# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Martin Eberhard Schauer , 2012. # Mario Blättermann , 2019, 2021, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-03 14:38+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "acct" msgstr "acct" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2. Mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" # Das geht sicher noch besser. # accounting = Abrechnung, Buchhaltung, Buchführung ? #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "acct - process accounting file" msgstr "acct - Datei zur Prozessabrechnung" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Esys/acct.hE>\n" msgstr "B<#include Esys/acct.hE>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the kernel is built with the process accounting option enabled " "(B), then calling B(2) starts process " "accounting, for example:" msgstr "" "Wenn der Kernel mit aktivierter Prozessabrechnungsoption " "(B) gebaut wird, startet der Aufruf von B(2) " "die Prozessabrechnung. Ein Beispiel:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "acct(\"/var/log/pacct\");" msgstr "acct(\"/var/log/pacct\");" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When process accounting is enabled, the kernel writes a record to the " "accounting file as each process on the system terminates. This record " "contains information about the terminated process, and is defined in " "Isys/acct.hE> as follows:" msgstr "" "Wenn die Prozessabrechnung aktiviert ist, schreibt der Kernel einen " "Datensatz in die Abrechnungsdatei, wenn ein Prozess im System endet. Dieser " "Datensatz enthält Informationen über den beendeten Prozess. Der Datensatz " "ist in Isys/acct.hE> wie folgt definiert:" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#define ACCT_COMM 16\n" "\\&\n" "typedef u_int16_t comp_t;\n" "\\&\n" "struct acct {\n" " char ac_flag; /* Accounting flags */\n" " u_int16_t ac_uid; /* Accounting user ID */\n" " u_int16_t ac_gid; /* Accounting group ID */\n" " u_int16_t ac_tty; /* Controlling terminal */\n" " u_int32_t ac_btime; /* Process creation time\n" " (seconds since the Epoch) */\n" " comp_t ac_utime; /* User CPU time */\n" " comp_t ac_stime; /* System CPU time */\n" " comp_t ac_etime; /* Elapsed time */\n" " comp_t ac_mem; /* Average memory usage (kB) */\n" " comp_t ac_io; /* Characters transferred (unused) */\n" " comp_t ac_rw; /* Blocks read or written (unused) */\n" " comp_t ac_minflt; /* Minor page faults */\n" " comp_t ac_majflt; /* Major page faults */\n" " comp_t ac_swaps; /* Number of swaps (unused) */\n" " u_int32_t ac_exitcode; /* Process termination status\n" " (see wait(2)) */\n" " char ac_comm[ACCT_COMM+1];\n" " /* Command name (basename of last\n" " executed command; null-terminated) */\n" " char ac_pad[I]; /* padding bytes */\n" "};\n" "\\&\n" "enum { /* Bits that may be set in ac_flag field */\n" " AFORK = 0x01, /* Has executed fork, but no exec */\n" " ASU = 0x02, /* Used superuser privileges */\n" " ACORE = 0x08, /* Dumped core */\n" " AXSIG = 0x10 /* Killed by a signal */\n" "};\n" msgstr "" "#define ACCT_COMM 16\n" "\\&\n" "typedef u_int16_t comp_t;\n" "\\&\n" "struct acct {\n" " char ac_flag; /* Schalter zur Steuerung der Abrechnung */\n" " u_int16_t ac_uid; /* Benutzerkennung für Abrechnung */\n" " u_int16_t ac_gid; /* Gruppenkennung für Abrechnung */\n" " u_int16_t ac_tty; /* steuerndes Terminal */\n" " u_int32_t ac_btime; /* Zeit der Erstellung des Prozesses\n" " (Sekunden seit dem 1.1.1970, 0:00 Uhr) */\n" " comp_t ac_utime; /* CPU-Zeit Benutzer */\n" " comp_t ac_stime; /* CPU-Zeit System */\n" " comp_t ac_etime; /* verstrichene Zeit*/\n" " comp_t ac_mem; /* durchschnittliche