# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Martin Eberhard Schauer , 2011-2012. # Dr. Tobias Quathamer , 2016. # Chris Leick , 2017. # Erik Pfannenstein , 2017. # Helge Kreutzmann , 2012-2017, 2019-2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-23 15:13+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "proc_loadavg" msgstr "proc_loadavg" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2. Mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "/proc/loadavg - load average" msgstr "/proc/loadavg - durchschnittliche Last" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The first three fields in this file are load average figures giving the " "number of jobs in the run queue (state R) or waiting for disk I/O (state D) " "averaged over 1, 5, and 15 minutes. They are the same as the load average " "numbers given by B(1) and other programs. The fourth field " "consists of two numbers separated by a slash (/). The first of these is the " "number of currently runnable kernel scheduling entities (processes, " "threads). The value after the slash is the number of kernel scheduling " "entities that currently exist on the system. The fifth field is the PID of " "the process that was most recently created on the system." msgstr "" "Die ersten drei Felder in dieser Datei geben die durchschnittliche Anzahl " "von Jobs an, die in der Run-Warteschlange sind (Status R) oder auf Platten-E/" "A warten (Status D), gemittelt über 1, 5, und 15 Minuten. Das sind die " "gleichen Angaben für die durchschnittliche Belastung, wie sie von " "B(1) und anderen Programmen angegeben werden. Das vierte Feld " "besteht aus zwei durch einen Schrägstrich (/) getrennten Zahlen. Die erste " "davon ist die Anzahl von derzeit ausführbaren Kernel-Scheduling-Einheiten " "(Prozesse, Threads). Der Wert nach dem Schrägstrich ist die Anzahl der " "Kernel-Scheduling-Einheiten, die aktuell auf dem System existieren. Das " "fünfte Feld ist die PID des Prozesses, der zuletzt auf dem System erzeugt " "wurde." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "B(5)" msgstr "B(5)" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-08-15" msgstr "15. August 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"