background" msgstr "Roten Hintergrund setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "42" msgstr "42" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set green background" msgstr "Grünen Hintergrund setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "43" msgstr "43" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set brown background" msgstr "Braunen Hintergrund setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "44" msgstr "44" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set blue background" msgstr "Blauen Hintergrund setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "45" msgstr "45" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set magenta background" msgstr "Violetten Hintergrund setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "46" msgstr "46" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set cyan background" msgstr "zyanen Hintergrund setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "47" msgstr "47" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set white background" msgstr "Weißen Hintergrund setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "48" msgstr "48" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "256/24-bit background color follows, shoehorned into 8 basic colors" msgstr "256/24-Bit-Hintergrundfarben folgen, gequetscht in 8 Grundlagenfarben" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "49" msgstr "49" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set default background color" msgstr "Standardhintergrundfarbe setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "90..97" msgstr "90..97" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set foreground to bright versions of 30..37" msgstr "Vordergrundfarben zu hellen Versionen von 30..37 setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "100..107" msgstr "100..107" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set background, same as 40..47 (bright not supported)" msgstr "Hintergrund setzen, identisch zu 40..47 (hell nicht unterstützt)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Commands 38 and 48 require further arguments:" msgstr "Befehle 38 und 48 benötigen weitere Argumente:" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ";5;x" msgstr ";5;x" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "256 color: values 0..15 are IBGR (black, red, green, ... white),\n" "16..231 a 6x6x6 color cube, 232..255 a grayscale ramp" msgstr "" "256 Farben: Werte 0..15 sind IBGR (schwarz, rot, grün, … weiß),\n" "16..231 ist ein 6x6x6-Farbwürfel, 232..255 eine Graustrufenrampe" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ";2;r;g;b" msgstr ";2;r;g;b" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "24-bit color, r/g/b components are in the range 0..255" msgstr "24-Bit-Farbe, r/g/b-Komponenten sind im Bereich 0..255" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 3 h" msgstr "ESC [ 3 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "DECCRM (default off): Display control chars." msgstr "DECCRM (Standardmäßig aus): Steuerzeichen anzeigen." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 4 h" msgstr "ESC [ 4 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "DECIM (default off): Set insert mode." msgstr "DECIM (Standardmäßig aus): Einfügemodus setzen." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 20 h" msgstr "ESC [ 20 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "LF/NL (default off): Automatically follow echo of LF, VT, or FF with CR." msgstr "" "LF/NL (standardmäßig aus): Automatisch Ausgabe von LF, VT oder FF mit CR " "folgen." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 5 n" msgstr "ESC [ 5 n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Device status report (DSR): Answer is ESC [ 0 n (Terminal OK)." msgstr "Gerät-Statusbericht (DS): Antwort ist ESC [ 0 n (Terminal i.O.)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 6 n" msgstr "ESC [ 6 n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Cursor position report (CPR): Answer is ESC [ I ; I R, where I is " "the cursor location." msgstr "" "Cursor-Positionsbericht (CPR): Antwort ist ESC [ I ; I R, wobei I " "die Cursor-Position ist." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "These are not described in ECMA-48. We list the Set Mode sequences; the " "Reset Mode sequences are obtained by replacing the final \\[aq]h\\[aq] by " "\\[aq]l\\[aq]." msgstr "" "Diese werden nicht in ECMA-48 beschrieben. Es werden die Modus-Setz-" "Sequenzen aufgeführt, die Modus-Zurücksetz-Sequenzen können ermittelt " "werden, indem das abschließende »h« durch ein »l« ersetzt wird." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 1 h" msgstr "ESC [ ? 