Speichernutzung (kB) */\n" " comp_t ac_io; /* übertragene Zeichen (nicht verwendet) */\n" " comp_t ac_rw; /* gelesene oder geschriebene Blöcke\n" " (nicht verwendet) */\n" " comp_t ac_minflt; /* geringfügige Seitenausnahmebehandlung */\n" " comp_t ac_majflt; /* wesentliche Seitenausnahmebehandlung */\n" " comp_t ac_swaps; /* Anzahl der Seitenauslagerungen (nicht\n" " verwendet) */\n" " u_int32_t ac_exitcode; /* Status bei Prozessende (siehe wait(2)) */\n" " char ac_comm[ACCT_COMM+1];\n" " /* Befehlsname (Name ohne Pfad des letzten\n" " ausgeführten Befehls; mit Nullbyte\n" " abgeschlossen) */\n" " char ac_pad[I];/* Bytes zur Auffüllung */\n" "};\n" "\\&\n" "enum { /* Bits, die im Feld ac_flag gesetzt werden können */\n" " AFORK = 0x01, /* hat fork ausgeführt, aber nicht exec */\n" " ASU = 0x02, /* hat Privilegien des Superusers genutzt */\n" " ACORE = 0x08, /* hat Speicherauszug (core dump) erstellt */\n" " AXSIG = 0x10 /* durch ein Signal abgebrochen */\n" "};\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I data type is a floating-point value consisting of a 3-bit, " "base-8 exponent, and a 13-bit mantissa. A value, I, of this type can be " "converted to a (long) integer as follows:" msgstr "" "Der Datentyp I ist ein Fließkommawert, der aus einer 13-Bit-Mantisse " "und einem 3-Bit-Exponenten zur Basis besteht. Ein Wert I dieses Datentyps " "kann wie folgt in einen (long) integer umgewandelt werden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " v = (c & 0x1fff) EE (((c EE 13) & 0x7) * 3);\n" msgstr " v = (c & 0x1fff) EE (((c EE 13) & 0x7) * 3);\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I, I, and I fields measure time in \"clock " "ticks\"; divide these values by I to convert them to " "seconds." msgstr "" "Die Felder I, I und I messen die Zeit in " "Takten (»clock ticks«); teilen Sie diese Werte durch " "I, um die Zeit in Sekunden zu ermitteln." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Version 3 accounting file format" msgstr "Version 3 des Abrechnungsdateiformats" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Since Linux 2.6.8, an optional alternative version of the accounting file " "can be produced if the B option is set when " "building the kernel. With this option is set, the records written to the " "accounting file contain additional fields, and the width of I and " "I fields is widened from 16 to 32 bits (in line with the increased " "size of UID and GIDs in Linux 2.4 and later). The records are defined as " "follows:" msgstr "" "Seit Linux 2.6.8 kann optional eine alternative Version der Abrechnungsdatei " "erzeugt werden, wenn beim Bau des Kernels die Option " "B aktiv war. Ist diese Option gewählt, enthalten " "die in die Abrechnungsdatei geschriebenen Datensätze zusätzliche Felder; die " "Weite der Felder I und I steigt (entsprechend der " "Vergrößerung der UIDs und GIDs seit Linux 2.4) von 16 auf 32 Bit. Die " "Datensätze sind wie folgt definiert:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "struct acct_v3 {\n" " char ac_flag; /* Flags */\n" " char ac_version; /* Always set to ACCT_VERSION (3) */\n" " u_int16_t ac_tty; /* Controlling terminal */\n" " u_int32_t ac_exitcode; /* Process termination status */\n" " u_int32_t ac_uid; /* Real user ID */\n" " u_int32_t ac_gid; /* Real group ID */\n" " u_int32_t ac_pid; /* Process ID */\n" " u_int32_t ac_ppid; /* Parent process ID */\n" " u_int32_t ac_btime; /* Process creation time */\n" " float ac_etime; /* Elapsed time */\n" " comp_t ac_utime; /* User CPU time */\n" " comp_t ac_stime; /* System time */\n" " comp_t ac_mem; /* Average memory usage (kB) */\n" " comp_t ac_io; /* Characters transferred (unused) */\n" " comp_t