# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-18 18:31+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: Dd #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "February 2, 2018" msgstr "2. Februar 2018" #. type: Dt #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PRIMES 6" msgstr "PRIMES 6" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "E<.Nm primes>" msgstr "E<.Nm primes>" #. type: Nd #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "generate primes" msgstr "Primzahlen generieren" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.Nm primes> E<.Op Fl dh> E<.Op Ar start Op Ar stop>" msgstr "E<.Nm primes> E<.Op Fl dh> E<.Op Ar Start Op Ar Stopp>" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The E<.Nm> utility prints primes in ascending order, one per line, starting " "at or above E<.Ar start> and continuing until, but not including E<.Ar " "stop>. The E<.Ar start> value must be at least 0 and not greater than E<.Ar " "stop>. The E<.Ar stop> value must not be greater than 3825123056546413050. " "The default value of E<.Ar stop> is 3825123056546413050." msgstr "" "Das Hilfswerkzeug E<.Nm> gibt Primzahlen (eine pro Zeile) in aufsteigender " "Reihenfolge aus. Es beginnt bei oder oberhalb von E<.Ar Start> und fährt bis " "(aber nicht einschließlich) E<.Ar Stopp> fort. Der Wert E<.Ar Start> muss " "mindestens 0 und darf nicht größer als E<.Ar Stopp> sein. Der Wert E<.Ar " "Stopp> darf nicht größer als 3825123056546413050 sein. Der Vorgabewert für " "E<.Ar Stopp> ist 3825123056546413050." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "When the E<.Nm> utility is invoked with no arguments, E<.Ar start> is read " "from standard input and E<.Ar stop> is taken to be 3825123056546413050. The " "E<.Ar start> value may be preceded by a single E<.Sq \\&+>. The E<.Ar " "start> value is terminated by a non-digit character (such as a newline). " "The input line must not be longer than 255 characters." msgstr "" "Wird das Hilfswerkzeug ohne Argumente aufgerufen, dann wird E<.Ar Start> aus " "der Standardeingabe gelesen und E<.Ar Stopp> als 3825123056546413050 " "angenommen. Dem Wert E<.Ar Start> kann ein einzelnes »\\&+« vorangestellt " "werden. Der Wert E<.Ar Start> wird durch ein Zeichen, das keine Ziffer ist " "(wie ein Zeilenumbruch) beendet. Die Eingabezeile darf nicht länger als 255 " "Zeichen sein." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "When given the E<.Fl d> argument, E<.Nm> prints the difference between the " "current and the previous prime." msgstr "" "Wird das Argument E<.Fl d> angegeben, gibt E<.Nm> den Unterschied zwischen " "der aktuellen und der vorherigen Primzahl aus." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "When given the E<.Fl h> argument, E<.Nm> prints the prime numbers in " "hexadecimal." msgstr "" "Wird das Argument E<.Fl h> angegeben, gibt E<.Nm> die Primzahl hexadezimal " "aus." #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNOSE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Out of range or invalid input results in an appropriate error message to " "standard error." msgstr "" "Werte außerhalb des Bereichs oder ungültige Eingaben führen zu einer " "entsprechenden Fehlermeldung auf der Standardfehlerausgabe." #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "E<.An -nosplit> Originally by E<.An Landon Curt Noll>, extended to some 64-" "bit primes by E<.An Colin Percival>." msgstr "" "E<.An -nosplit> Ursprünglich von E<.An Landon Curt Noll>, von E<.An Colin " "Percival> auf einige 64-bit-Primzahlen erweitert." #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "This E<.Nm> program won't get you a world record." msgstr "Dieses Programm E<.Nm> gibt Ihnen keinen Weltrekord." #. type: Dd #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "February 8, 2004" msgstr "8. Februar 2004" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "E<.Nm primes> E<.Op Ar start Op Ar stop>" msgstr "E<.Nm primes> E<.Op Ar Start Op Ar Stopp>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The E<.Nm> utility prints primes in ascending