1 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "DECCKM (default off): When set, the cursor keys send an ESC O prefix, rather " "than ESC [." msgstr "" "DECCKM (standardmäßig aus): Wenn gesetzt, senden die Cursor-Tasten statt ESC " "[ die Vorsequenz ESC O." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 3 h" msgstr "ESC [ ? 3 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "DECCOLM (default off = 80 columns): 80/132 col mode switch. The driver " "sources note that this alone does not suffice; some user-mode utility such " "as B(8) has to change the hardware registers on the console " "video card." msgstr "" "DECCOLM (standardmäßig aus = 80 Spalten): 80/132-Spalten-Modus-Umschaltung. " "Die Treiberquellen merken an, dass dies alleine nicht reicht, Hilfsprogramme " "wie B(8) haben die Hardware-Register auf der Konsole der Video-" "Karte zu ändern." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 5 h" msgstr "ESC [ ? 5 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "DECSCNM (default off): Set reverse-video mode." msgstr "DECSCNM (standardmäßig aus): Inversen Videomodus setzen." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 6 h" msgstr "ESC [ ? 6 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "DECOM (default off): When set, cursor addressing is relative to the upper " "left corner of the scrolling region." msgstr "" "DECOM (standardmäßig aus): Wenn gesetzt, erfolgt die Adressierung des " "Cursors relativ zur oberen linken Ecke der Rollen-Region." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 7 h" msgstr "ESC [ ? 7 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "DECAWM (default on): Set autowrap on. In this mode, a graphic character " "emitted after column 80 (or column 132 of DECCOLM is on) forces a wrap to " "the beginning of the following line first." msgstr "" "DECAWM (standardmäßig ein): Schaltet automatischen Zeilenumbruch ein. In " "diesem Modus wird ein Graphikzeichen, das nach Spalte 80 ausgegeben wird " "(oder Spalte 132, falls DECCOLM an ist) zuerst einen Umbruch auf den Anfang " "der folgenden Zeile erzwingen." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 8 h" msgstr "ESC [ ? 8 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "DECARM (default on): Set keyboard autorepeat on." msgstr "DECARM (standardmäßig ein): Schaltet Tastatur-Autowiederholung ein." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 9 h" msgstr "ESC [ ? 9 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "X10 Mouse Reporting (default off): Set reporting mode to 1 (or reset to " "0)\\[em]see below." msgstr "" "X10-Mausberichtserstattung (standardmäßig aus): Berichtsmodus auf 1 setzen " "(oder auf 0 zurücksetzen) – siehe unten." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 25 h" msgstr "ESC [ ? 25 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "DECTECM (default on): Make cursor visible." msgstr "DECTECM (standardmäßig ein): Macht Cursor sichtbar." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 1000 h" msgstr "ESC [ ? 1000 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "X11 Mouse Reporting (default off): Set reporting mode to 2 (or reset to " "0)\\[em]see below." msgstr "" "X11-Mausberichtserstattung (standardmäßig aus): Berichtsmodus auf 2 setzen " "(oder auf 0 zurücksetzen) – siehe unten." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The following sequences are neither ECMA-48 nor native VT102. They are " "native to the Linux console driver. Colors are in SGR parameters: 0 = " "black, 1 = red, 2 = green, 3 = brown, 4 = blue, 5 = magenta, 6 = cyan, 7 = " "white; 8\\[en]15 = bright versions of 0\\[en]7." msgstr "" "Die folgenden Sequenzen sind weder ECMA-48 noch native VT102. Sie sind für " "den Linux-Konsolentreiber nativ. Farben sind in SGR-Parametern: 0 = " "schwarz, 1 = rot, 2 = grün, 3 = braun, 4 = blau, 5 = magenta, 6 = zyan, 7 = " "weiss; 8-15 = helle Versionen von 0-7." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 1 ; I ]" msgstr "ESC [ 1 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set color I as the underline color." msgstr "Farbe I als Unterstreichfarbe setzen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 2 ; I ]" msgstr "ESC [ 2 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set color I as the dim color." msgstr "Farbe I als Abdunklungsfarbe setzen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 8 ]" msgstr "ESC [ 8 ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Make the current color pair the default attributes." msgstr "Das aktuelle Farbpaar als Standardattribute setzen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 9 ; I ]" msgstr "ESC [ 9 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set screen blank timeout to I minutes." msgstr "Bildabschaltzeitüberschreitung auf I Minuten setzen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 10 ; I ]" msgstr "ESC [ 10 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set bell frequency in Hz." msgstr "Glockentonfrequenz in Hz setzen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 11 ; I ]" msgstr "ESC [ 11 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set bell duration in msec." msgstr "Glockendauer in ms setzen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 12 ; I ]" msgstr "ESC [ 12 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Bring specified console to the front." msgstr "Bringt die angegebene Konsole nach vorne." