# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Martin Eberhard Schauer , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.17.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-16 17:43+0100\n" "Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "libc" msgstr "libc" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2. Mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "libc - overview of standard C libraries on Linux" msgstr "libc - Überblick über C-Standardbibliotheken für Linux" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The term \\[lq]libc\\[rq] is commonly used as a shorthand for the " "\\[lq]standard C library\\[rq] a library of standard functions that can be " "used by all C programs (and sometimes by programs in other languages). " "Because of some history (see below), use of the term \\[lq]libc\\[rq] to " "refer to the standard C library is somewhat ambiguous on Linux." msgstr "" "Der Begriff »Libc« wird allgemein als Abkürzung für die »Standard-C-" "Bibliothek« verwendet. Sie ist eine Bibliothek von Standardfunktionen, die " "von allen C-Programmen (und manchmal auch von Programmen in anderen " "Sprachen) verwendet werden können. Bedingt durch die geschichtliche " "Entwicklung (siehe unten) ist die Verwendung des Begriffs »Libc« als Verweis " "auf die Standard-C-Bibliothek für Linux nicht ganz eindeutig." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "glibc" msgstr "Glibc" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "By far the most widely used C library on Linux is the E<.UR http://www.gnu." "org\\:/software\\:/libc/> GNU C Library E<.UE ,> often referred to as " "I. This is the C library that is nowadays used in all major Linux " "distributions. It is also the C library whose details are documented in the " "relevant pages of the I project (primarily in Section 3 of the " "manual). Documentation of glibc is also available in the glibc manual, " "available via the command I. Release 1.0 of glibc was made in " "September 1992. (There were earlier 0.x releases.) The next major release " "of glibc was 2.0, at the beginning of 1997." msgstr "" "Die mit Abstand meistverwandte C-Bibliothek unter Linux ist die E<.UR http://" "www.gnu.org\\:/software\\:/libc/> GNU C-Bibliothek E<.UE>, die oft auch als " "I bezeichnet wird. Dies ist die C-Bibliothek, die heutzutage in allen " "großen Linux-Distributionen verwendet wird. Es ist auch die C-Bibliothek, " "deren Einzelheiten in den entsprechenden Seiten des Projekts I " "(vor allem in Abschnitt 3 des Handbuchs) dokumentiert sind. Dokumentation " "für die Glibc steht auch im Glibc-Handbuch zur Verfügung, das Sie mit dem " "Befehl I einsehen können. Version 1.0 der Glibc wurde im " "September 1992 veröffentlicht. (Ihr gingen 0.x-Versionen voran.) Die nächste " "Hauptversion von Glibc war 2.0 zu Beginn des Jahres 1997." # Auf Debian zuschneiden? Hier stimmt der Pfad. # Ohne Recherche: laut Helge nicht auf allen Architekturen, also nicht. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The pathname I (or something similar) is normally a " "symbolic link that points to the location of the glibc library, and " "executing this pathname will cause glibc to display various information " "about the version installed on your system." msgstr "" "Der Pfadname I (oder etwas ähnliches) ist üblicherweise ein " "symbolischer Link auf den Speicherort der Glibc-Bibliothek. Die Eingabe " "dieses Pfadnamens veranlasst Glibc dazu, verschiedene Informationen über die " "auf Ihrem System installierte Version auszugeben." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux libc" msgstr "Linux libc" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In the early to mid 1990s, there was for a while I, a fork of " "glibc 1.x created by Linux developers who felt that glibc development at the " "time was not sufficing for the needs of Linux. Often, this library was " "referred to (ambiguously) as just \\[lq]libc\\[rq]. Linux libc released " "major versions 2, 3, 4, and 5, as well as many minor versions of those " "releases. Linux libc4 was the last version to use the a.out binary format, " "and the first version to provide (primitive) shared library support. Linux " "libc 