ac_rw; /* Blocks read or written\n" " (unused) */\n" " comp_t ac_minflt; /* Minor page faults */\n" " comp_t ac_majflt; /* Major page faults */\n" " comp_t ac_swaps; /* Number of swaps (unused) */\n" " char ac_comm[ACCT_COMM]; /* Command name */\n" "};\n" msgstr "" "struct acct_v3 {\n" " char ac_flag; /* Schalter */\n" " char ac_version; /* immer auf ACCT_VERSION (3) gesetzt\n" " u_int16_t ac_tty; /* steuerndes Terminal */\n" " u_int32_t ac_exitcode; /* Status bei Prozessende */\n" " u_int32_t ac_uid; /* Reale Benutzerkennung */\n" " u_int32_t ac_gid; /* Reale Gruppenkennung */\n" " u_int32_t ac_pid; /* Prozesskennung */\n" " u_int32_t ac_ppid; /* Kennung des Elternprozesses */\n" " u_int32_t ac_btime; /* Zeitpunkt der Prozesserzeugung */\n" " float ac_etime; /* verstrichene Zeit*/\n" " comp_t ac_utime; /* CPU-Zeit Benutzer */\n" " comp_t ac_stime; /* CPU-Zeit System */\n" " comp_t ac_mem; /* durchschnittliche Speichernutzung (kB) */\n" " comp_t ac_io; /* übertragene Zeichen (nicht verwendet) */\n" " comp_t ac_rw; /* gelesene oder geschriebene Blöcke\n" " (nicht verwendet) */\n" " comp_t ac_minflt; /* geringfügige Seitenausnahmebehandlung */\n" " comp_t ac_majflt; /* wesentliche Seitenausnahmebehandlung */\n" " comp_t ac_swaps; /* Anzahl der Seitenauslagerungen (nicht\n" " verwendet) */\n" " char ac_comm[ACCT_COMM];/* Befehlsname */\n" "};\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "VERSIONEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Although it is present on most systems, it is not standardized, and the " "details vary somewhat between systems." msgstr "" "Obwohl sie auf den meisten Systemen präsent ist, ist sie nicht " "standardisiert. Die Einzelheiten variieren etwas zwischen den den Systemen." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDS" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "None." msgstr "Keine." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "GESCHICHTE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "glibc 2.6." msgstr "Glibc 2.6." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Process accounting originated on BSD." msgstr "Die Prozessabrechnung entstand auf BSD." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Records in the accounting file are ordered by termination time of the " "process." msgstr "" "Die Datensätze in der Abrechnungsdatei sind nach der Endzeit der Prozesse " "geordnet." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Up to and including Linux 2.6.9, a separate accounting record is written for " "each thread created using the NPTL threading library; since Linux 2.6.10, a " "single accounting record is written for the entire process on termination of " "the last thread in the process." msgstr "" "In Linux bis einschließlich 2.6.9 wird für jeden mit der NTPL-Threading-" "Bibliothek erzeugten Thread ein eigener Datensatz geschrieben; seit Linux " "2.6.10 wird für den gesamten Prozess ein einzelner Datensatz geschrieben, " "nachdem der letzte Prozess endete." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I file, described in B(5), defines settings " "that control the behavior of process accounting when disk space runs low." msgstr "" "Die Datei I definiert Parameter, die das Verhalten " "der Prozessabrechnung steuern, wenn der verfügbare Plattenplatz knapp wird. " "Diese Parameter werden in B(5) beschrieben." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(1), B(2), B(8), B(8)" msgstr "B(1), B(2), B(8), B(8)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-12-04" msgstr "4. Dezember 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "#define ACCT_COMM 16\n" msgstr "#define ACCT_COMM 16\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "typedef u_int16_t comp_t;\n" msgstr "typedef u_int16_t comp_t;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "struct acct {\n" " char ac_flag; /* Accounting flags */\n" " u_int16_t ac_uid; /* Accounting user ID */\n" " u_int16_t ac_gid; /* Accounting group ID */\n" " u_int16_t ac_tty; /* Controlling terminal */\n" " u_int32_t ac_btime; /* Process creation time\n" " (seconds since the Epoch) */\n" " comp_t ac_utime; /* User CPU time */\n" " comp_t ac_stime; /* System CPU time */\n" " comp_t ac_etime; /* Elapsed time */\n" " comp_t ac_mem; /* Average memory usage (kB) */\n" " comp_t ac_io; /* Characters transferred (unused) */\n" " comp_t ac_rw; /* Blocks read or written (unused) */\n" " comp_t ac_minflt; /* Minor page faults */\n" " comp_t ac_majflt; /* Major page faults */\n" " comp_t ac_swaps; /* Number of swaps (unused) */\n" " u_int32_t ac_exitcode; /* Process termination status\n" " (see wait(2)) */\n" " char ac_comm[ACCT_COMM+1];\n" " /* Command name (basename of last\n" " executed command; null-terminated) */\n" " char ac_pad[I]; /* padding bytes */\n" "};\n" msgstr "" "struct acct {\n" " char ac_flag; /* Schalter zur Steuerung der Abrechnung */\n" " u_int16_t ac_uid; /* Benutzerkennung für Abrechnung */\n" " u_int16_t ac_gid; /* Gruppenkennung für Abrechnung */\n" " u_int16_t ac_tty; /* steuerndes Terminal */\n" " u_int32_t ac_btime; /* Zeit der Erstellung des Prozesses\n" " (Sekunden seit dem 1.1.1970, 0:00 Uhr) */\n" " comp_t ac_utime; /* CPU-Zeit Benutzer */\n" " comp_t ac_stime; /* CPU-Zeit System */\n" " comp_t ac_etime; /* verstrichene Zeit*/\n" " comp_t ac_mem; /* durchschnittliche Speichernutzung (kB) */\n" " comp_t ac_io; /* übertragene Zeichen (nicht verwendet) */\n" " comp_t ac_rw; /* gelesene oder geschriebene Blöcke\n" " (nicht verwendet) */\n" " comp_t ac_minflt; /* geringfügige Seitenausnahmebehandlung */\n" " comp_t ac_majflt; /* wesentliche Seitenausnahmebehandlung */\n" " comp_t ac_swaps; /* Anzahl der Seitenauslagerungen (nicht\n" " verwendet) */\n" " u_int32_t ac_exitcode; /* Status bei Prozessende (siehe wait(2)) */\n" " char ac_comm[ACCT_COMM+1];\n" " /* Befehlsname (Name ohne Pfad des letzten\n" " ausgeführten Befehls; mit Nullbyte\n" " abgeschlossen) */\n" " char ac_pad[I];/* Bytes zur Auffüllung */\n" "};\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "enum { /* Bits that may be set in ac_flag field */\n" " AFORK = 0x01, /* Has executed fork, but no exec */\n" " ASU = 0x02, /* Used superuser privileges */\n" " ACORE = 0x08, /* Dumped core */\n" " AXSIG = 0x10 /* Killed by a signal */\n" "};\n" msgstr "" "enum { /* Bits, die im Feld ac_flag gesetzt werden können */\n" " AFORK = 0x01, /* hat fork ausgeführt, aber nicht exec */\n" " ASU = 0x02, /* hat Privilegien des Superusers genutzt */\n" " ACORE = 0x08, /* hat Speicherauszug (core dump) erstellt */\n" " AXSIG = 0x10 /* durch ein Signal abgebrochen */\n" "};\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "The I structure is defined since glibc 2.6." msgstr "Die I-Struktur ist in Glibc seit Version 2.6 definiert." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Process accounting originated on BSD. Although it is present on most " "systems, it is not standardized, and the details vary somewhat between " "systems." msgstr "" "Die Prozessabrechnung entstand auf BSD. Obwohl sie auf den meisten Systemen " "präsent ist, ist sie nicht standardisiert. Die Einzelheiten variieren etwas " "zwischen den den Systemen." #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31. Oktober 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30. März 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"