order, one per line, starting " "at or above E<.Ar start> and continuing until, but not including E<.Ar " "stop>. The E<.Ar start> value must be at least 0 and not greater than E<.Ar " "stop>. The E<.Ar stop> value must not be greater than 4294967295. The " "default value of E<.Ar stop> is 4294967295." msgstr "" "Das Hilfswerkzeug E<.Nm> gibt Primzahlen (eine pro Zeile) in aufsteigender " "Reihenfolge aus. Es beginnt bei oder oberhalb von E<.Ar Start> und fährt bis " "(aber nicht einschließlich) E<.Ar Stopp> fort. Der Wert E<.Ar Start> muss " "mindestens 0 und darf nicht größer als E<.Ar Stopp> sein. Der Wert E<.Ar " "Stopp> darf nicht größer als 4294967295 sein. Der Vorgabewert für E<.Ar " "Stopp> ist 4294967295." #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When the E<.Nm> utility is invoked with no arguments, E<.Ar start> is read " "from standard input. E<.Ar stop> is taken to be 4294967295. The E<.Ar " "start> value may be preceded by a single E<.Sq \\&+>. The E<.Ar start> " "value is terminated by a non-digit character (such as a newline). The input " "line must not be longer than 255 characters." msgstr "" "Wird das Hilfswerkzeug ohne Argumente aufgerufen, dann wird E<.Ar Start> aus " "der Standardeingabe gelesen. E<.Ar Stopp> wird als 4294967295 angenommen. " "Dem Wert E<.Ar Start> kann ein einzelnes »\\&+« vorangestellt werden. Der " "Wert E<.Ar Start> wird durch ein Zeichen, das keine Ziffer ist (wie ein " "Zeilenumbruch) beendet. Die Eingabezeile darf nicht länger als 255 Zeichen " "sein." #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Out of range or invalid input results in an appropriate error message being " "written to standard error." msgstr "" "Werte außerhalb des Bereichs oder ungültige Eingaben führen zum Schreiben " "einer entsprechenden Fehlermeldung auf der Standardfehlerausgabe." #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "E<.Nm> won't get you a world record." msgstr "E<.Nm> gibt Ihnen keinen Weltrekord." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "The E<.Nm> utility prints primes in ascending order, one per line, starting " "at or above E<.Ar start> and continuing until, but not including E<.Ar " "stop>. The E<.Ar start> value must be at least 0 and not greater than E<.Ar " "stop>. The E<.Ar stop> value must not be greater than the maximum possible " "value of unsigned integer types on your system (4294967295 for 32-bit " "systems and 18446744073709551615 for 64-bit systems). The default value of " "E<.Ar stop> is 4294967295 on 32-bit and 18446744073709551615 on 64-bit." msgstr "" "Das Hilfswerkzeug E<.Nm> gibt Primzahlen (eine pro Zeile) in aufsteigender " "Reihenfolge aus. Es beginnt bei oder oberhalb von E<.Ar Start> und fährt bis " "(aber nicht einschließlich) E<.Ar Stopp> fort. Der Wert E<.Ar Start> muss " "mindestens 0 und darf nicht größer als E<.Ar Stopp> sein. Der Wert E<.Ar " "Stopp> darf nicht größer als der maximale Wert eines vorzeichenlosen " "Ganzzahltyps auf Ihrem System sein (4294967295 für 32-bit-Systeme und " "18446744073709551615 für 64-bit-Systeme). Der Vorgabewert für E<.Ar Stopp> " "ist 4294967295 auf 32-bit und 18446744073709551615 auf 64-bit." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "When the E<.Nm> utility is invoked with no arguments, E<.Ar start> is read " "from standard input. E<.Ar stop> is taken to be 4294967295 on 32-bit and " "18446744073709551615 on 64-bit. The E<.Ar start> value may be preceded by a " "single E<.Sq \\&+>. The E<.Ar start> value is terminated by a non-digit " "character (such as a newline). The input line must not be longer than 255 " "characters." msgstr "" "Wird das Hilfswerkzeug ohne Argumente aufgerufen, dann wird E<.Ar Start> aus " "der Standardeingabe gelesen. E<.Ar Stopp> wird als 4294967295 auf 32-bit-" "Systemen und 18446744073709551615 auf 64-bit angenommen. Dem Wert E<.Ar " "Start> kann ein einzelnes »\\&+« vorangestellt werden. Der Wert E<.Ar Start> " "wird durch ein Zeichen, das keine Ziffer ist (wie ein Zeilenumbruch) " "beendet. Die Eingabezeile darf nicht länger als 255 Zeichen sein."