# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Michael Haardt # Mike Fengler # Martin Eberhard Schauer , 2010. # Helge Kreutzmann , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-01 19:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Eberhard Schauer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "motd" msgstr "motd" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2. Mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "motd - message of the day" msgstr "motd - Mitteilung des Tages (message of the day)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The contents of I are displayed by B(1) after a " "successful login but just before it executes the login shell." msgstr "" "Der Inhalt von B wird von B(1) nach erfolgreicher " "Anmeldung, aber noch vor Ausführen der Anmelde-Shell, angezeigt." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "The abbreviation \"motd\" stands for \"message of the day\", and this file " "has been traditionally used for exactly that (it requires much less disk " "space than mail to all users)." msgstr "" "Das »motd« steht für »message of the day«. Genau dafür wird die Datei " "traditionell benutzt (sie benötigt viel weniger Plattenplatz als eine E-Mail " "an alle Benutzer)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "I" msgstr "I" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B(1), B(5)" msgstr "B(1), B(5)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30. Oktober 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" # FIMXE B(8) B(1) → B(8) from B(1) // NOT IN UPSTREAM #. Patched in Debian, maybe other distribs #. End of patch #. .BR login (1) #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The contents of I are displayed by B(8) B(1) " "after a successful login but just before it executes the login shell." msgstr "" "Der Inhalt von B wird von B(8) von B(1) nach " "erfolgreicher Anmeldung, aber noch vor Ausführen der Anmelde-Shell, " "angezeigt." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "On Debian GNU/Linux, dynamic content configured at I is " "also displayed by I." msgstr "" "Unter Debian GNU/Linux wird der dynamisch unter I erzeugte " "Inhalt auch durch I dargestellt." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "I" msgstr "I" # WONTFIX B(5) B(8) → B(5), B(8) // NOT IN UPSTREAM #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B(1), B(5) B(8)" msgstr "B(1), B(5), B(8)" #. Patched in Debian, maybe other distribs #. End of patch #. .BR login (1) #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "The contents of I are displayed by B(8) after a " "successful login but just before it executes the login shell." msgstr "" "Der Inhalt von B wird von B(8) nach erfolgreicher " "Anmeldung, aber noch vor Ausführen der Anmelde-Shell, angezeigt." # FIXME Missing full stop #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "On Debian GNU/Linux, dynamic content configured at I is " "also displayed by I" msgstr "" "Unter Debian GNU/Linux wird der dynamisch unter I erzeugte " "Inhalt auch durch I dargestellt." #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31. Oktober 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7"