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 13 ]" msgstr "ESC [ 13 ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Unblank the screen." msgstr "Bildabschaltung aufheben." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 14 ; I ]" msgstr "ESC [ 14 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set the VESA powerdown interval in minutes." msgstr "Setzt das VESA-Energiesparzeitinterval in Minuten." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 15 ]" msgstr "ESC [ 15 ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Bring the previous console to the front\n" "(since Linux 2.6.0)." msgstr "" "Bringt die vorhergehende Konsole nach vorne.\n" "(Seit Linux 2.6.0)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 16 ; I ]" msgstr "ESC [ 16 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Set the cursor blink interval in milliseconds\n" "(since Linux 4.2)." msgstr "" "Setzt das Cursor-Blinkintervall in Millisekunden\n" "(seit Linux 4.2)." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Character sets" msgstr "Zeichensätze" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The kernel knows about 4 translations of bytes into console-screen symbols. " "The four tables are: a) Latin1 -E PC, b) VT100 graphics -E PC, c) PC " "-E PC, d) user-defined." msgstr "" "Der Kernel kennt 4 Übersetzungen von Bytes in Konsolen-Bildschirmsymbole. " "Die vier Tabellen sind: a) Latin1 -E PC, b) VT100-Graphik -E PC, c) " "PC -E PC, d) benutzerdefiniert." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "There are two character sets, called G0 and G1, and one of them is the " "current character set. (Initially G0.) Typing B<\\[ha]N> causes G1 to " "become current, B<\\[ha]O> causes G0 to become current." msgstr "" "Es gibt zwei Zeichensätze, genannt G0 und G1, und einer der beiden ist der " "aktuelle Zeichensatz (am Anfang G0). Durch Eingabe von B<\\[ha]N> wird G1 " "der aktuelle, durch B<\\[ha]O> wird G0 der aktuelle." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "These variables G0 and G1 point at a translation table, and can be changed " "by the user. Initially they point at tables a) and b), respectively. The " "sequences ESC ( B and ESC ( 0 and ESC ( U and ESC ( K cause G0 to point at " "translation table a), b), c), and d), respectively. The sequences ESC ) B " "and ESC ) 0 and ESC ) U and ESC ) K cause G1 to point at translation table " "a), b), c), and d), respectively." msgstr "" "Diese Variablen G0 und G1 zeigen auf eine Übersetzungstabelle und können " "durch den Benutzer geändert werden. Ursprünglich zeigen Sie auf die Tabellen " "a) und b). Die Sequenz ESC ( B und ESC ( 0 und ESC ( U und ESC ( K führen " "dazu, dass G0 auf die Übersetzungstabelle a), b), c) respektive d) zeigt. " "Die Sequenz ESC ) B u ESC ) 0 und ESC ) U und ESC ) K führen dazu, dass G1 " "auf die Übersetzungstabelle a), b), c) respektive d) zeigt." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The sequence ESC c causes a terminal reset, which is what you want if the " "screen is all garbled. The oft-advised \"echo \\[ha]V\\[ha]O\" will make " "only G0 current, but there is no guarantee that G0 points at table a). In " "some distributions there is a program B(1) that just does \"echo " "\\[ha][c\". If your terminfo entry for the console is correct (and has an " "entry rs1=\\eEc), then \"tput reset\" will also work." msgstr "" "Die Sequenz ESC c führt dazu, dass das Terminal zurückgesetzt wird. Dies " "möchten Sie, falls der Bildschirm verstümmelt ist. Der häufige Vorschlag " "»echo \\[ha]V\\[ha]O« macht nur G0 aktuell, es gibt aber keine Garantie, " "dass G0 auf Tabelle a) zeigt. Manche Distributionen enthalten ein Programm " "B(1), das nur »echo \\[ha][c« ausführt. Falls Ihr Terminfo-Eintrag " "für die Konsole korrekt ist (und einen Eintrag rs1=\\eEc hat), dann wird " "auch »tput reset« funktionieren." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user-defined mapping table can be set using B(8). The result " "of the mapping is that if a symbol c is printed, the symbol s = map[c] is " "sent to the video memory. The bitmap that corresponds to s is found in the " "character ROM, and can be changed using B(8)." msgstr "" "Die benutzerdefinierte Zuordnungstabelle kann mittels B(8) gesetzt " "werden. Das Ergebnis der Zuordnung ist, dass das Symbol s = Zuord[c] an den " "Videospeicher gesandt wird, wenn das Symbol c ausgegeben wird. Das Bitmap, " "das dem s entspricht, wird im Zeichensatz-ROM gefunden und kann mittels " "B(8) geändert werden." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Mouse tracking" msgstr "Maus-Nachverfolgung" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The mouse tracking facility is intended to return B(1)-compatible " "mouse status reports. Because the console driver has no way to know the " "device or type of the mouse, these reports are returned in the console input " "stream only when the virtual terminal driver receives a mouse update ioctl. " "These ioctls must be generated by a mouse-aware user-mode application such " "as the B(8) daemon." msgstr "" "Die Maus-Nachverfolgungseinrichtung ist dazu gedacht, B(1)-kompatible " "Maus-Statusberichte zurückzuliefern. Da der Konsolentreiber keine " "Möglichkeit hat, das Gerät oder die Art der Maus zu kennen, werden diese " "Berichte nur im Konsoleneingabe-Stream zurückgeliefert, wenn der virtuelle " "Terminaltreiber ein Maus-Aktualisierungs-Ioctl empfängt. Diese Ioctls müssen " "durch eine Maus-bewusste Benutzeranwendung wie der Daemon B(8) erzeugt " "werden." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The mouse tracking escape sequences generated by B(1) encode numeric " "parameters in a single character as I+040. For example, \\[aq]!" "\\[aq] is 1. The screen coordinate system is 1-based." msgstr "" "Die durch B(1) erstellten Maus-Nachverfolgungs-Escape-Sequenzen " "kodieren numerische Parameter in einem einzelnen Zeichen als I+040. " "Beispielsweise ist »!« 1. Das Bildschirmkoordinatensystem ist 1-basiert." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The X10 compatibility mode sends an escape sequence on button press encoding " "the location and the mouse button pressed. It is enabled by sending ESC [ ? " "9 h and disabled with ESC [ ? 9 l. On button press, B(1) sends ESC " "[ M I (6 characters). Here I is button-1, and I and I are the " "x and y coordinates of the mouse when the button was pressed. This is the " "same code the kernel also produces." msgstr "" "Der X10-Kompatibilitätsmodus sendet Escape-Sequenzen beim Knopfdruck und " "kodiert den Ort und den gedrückten Mausknopf. Er wird durch Senden von ESC " "[ ? 9 h aktiviert und durch ESC [ ? 9 l deaktiviert. Beim Knopfdruck sendet " "B(1) ESC [ M I (6 Zeichen). Hier ist I Knopf-1 und I und " "I sind die X- und Y-Koordinaten der Maus, als der Knopf gedrückt wurde. " "Dies ist der gleiche Code, wie ihn auch der Kernel erstellt." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Normal tracking mode (not implemented in Linux 2.0.24) sends an escape " "sequence on both button press and release. Modifier information is also " "sent. It is enabled by sending ESC [ ? 1000 h and disabled with ESC [ ? " "1000 l. On button press or release, B(1) sends ESC [ M I. The " "low two bits of I encode button information: 0=MB1 pressed, 1=MB2 " "pressed, 2=MB3 pressed, 3=release. The upper bits encode what modifiers " "were down when the button was pressed and are added together: 4=Shift, " "8=Meta, 16=Control. Again I and I are the x and y coordinates of the " "mouse event. The upper left corner is (1,1)." msgstr "" "Normaler Nachverfolgungsmodus (nicht in Linux 2.0.24 implementiert) sendet " "eine Escape-Sequenz sowohl beim Druck als auch beim Loslassen des Knopfes. " "Informationen über Änderungstasten werden auch gesandt. Er wird durch Senden " "von ESC [ ? 1000 h aktiviert und durch ESC [ ? 1000 l deaktiviert. Beim " "Drücken oder Loslassen eines Knopfes sendet B(1) ESC [ M I. Die " "niedrigen zwei Bits von I kodieren die Knopfinformationen: 0=Mk1 " "gedrückt, 1=Mk2 gedrückt, 2=Mk3 gedrückt, 3=losgelassen. Die oberen Bits " "kodieren, welche Änderungstasten unten waren, als der Knopf gedrückt wurde " "und werden aufaddiert: 4=Umschalt, 8=Meta, 16=Strg. Wieder sind I und " "I die X- und Y-Koordinate des Mausereignisses. Die obere linke Ecke ist " "(1,1)." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Comparisons with other terminals" msgstr "Vergleich mit anderen Terminals" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Many different terminal types are described, like the Linux console, as " "being \"VT100-compatible\". Here we discuss differences between the Linux " "console and the two most important others, the DEC VT102 and B(1)." msgstr "" "Viele verschiedene Terminaltypen wie die Linux-Konsole werden als »VT100-" "kompatibel« beschrieben. Hier werden die Unterschiede zwischen der Linux-" "Konsole und den zwei anderen wichtigsten, der DEC VT102 and B(1), " "beschrieben." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The VT102 also recognized the following control characters:" msgstr "Das VT102 erkennt auch die folgenden Steuerzeichen:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NUL (0x00)" msgstr "NUL (0x00)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "was ignored;" msgstr "wurde ignoriert." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ENQ (0x05)" msgstr "ENQ (0x05)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "triggered an answerback message;" msgstr "löste eine Rückantwortnachricht aus." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DC1 (0x11, B<\\[ha]Q>, XON)" msgstr "DC1 (0x11, B<\\[ha]Q>, XON)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "resumed transmission;" msgstr "fährt mit der Übertragung fort." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DC3 (0x13, B<\\[ha]S>, XOFF)" msgstr "DC3 (0x13, B<\\[ha]S>, XOFF)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "caused VT100 to ignore (and stop transmitting) all codes except XOFF and " "XON." msgstr "" "führt dazu, dass VT100 alle Codes außer XOFF und XON ignoriert (und deren " "Übertragung beendet)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "VT100-like DC1/DC3 processing may be enabled by the terminal driver." msgstr "" "VT100-artige DC1/DC3-Verarbeitung kann durch den Terminal-Treiber aktiviert " "sein." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B(1) program (in VT100 mode) recognizes the control characters " "BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, ESC." msgstr "" "Das Programm B(1) erkennt (im VT100-Modus) die Steuerzeichen BEL, BS, " "HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, ESC." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "VT100 console sequences not implemented on the Linux console:" msgstr "VT100-Konsolesequenzen sind in der Linux-Konsole nicht implementiert:" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC N" msgstr "ESC N" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SS2" msgstr "SS2" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Single shift 2. (Select G2 character set for the next character only.)" msgstr "Einfache Umschaltung 2 (wählt den G2-Zeichensatz nur für das nächste Zeichen)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC O" msgstr "ESC O" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SS3" msgstr "SS3" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Single shift 3. (Select G3 character set for the next character only.)" msgstr "Einfache Umschaltung 3 (wählt den G3-Zeichensatz nur für das nächste Zeichen)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC P" msgstr "ESC P" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DCS" msgstr "DCS" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Device control string (ended by ESC \\e)" msgstr "Gerätesteuerzeichenkette (wird durch ESC \\e beendet)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC X" msgstr "ESC X" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SOS" msgstr "SOS" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Start of string." msgstr "Beginn der Zeichenkette" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC \\[ha]" msgstr "ESC \\[ha]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PM" msgstr "PM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Privacy message (ended by ESC \\e)" msgstr "Vertraulichkeitsnachricht (mit ESC \\e beendet)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC \\e" msgstr "ESC \\e" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ST" msgstr "ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "String terminator" msgstr "Zeichenkettenendzeichen" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC * ..." msgstr "ESC * …" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Designate G2 character set" msgstr "Bestimmt den G2-Zeichensatz" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC + ..." msgstr "ESC + …" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Designate G3 character set" msgstr "Bestimmt den G3-Zeichensatz" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The program B(1) (in VT100 mode) recognizes ESC c, ESC # 8, ESC " "E, ESC =, ESC D, ESC E, ESC H, ESC M, ESC N, ESC O, ESC P ... ESC \\e, " "ESC Z (it answers ESC [ ? 1 ; 2 c, \"I am a VT100 with advanced video " "option\") and ESC \\[ha] ... ESC \\e with the same meanings as indicated " "above. It accepts ESC (, ESC ), ESC *, ESC + followed by 0, A, B for the " "DEC special character and line drawing set, UK, and US-ASCII, respectively." msgstr "" "Das Programm B(1) erkennt (im VT100-Modus) ESC c, ESC # 8, ESC E, " "ESC =, ESC D, ESC E, ESC H, ESC M, ESC N, ESC O, ESC P … ESC \\e, ESC Z (es " "beantwortet ESC [ ? 