5 was the first version to support the ELF binary format; this version " "used the shared library soname I. For a while, Linux libc was " "the standard C library in many Linux distributions." msgstr "" "Zu Anfang bis Mitte der 1990er Jahre gab es einige Zeit eine Abspaltung " "(Fork) von der Glibc 1.x, die I. Sie wurde von den Linux-" "Entwicklern gestartet, die die Entwicklung der Glibc zu dieser Zeit als " "nicht für die Erfordernisse von Linux angemessen empfanden. Oft wurde von " "dieser Bibliothek (nicht eindeutig) einfach als »Libc« gesprochen. Linux " "libc veröffentlichte die Hauptversionen 2, 3, 4 und 5 sowie darüber hinaus " "viele Nebenversionen dieser Veröffentlichungen. Linux libc4 war die letzte " "Version, die das Binärformat a.out verwendete und die erste Version, die " "(grundlegende) Unterstützung für Laufzeit-Bibliotheken bereitstellte. Linux " "libc 5 war die erste Version, die das Binärformat ELF unterstützte; diese " "Version verwendete als »soname« für die Laufzeit-Bibliothek I." "Einige Zeit war Linux libc die Standard-C-Bibliothek zahlreicher Linux-" "Distributionen." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "However, notwithstanding the original motivations of the Linux libc effort, " "by the time glibc 2.0 was released (in 1997), it was clearly superior to " "Linux libc, and all major Linux distributions that had been using Linux libc " "soon switched back to glibc. To avoid any confusion with Linux libc " "versions, glibc 2.0 and later used the shared library soname I." msgstr "" "Ungeachtet der ursprünglichen Motivation der Entwicklung der Linux Libc war " "bei der Veröffentlichung von Glibc 2.0 (1997) diese der Linux Libc klar " "überlegen. Alle wichtigen Linux-Distributionen, die die Linux Libc nutzten, " "wechselten bald wieder zur Glibc. Um das Durcheinander mit den Linux-Libc-" "Versionen zu vermeiden, verwendeten Glibc 2.0 und neuer den Soname I für dynamische Bibliotheken." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Since the switch from Linux libc to glibc 2.0 occurred long ago, I no longer takes care to document Linux libc details. Nevertheless, " "the history is visible in vestiges of information about Linux libc that " "remain in a few manual pages, in particular, references to I and " "I." msgstr "" "Da dieser Wechsel vor langer Zeit vollzogen wurde, kümmern sich die I nicht mehr um die Dokumentation von Details der Linux libc. " "Gleichwohl finden sich in wenigen Handbuchseiten Spuren der Geschichte, " "insbesondere als Referenzen auf I und I." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Other C libraries" msgstr "Weitere C-Bibliotheken" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "There are various other less widely used C libraries for Linux. These " "libraries are generally smaller than glibc, both in terms of features and " "memory footprint, and often intended for building small binaries, perhaps " "targeted at development for embedded Linux systems. Among such libraries " "are E<.UR http://www\\:.uclibc\\:.org/> I E<.UE ,> E<.UR http://" "www\\:.fefe\\:.de/\\:dietlibc/> I E<.UE ,> and E<.UR http://www\\:." "musl-libc\\:.org/> I E<.UE .> Details of these libraries are " "covered by the I project, where they are known." msgstr "" "Es gibt verschiedene andere, weniger verbreitete C-Bibliotheken für Linux. " "Diese Bibliotheken sind im Allgemeinen kleiner als die Glibc, sowohl in " "Bezug auf Funktionen als auch auf Speicherbedarf. Oft werden sie zur " "Erzeugung kleiner Binärdateien genutzt und zielen auf die Entwicklung für " "eingebettete Linux-Systeme. Zu diesen Bibliotheken gehören die E<.UR http://" "www\\:.uclibc\\:.org/> I E<.UE ,> E<.UR http://www\\:.fefe\\:.de/\\:" "dietlibc/> I E<.UE> und E<.UR http://www\\:.musl-libc\\:.org/> " "I E<.UE .> Einzelheiten dieser Bibliotheken werden vom Projekt " "I abgedeckt, wenn sie bekannt sind." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(2), B(3), B(5), B(7), " "B(7), B(7), B(7)" msgstr "" "B(2), B(3), B(5), B(7), " "B(7), B(7), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5. Februar 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31. Oktober 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"