# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-01 16:17+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "USER@\\&.SERVICE" msgstr "USER@\\&.SERVICE" #. type: TH #: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "user@.service" msgstr "user@.service" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "user@.service, user-runtime-dir@.service, systemd-user-runtime-dir - System " "units to start the user manager" msgstr "" "user@.service, user-runtime-dir@.service, systemd-user-runtime-dir - System-" "Units zum Starten des Benutzerverwalters" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "user@I\\&.service" msgstr "user@I\\&.service" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "user-runtime-dir@I\\&.service" msgstr "user-runtime-dir@I\\&.service" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/usr/lib/systemd/systemd-user-runtime-dir" msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-user-runtime-dir" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "user-I\\&.slice" msgstr "user-I\\&.slice" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B(1) system manager (PID 1) starts user manager instances as " "user@I\\&.service, with the user\\*(Aqs numerical UID used as the " "instance identifier\\&. These instances use the same executable as the " "system manager, but running in a mode where it starts a different set of " "units\\&. Each B instance manages a hierarchy of units " "specific to that user\\&. See B(1) for a discussion of units and " "B(7) for a list of units that form the basis of the unit " "hierarchies of system and user units\\&." msgstr "" "Der B(1)-Systemverwalter (PID 1) startet die " "Benutzerverwalterinstanz als user@I\\&.service, bei der die numerische " "UID des Benutzers als die Kennzeichnung der Instanz verwandt wird\\&. Diese " "Instanzen verwenden die gleichen Programme wie der Systemverwalter, werden " "allerdings in einem Modus ausgeführt, indem sie eine andere Gruppe von Units " "starten\\&. Jede B-Instanz verwaltet eine für den Benutzer " "spezifische Hierarchie an Units\\&. Siehe B(1) für eine Diskussion " "der Units und B(7) für eine Liste der Units, die die " "Grundlage der Unit-Hierarchie der System- und Benutzer-Units bilden\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "user@I\\&.service is accompanied by the system unit user-runtime-" "dir@I\\&.service, which creates the user\\*(Aqs runtime directory /run/" "user/I, and then removes it when this unit is stopped\\&. user-runtime-" "dir@I\\&.service executes the systemd-user-runtime-dir binary to do the " "actual work\\&." msgstr "" "user@I\\&.service wird durch die System-Unit user-runtime-dir@I\\&." "service begleitet, die das Laufzeitverzeichnis des Benutzers /run/user/" "I erstellt und dieses dann entfernt, wenn diese Unit gestoppt wird\\&. " "user-runtime-dir@I\\&.service führt das Programm systemd-user-runtime-" "dir aus, um die eigentliche Arbeit zu erledigen\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "User processes may be started by the user@\\&.service instance, in which " "case they will be part of that unit in the system hierarchy\\&. They may " "also be started elsewhere, for example by B(8) or a display manager " "like B, in which case they form a \\&.scope unit (see B(5))\\&. Both user@I\\&.service and the scope units are collected " "under the user-I\\&.slice\\&." msgstr "" "Benutzerprozesse können durch die Instanz user@\\&.service gestartet " "werden\\&. In diesem Fall werden sie Teil dieser Unit in der System-" "Hierarchie sein\\&. Sie können auch woanders gestartet werden, " "beispielsweise durch B(8) oder durch einen Display-Manager wie " "B\\&. In diesem Fall bilden sie eine \\&.scope-Unit (siehe B(5))\\&. Sowohl user@I\\&.service als auch die Bereichs-Units " "werden unter der user-I\\&.slice gesammelt\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Individual user-I\\&.slice slices are collected under user\\&.slice, " "see B(7)\\&." msgstr "" "Individuelle user-I\\&.slice-Scheiben werden unter user\\&.slice " "gesammelt, siehe B(7)\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CONTROLLING RESOURCES FOR LOGGED-IN USERS" msgstr "RESSOURCEN FÜR ANGEMELDETE BENUTZER STEUERN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Options that control resources available to logged-in users can be " "configured at a few different levels\\&. As described in the previous " "section, user\\&.slice contains processes of all users, so any resource " "limits on that slice apply to all users together\\&. The usual way to " "configure them would be through drop-ins, e\\&.g\\&. /etc/systemd/system/" "user\\&.slice\\&.d/resources\\&.conf\\&." msgstr "" "Optionen, die die für angemeldete Benutzer verfügbaren Ressourcen steuern, " "können auf verschiedenen Ebenen konfiguriert werden\\&. Wie im vorherigen " "Abschnitt beschrieben, enthält user\\&.slice die Prozesse aller Benutzer, so " "dass jede Ressourcenbeschränkung auf dieser Scheibe für alle Benutzer " "gilt\\&. Normalerweise würde dieses durch Ergänzungen konfiguriert, z\\&." "B\\&. /etc/systemd/system/user\\&.slice\\&.d/resources\\&.conf\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The processes of a single user are collected under user-I\\&.slice\\&. " "Resource limits for that user can be configured through drop-ins for that " "unit, e\\&.g\\&. /etc/systemd/system/user-1000\\&.slice\\&.d/resources\\&." "conf\\&. If the limits should apply to all users instead, they may be " "configured through drop-ins for the truncated unit name, user-\\&.slice\\&. " "For example, configuration in /etc/systemd/system/user-\\&.slice\\&.d/" "resources\\&.conf is included in all user-I\\&.slice units, see " "B(5) for a discussion of the drop-in mechanism\\&." msgstr "" "Die Prozesse eines einzelnen Benutzers werden unter user-I\\&.slice " "gesammelt\\&. Ressourcenbeschränkungen für diesen Benutzer können durch " "Ergänzungen für diese Unit konfiguriert werden, z\\&.B\\&. /etc/systemd/" "system/user-1000\\&.slice\\&.d/resources\\&.conf\\&. Falls diese " "Begrenzungen stattdessen für alle Benutzer gelten sollen, können sie durch " "Ergänzungen für den abgeschnittenen Unit-Namen, user-\\&.slice, konfiguriert " "werden\\&. Beispielsweise wird die Konfiguration in /etc/systemd/system/user-" "\\&.slice\\&.d/resources\\&.conf in allen user-I\\&.slice-Units " "eingebunden, siehe B(5) für eine Diskussion des " "Ergänzungsmechanismus\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When a user logs in and a \\&.scope unit is created for the session (see " "previous section), the creation of the scope may be managed through " "B(8)\\&. This PAM module communicates with B(8) to create the session scope and provide access to hardware " "resources\\&. Resource limits for the scope may be configured through the " "PAM module configuration, see B(8)\\&. Configuring them through " "the normal unit configuration is also possible, but since the name of the " "slice unit is generally unpredictable, this is less useful\\&." msgstr "" "Wenn sich ein Benutzer anmeldet und für diese Sitzung eine \\&.scope-Unit " "erstellt wird (siehe vorherigen Abschnitt), kann die Erstellung der Bereichs-" "Unit durch B(8) gelenkt werden\\&. Dieses PAM-Modul " "kommuniziert mit B(8), um den Sitzungsbereich zu erstellen " "und Zugriff auf Hardwareressourcen bereitzustellen\\&. " "Ressourcenbeschränkungen für den Bereich können durch die PAM-" "Modulkonfiguration konfiguriert werden, siehe B(8)\\&. Es ist " "auch möglich, sie durch die normale Unit-Konfiguration zu konfigurieren, " "aber da der Name der Scheiben-Unit im Allgemeinen unvorhersehbar ist, ist " "dies weniger nützlich\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In general any resources that apply to units may be set for user@I\\&." "service and the slice units discussed above, see B(5) for an overview\\&." msgstr "" "Im Allgemeinen können alle Ressourcen, die für Units gelten, für " "user@I\\&.service und die oben beschriebenen Scheiben-Units " "konfiguriert werden, siehe B(5) für einen " "Überblick\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B" msgstr "" "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$ systemd-cgls\n" "Control group /:\n" "-\\&.slice\n" "├─user\\&.slice\n" "│ ├─user-1000\\&.slice\n" "│ │ ├─user@1000\\&.service\n" "│ │ │ ├─pulseaudio\\&.service\n" "│ │ │ │ └─2386 /usr/bin/pulseaudio --daemonize=no\n" "│ │ │ └─gnome-terminal-server\\&.service\n" "│ │ │ └─init\\&.scope\n" "│ │ │ ├─ 4127 /usr/libexec/gnome-terminal-server\n" "│ │ │ └─ 4198 zsh\n" "│ │ \\&...\n" "│ │ └─session-4\\&.scope\n" "│ │ ├─ 1264 gdm-session-worker [pam/gdm-password]\n" "│ │ ├─ 2339 /usr/bin/gnome-shell\n" "│ │ \\&...\n" "│ │ ├─session-19\\&.scope\n" "│ │ ├─6497 sshd: zbyszek [priv]\n" "│ │ ├─6502 sshd: zbyszek@pts/6\n" "│ │ ├─6509 -zsh\n" "│ │ └─6602 systemd-cgls --no-pager\n" "│ \\&...\n" "│ └─user-1001\\&.slice\n" "│ ├─session-20\\&.scope\n" "│ │ ├─6675 sshd: guest [priv]\n" "│ │ ├─6708 sshd: guest@pts/6\n" "│ │ └─6717 -bash\n" "│ └─user@1001\\&.service\n" "│ ├─init\\&.scope\n" "│ │ ├─6680 /usr/lib/systemd/systemd --user\n" "│ │ └─6688 (sd-pam)\n" "│ └─sleep\\&.service\n" "│ └─6706 /usr/bin/sleep 30\n" "\\&...\n" msgstr "" "$ systemd-cgls\n" "Control group /:\n" "-\\&.slice\n" "├─user\\&.slice\n" "│ ├─user-1000\\&.slice\n" "│ │ ├─user@1000\\&.service\n" "│ │ │ ├─pulseaudio\\&.service\n" "│ │ │ │ └─2386 /usr/bin/pulseaudio --daemonize=no\n" "│ │ │ └─gnome-terminal-server\\&.service\n" "│ │ │ └─init\\&.scope\n" "│ │ │ ├─ 4127 /usr/libexec/gnome-terminal-server\n" "│ │ │ └─ 4198 zsh\n" "│ │ \\&...\n" "│ │ └─session-4\\&.scope\n" "│ │ ├─ 1264 gdm-session-worker [pam/gdm-password]\n" "│ │ ├─ 2339 /usr/bin/gnome-shell\n" "│ │ \\&...\n" "│ │ ├─session-19\\&.scope\n" "│ │ ├─6497 sshd: zbyszek [priv]\n" "│ │ ├─6502 sshd: zbyszek@pts/6\n" "│ │ ├─6509 -zsh\n" "│ │ └─6602 systemd-cgls --no-pager\n" "│ \\&...\n" "│ └─user-1001\\&.slice\n" "│ ├─session-20\\&.scope\n" "│ │ ├─6675 sshd: guest [priv]\n" "│ │ ├─6708 sshd: guest@pts/6\n" "│ │ └─6717 -bash\n" "│ └─user@1001\\&.service\n" "│ ├─init\\&.scope\n" "│ │ ├─6680 /usr/lib/systemd/systemd --user\n" "│ │ └─6688 (sd-pam)\n" "│ └─sleep\\&.service\n" "│ └─6706 /usr/bin/sleep 30\n" "…\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "User with UID 1000 is logged in using B (session-4\\&.scope) and " "B(1) (session-19\\&.scope), and also has a user manager instance " "running (user@1000\\&.service)\\&. User with UID 1001 is logged in using " "B (session-20\\&.scope) and also has a user manager instance running " "(user@1001\\&.service)\\&. Those are all (leaf) system units, and form part " "of the slice hierarchy, with user-1000\\&.slice and user-1001\\&.slice below " "user\\&.slice\\&. User units are visible below the user@\\&.service " "instances (pulseaudio\\&.service, gnome-terminal-server\\&.service, init\\&." "scope, sleep\\&.service)\\&." msgstr "" "Benutzer mit UID 1000 ist mittels B (session-4\\&.scope) und B(1) " "(session-19\\&.scope) angemeldet\\&. Es läuft auch eine Benutzerinstanz für " "ihn (user@1000\\&.service)\\&. Benutzer mit UID 1001 ist mittels B " "(session-20\\&.scope) angemeldet und hat auch eine Benutzerinstanz am laufen " "(user@1001\\&.service)\\&. Dies sind alle (Blatt-)System-Units und bilden " "Teil der Scheiben-Hierarchie, mit user-1000\\&.slice und user-1001\\&.slice " "unterhalb von user\\&.slice\\&. Benutzer-Units sind unterhalb von user@\\&." "service-Instanzen sichtbar (pulseaudio\\&.service, gnome-terminal-server\\&." "service, init\\&.scope, sleep\\&.service)\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$ systemctl cat user-1000\\&.slice\n" "# /usr/lib/systemd/system/user-\\&.slice\\&.d/10-defaults\\&.conf\n" "# \\&...