1 ; 2 c mit »I am a VT100 with advanced video option«) " "und ESC \\[ha] … ESC \\e mit den gleichen Bedeutungen wie oben angezeigt. Es " "akzeptiert ESC (, ESC ), ESC *, ESC + gefolgt von 0, A, B für die DEC-" "Spezialzeichen und der Linienzeichenmenge, UK- und US-ASCII, respektive." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user can configure B(1) to respond to VT220-specific control " "sequences, and it will identify itself as a VT52, VT100, and up depending on " "the way it is configured and initialized." msgstr "" "Der Benutzer kann B(1) konfigurieren, auf VT220-spezifische " "Steuersequenzen zu reagieren und es wird sich selbst als VT52, VT100 und " "höher identifizieren, abhängig von der Art der Konfiguration und " "Initialisierung." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "It accepts ESC ] (OSC) for the setting of certain resources. In addition to " "the ECMA-48 string terminator (ST), B(1) accepts a BEL to terminate " "an OSC string. These are a few of the OSC control sequences recognized by " "B(1):" msgstr "" "Es akzeptiert ESC ] (OSC) für das Setzen bestimmter Ressourcen. Zusätzlich " "zu dem ECMA-48-Zeichenkettenabschlusszeichen (ST) akzeptiert B(1) ein " "BEL, um eine OSC-Zeichenkette abzuschließen. Es gibt einige weitere OSC-" "Steuersequenzen, die von B(1) erkannt werden:" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] 0 ; I ST" msgstr "ESC ] 0 ; I ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set icon name and window title to I." msgstr "Icon-Name und Fenstertitel auf I setzen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] 1 ; I ST" msgstr "ESC ] 1 ; I ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set icon name to I." msgstr "Icon-Name auf I setzen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] 2 ; I ST" msgstr "ESC ] 2 ; I ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set window title to I." msgstr "Fenstertitel auf I setzen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] 4 ; I; I ST" msgstr "ESC ] 4 ; I; I ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set ANSI color I to I." msgstr "ANSI-Farbe I auf I setzen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] 10 ; I ST" msgstr "ESC ] 10 ; I ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set dynamic text color to I." msgstr "Dynamische Textfarbe auf I setzen." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] 4 6 ; I ST" msgstr "ESC ] 4 6 ; I ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Change log file to I (normally disabled by a compile-time option)." msgstr "Ändert Protokollierdatei auf I (normalerweise durch eine Kompilieroption deaktiviert)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] 5 0 ; I ST" msgstr "ESC ] 5 0 ; I ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set font to I." msgstr "Schrift auf I setzen." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "It recognizes the following with slightly modified meaning (saving more " "state, behaving closer to VT100/VT220):" msgstr "" "Es erkennt die folgenden mit leicht veränderter Bedeutung (mehr Zustand wird " "gesichert, Verhalten näher an VT100/VT220):" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC 7 DECSC" msgstr "ESC 7 DECSC" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Save cursor" msgstr "Cursor speichern." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC 8 DECRC" msgstr "ESC 8 DECRC" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Restore cursor" msgstr "Cursor wiederherstellen." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "It also recognizes" msgstr "Sie erkennt auch" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC F" msgstr "ESC F" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Cursor to lower left corner of screen (if enabled\n" "by B(1)'s B resource)." msgstr "" "Cursor auf untere linke Ecke des Bildschirms (falls\n" "durch die B-Ressource\n" "von B(1) aktiviert)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC l" msgstr "ESC l" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Memory lock (per HP terminals)." msgstr "Speicher-Sperre (für HP-Terminals)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Locks memory above the cursor." msgstr "Sperrt Speicher oberhalb des Cursors." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC m" msgstr "ESC m" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Memory unlock (per HP terminals)." msgstr "Speicher entsperren (für HP-Terminals)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC n" msgstr "ESC n" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LS2" msgstr "LS2" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Invoke the G2 character set." msgstr "Aktiviert den Zeichensatz G2." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC o" msgstr "ESC o" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LS3" msgstr "LS3" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Invoke the G3 character set." msgstr "Aktiviert den Zeichensatz G3." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC |" msgstr "ESC |" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LS3R" msgstr "LS3R" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Invoke the G3 character set as GR." msgstr "Aktiviert den Zeichensatz G3 als GR." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC }" msgstr "ESC }" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LS2R" msgstr "LS2R" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Invoke the G2 character set as GR." msgstr "Aktiviert den Zeichensatz G2 als GR." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC \\[ti]" msgstr "ESC \\[ti]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LS1R" msgstr "LS1R" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Invoke the G1 character set as GR." msgstr "Aktiviert den Zeichensatz G1 als GR." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "It also recognizes ESC % and provides a more complete UTF-8 implementation " "than Linux console." msgstr "" "Es erkennt auch ESC % und stellt eine komplettere UTF-8-Implementierung auf " "der Linux-Konsole bereit." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Old versions of B(1), for example, from X11R5, interpret the blink " "SGR as a bold SGR. Later versions which implemented ANSI colors, for " "example, XFree86 3.1.2A in 1995, improved this by allowing the blink " "attribute to be displayed as a color. Modern versions of xterm implement " "blink SGR as blinking text and still allow colored text as an alternate " "rendering of SGRs. Stock X11R6 versions did not recognize the color-setting " "SGRs until the X11R6.8 release, which incorporated XFree86 xterm. All " "ECMA-48 CSI sequences recognized by Linux are also recognized by I, " "however B(1) implements several ECMA-48 and DEC control sequences not " "recognized by Linux." msgstr "" "Alte Versionen von B(1), beispielsweise aus X11R5, interpretierten " "das Blinken-SGR als fettes SGR. Neuere Versionen, die ANSI-Farben " "implementierten, beispielsweise 1995 XFree86 3.1.2A, verbesserten dies, " "indem sie es erlaubten, das Blink-Attribut als Farbe darzustellen. Moderne " "Versionen von Xterm implementieren Blinken-SGR als blinkender Text und " "erlauben weiterhin die Darstellung von farbigem Text als alternative " "Darstellung von SGRs. Unveränderte X11R5-Versionen erkannten die " "Farbeinstellungs-SGR bis zur Veröffentlichung X11R6.8, das das Xterm aus " "XFree86 aufnahm, nicht. Alle durch Linux erkannten ECMA-48-CSI-Sequenzen " "werden auch von I erkannt, allerdings implementiert B(1) eine " "Reihe von ECMA-48- und DEC-Steuersequenzen, die von Linux nicht erkannt " "werden." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B(1) program recognizes all of the DEC Private Mode sequences " "listed above, but none of the Linux private-mode sequences. For discussion " "of B(1)'s own private-mode sequences, refer to the I document by Edward Moy, Stephen Gildea, and Thomas E.\\& Dickey " "available with the X distribution. That document, though terse, is much " "longer than this manual page. For a chronological overview," msgstr "" "Das Programm B(1) erkennt sämtliche der oben aufgeführten Privaten-" "Modus-DEC-Sequenzen, aber keine der Privaten-Modus-Linux-Sequenzen. Für eine " "Diskussion der B(1) eigenen Privaten-Modus-Sequenzen lesen Sie das " "Dokument I von Edward Moy, Stephen Gildea und " "Thomas E.\\& Dickey, verfügbar mit der X-Distribution. Dieses Dokument, " "obwohl sehr knapp, ist viel länger als diese Handbuchseite. Für einen " "chronologischen Überblick, gibt" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "E<.UR http://invisible-island.net\\:/xterm\\:/xterm.log.html> E<.UE>" msgstr "E<.UR http://invisible-island.net\\:/xterm\\:/xterm.log.html> E<.UE>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "details changes to xterm." msgstr "Änderungen an Xterm im Detail." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The I program" msgstr "Das Programm I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "E<.UR http://invisible-island.net\\:/vttest/> E<.UE>" msgstr "E<.UR http://invisible-island.net\\:/vttest/> E<.UE>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "demonstrates many of these control sequences. The B(1) source " "distribution also contains sample scripts which exercise other features." msgstr "" "zeigt viele dieser Steuersequenzen. Die Quelldistribution von B(1) " "enthält auch Beispielskripte, die andere Funktionalitäten ausführen." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "ESC 8 (DECRC) is not able to restore the character set changed with ESC %." msgstr "" "ESC 8 (DECRC) ist nicht in der Lage, den mit ESC % geänderten Zeichensatz " "wiederherzustellen." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In Linux 2.0.23, CSI is broken, and NUL is not ignored inside escape " "sequences." msgstr "" "In Linux 2.0.23 ist CSI defekt und NUL wird innerhalb von Escape-Sequenzen " "nicht ignoriert." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Some older kernel versions (after Linux 2.0) interpret 8-bit control " "sequences. These \"C1 controls\" use codes between 128 and 159 to replace " "ESC [, ESC ] and similar two-byte control sequence initiators. There are " "fragments of that in modern kernels (either overlooked or broken by changes " "to support UTF-8), but the implementation is incomplete and should be " "regarded as unreliable." msgstr "" "Einige ältere Kernelversionen (nach Linux 2.0) interpretieren 8-Bit-" "Steuersequenzen. Dieses »C1-Steuerungen« verwenden Codes zwischen 128 und " "159, um ESC [, ESC ] und ähnliche Zweibyte-Steuersequenzstarter zu ersetzen. " "Davon gibt es in modernen Kerneln noch Fragmente (entweder übersehene oder " "durch Anpassung an UTF-8 defekte), aber die Implementierung ist " "unvollständig und sollte als unzuverlässig betrachtet werden." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Linux \"private mode\" sequences do not follow the rules in ECMA-48 for " "private mode control sequences. In particular, those ending with ] do not " "use a standard terminating character. The OSC (set palette) sequence is a " "greater problem, since B(1) may interpret this as a control sequence " "which requires a string terminator (ST). Unlike the B(1) sequences " "which will be ignored (since they are invalid control sequences), the " "palette sequence will make B(1) appear to hang (though pressing the " "return-key will fix that). To accommodate applications which have been " "hardcoded to use Linux control sequences, set the B(1) resource " "B to true." msgstr "" "Die »Privaten-Modus«-Sequenzen von Linux folgen nicht den Regel von ECMA-48 " "für Privaten-Modus-Steuersequenzen. Insbesondere verwenden die in ] endenden " "kein Standard-Zeichenkettenendzeichen. Die OSC- (Palettensetz-)Sequenz ist " "ein größeres Problem, da B(1) diese als Steuersequenz interpretieren " "könnte, die ein Zeichenkettenendzeichen (ST) benötigt. Anders als " "B(1)-Sequenzen, die ignoriert werden (da sie ungültige " "Steuersequenzen sind), scheinen die Paletten-Sequenzen B(1) zum " "Aufhängen zu bringen (allerdings wird dies durch Drücken der Eingabetaste " "korrigiert). Um Anwendungen zu berücksichtigen, die die Verwendung von Linux-" "Steuersequenzen hart einkodiert haben, setzen Sie die Ressource " "B von B(1) auf »true«." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "An older version of this document implied that Linux recognizes the ECMA-48 " "control sequence for invisible text. It is ignored." msgstr "" "Eine ältere Version dieses Dokuments implizierte, dass Linux die ECMA-48-" "Steuersequenz für unsichtbaren Text erkannte. Sie wird ignoriert." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(2), B(7)" msgstr "B(2), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5. Februar 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The Linux console implements a large subset of the VT102 and ECMA-48/ISO " "6429/ANSI X3.64 terminal controls, plus certain private-mode sequences for " "changing the color palette, character-set mapping, and so on. In the " "tabular descriptions below, the second column gives ECMA-48 or DEC mnemonics " "(the latter if prefixed with DEC) for the given function. Sequences without " "a mnemonic are neither ECMA-48 nor VT102." msgstr "" "Die Linux-Konsole implementiert eine große Teilmenge der Steuersequenzen des " "VT102 und nach ECMA-48/ISO 6429/ANSI X3.64 sowie bestimmte interne (private-" "mode) Sequenzen für die Änderung der Farbpalette, die Abbildung/Zuordnung " "von Zeichensätzen usw. In den folgenden tabellarischen Beschreibungen " "enthält die zweite Spalte ECMA-48- oder DEC-Kürzel (letztere sind ggfs. mit " "dem Präfix DEC versehen) für die angegebene Funktion. Sequenzen ohne ein " "Kürzel gehören weder zu ECMA-48 noch VT102." #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\0\\0\\0Select default (ISO 646 / ISO 8859-1)" msgstr "Wählt den Standard (ISO 646 / ISO 8859-1)" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Select default (ISO 8859-1 mapping)." msgstr "Standard auswählen (ISO-8859-1-Zuordnung)." #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Has no visible effect in xterm." msgstr "Hat im Xterm keinen sichtbaren Effekt." #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Linux man-pages 6.05.01" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"