\n" "[Unit]\n" "Description=User Slice of UID %j\n" "After=systemd-user-sessions\\&.service\n" msgstr "" "$ systemctl cat user-1000\\&.slice\n" "# /usr/lib/systemd/system/user-\\&.slice\\&.d/10-defaults\\&.conf\n" "# …\n" "[Unit]\n" "Description=Benutzerscheibe von UID %j\n" "After=systemd-user-sessions\\&.service\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "[Slice]\n" "TasksMax=33%\n" msgstr "" "[Slice]\n" "TasksMax=33%\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user-I\\&.slice units by default don\\*(Aqt have a unit file\\&. " "The resource limits are set through a drop-in, which can be easily replaced " "or extended following standard drop-in mechanisms discussed in the first " "section\\&." msgstr "" "Die user-I\\&.slice-Units haben standardmäßig keine Unit-Datei\\&. Die " "Ressourcenbeschränkungen werden durch Ergänzungen gesetzt, die leicht " "ersetzt oder mit dem im ersten Absatz diskutierten " "Standardergänzungsmechanismus erweitert werden können\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B(1), B(5), B(5), B(5), B(5), B(7), B(8)" msgstr "" "B(1), B(5), B(5), B(5), B(5), B(7), B(8)" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "systemd 254" msgstr "systemd 254" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "/lib/systemd/systemd-user-runtime-dir" msgstr "/lib/systemd/systemd-user-runtime-dir" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" "$ systemd-cgls\n" "Control group /:\n" "-\\&.slice\n" "├─user\\&.slice\n" "│ ├─user-1000\\&.slice\n" "│ │ ├─user@1000\\&.service\n" "│ │ │ ├─pulseaudio\\&.service\n" "│ │ │ │ └─2386 /usr/bin/pulseaudio --daemonize=no\n" "│ │ │ └─gnome-terminal-server\\&.service\n" "│ │ │ └─init\\&.scope\n" "│ │ │ ├─ 4127 /libexec/gnome-terminal-server\n" "│ │ │ └─ 4198 zsh\n" "│ │ \\&...\n" "│ │ └─session-4\\&.scope\n" "│ │ ├─ 1264 gdm-session-worker [pam/gdm-password]\n" "│ │ ├─ 2339 /usr/bin/gnome-shell\n" "│ │ \\&...\n" "│ │ ├─session-19\\&.scope\n" "│ │ ├─6497 sshd: zbyszek [priv]\n" "│ │ ├─6502 sshd: zbyszek@pts/6\n" "│ │ ├─6509 -zsh\n" "│ │ └─6602 systemd-cgls --no-pager\n" "│ \\&...\n" "│ └─user-1001\\&.slice\n" "│ ├─session-20\\&.scope\n" "│ │ ├─6675 sshd: guest [priv]\n" "│ │ ├─6708 sshd: guest@pts/6\n" "│ │ └─6717 -bash\n" "│ └─user@1001\\&.service\n" "│ ├─init\\&.scope\n" "│ │ ├─6680 /lib/systemd/systemd --user\n" "│ │ └─6688 (sd-pam)\n" "│ └─sleep\\&.service\n" "│ └─6706 /usr/bin/sleep 30\n" "\\&...\n" msgstr "" "$ systemd-cgls\n" "Control group /:\n" "-\\&.slice\n" "├─user\\&.slice\n" "│ ├─user-1000\\&.slice\n" "│ │ ├─user@1000\\&.service\n" "│ │ │ ├─pulseaudio\\&.service\n" "│ │ │ │ └─2386 /usr/bin/pulseaudio --daemonize=no\n" "│ │ │ └─gnome-terminal-server\\&.service\n" "│ │ │ └─init\\&.scope\n" "│ │ │ ├─ 4127 /libexec/gnome-terminal-server\n" "│ │ │ └─ 4198 zsh\n" "│ │ \\&...\n" "│ │ └─session-4\\&.scope\n" "│ │ ├─ 1264 gdm-session-worker [pam/gdm-password]\n" "│ │ ├─ 2339 /usr/bin/gnome-shell\n" "│ │ \\&...\n" "│ │ ├─session-19\\&.scope\n" "│ │ ├─6497 sshd: zbyszek [priv]\n" "│ │ ├─6502 sshd: zbyszek@pts/6\n" "│ │ ├─6509 -zsh\n" "│ │ └─6602 systemd-cgls --no-pager\n" "│ \\&...\n" "│ └─user-1001\\&.slice\n" "│ ├─session-20\\&.scope\n" "│ │ ├─6675 sshd: guest [priv]\n" "│ │ ├─6708 sshd: guest@pts/6\n" "│ │ └─6717 -bash\n" "│ └─user@1001\\&.service\n" "│ ├─init\\&.scope\n" "│ │ ├─6680 /lib/systemd/systemd --user\n" "│ │ └─6688 (sd-pam)\n" "│ └─sleep\\&.service\n" "│ └─6706 /usr/bin/sleep 30\n" "…\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" "$ systemctl cat user-1000\\&.slice\n" "# /lib/systemd/system/user-\\&.slice\\&.d/10-defaults\\&.conf\n" "# \\&...\n" "[Unit]\n" "Description=User Slice of UID %j\n" "After=systemd-user-sessions\\&.service\n" msgstr "" "$ systemctl cat user-1000\\&.slice\n" "# /lib/systemd/system/user-\\&.slice\\&.d/10-defaults\\&.conf\n" "# …\n" "[Unit]\n" "Description=Benutzerscheibe von UID %j\n" "After=systemd-user-sessions\\&.service\n" #. type: TH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd 256~rc3" msgstr "systemd 256~rc3" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "B(1), B(5), B(5), B(5), B(5), B(7), B(5), B(8)" msgstr "" "B(1), B(5), B(5), B(5), B(5), B(7), B(5), B(8)"