# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-16 19:30+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "posixoptions" msgstr "posixoptions" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2. Mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "posixoptions - optional parts of the POSIX standard" msgstr "posixoptions - Optionale Teile des POSIX-Standards" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The POSIX standard (the information below is from POSIX.1-2001) describes a " "set of behaviors and interfaces for a compliant system. However, many " "interfaces are optional and there are feature test macros to test the " "availability of interfaces at compile time, and functions B(3), " "B(3), B(3), B(3) to do this at run time. " "From shell scripts one can use B(1). For more detail, see " "B(3)." msgstr "" "Die nachfolgende Beschreibung stammt aus POSIX.1-2001. Der POSIX-Standard " "beschreibt eine Menge von Verhaltensweisen und Schnittstellen für ein " "konformes System. Allerdings sind viele Schnittstellen optional und es gibt " "Feature-Test-Makros, um auf die Verfügbarkeit der Schnittstellen zum " "Zeitpunkt der Kompilierung zu testen. Ebenso gibt es die Funktionen " "B(3), B(3), B(3) und B(3), um dies " "zur Laufzeit durchzuführen. Aus Shell-Skripten kann B(1) verwandt " "werden. Weitere Details finden Sie in B(3)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "We give the name of the POSIX abbreviation, the option, the name of the " "B(3) parameter used to inquire about the option, and possibly a " "very short description. Much more precise detail can be found in the POSIX " "standard itself, versions of which can nowadays be accessed freely on the " "web." msgstr "" "Es wird der Name der POSIX-Abkürzung, die Option, der Name des Parameters " "für B(3), um Erkundigungen über die Option anzustellen, und " "möglicherweise eine kurze Beschreibung angegeben. Genauere Details finden " "Sie im POSIX-Standard selbst. Heutzutage kann auf Versionen davon frei im " "Web zugegriffen werden." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ADV - _POSIX_ADVISORY_INFO - _SC_ADVISORY_INFO" msgstr "ADV - _POSIX_ADVISORY_INFO - _SC_ADVISORY_INFO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The following advisory functions are present:" msgstr "Die folgenden Beratungsfunktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AIO - _POSIX_ASYNCHRONOUS_IO - _SC_ASYNCHRONOUS_IO" msgstr "AIO - _POSIX_ASYNCHRONOUS_IO - _SC_ASYNCHRONOUS_IO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The header Iaio.hE> is present. The following functions are " "present:" msgstr "" "Die Header-Datei Iaio.hE> ist vorhanden .Die folgenden Funktionen " "sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BAR - _POSIX_BARRIERS - _SC_BARRIERS" msgstr "BAR - _POSIX_BARRIERS - _SC_BARRIERS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option implies the B<_POSIX_THREADS> and " "B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS> options. The following functions are " "present:" msgstr "" "Diese Option impliziert die Optionen B<_POSIX_THREADS> und " "B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS>. Die folgenden Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. .SS BE #. Batch environment. #. .SS CD #. C development. #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - POSIX_CHOWN_RESTRICTED" msgstr "--- - POSIX_CHOWN_RESTRICTED" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then only " "root may change the owner of a file, and nonroot can set the group of a file " "only to one of the groups it belongs to. This affects the following " "functions:" msgstr "" "Falls diese Option wirksam ist (wie dies immer unter POSIX.1-2001 der Fall " "ist), dann darf nur Root den Eigentümer einer Datei ändern und alle anderen " "können die Gruppe einer Datei nur auf eine Gruppe setzen, zu der sie " "gehören. Dies betrifft die folgenden Funktionen:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. What about lchown() ? #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CS - _POSIX_CLOCK_SELECTION - _SC_CLOCK_SELECTION" msgstr "CS - _POSIX_CLOCK_SELECTION - _SC_CLOCK_SELECTION" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option implies the B<_POSIX_TIMERS> option. The following functions " "are present:" msgstr "" "Diese Option impliziert die Option B<_POSIX_TIMERS>. Die folgenden " "Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is changed by the function I(), then " "this affects all timers set for an absolute time." msgstr "" "Falls B durch die Funktion I() geändert wird, " "dann betrifft dies alle Timer, die auf eine absolute Zeit gesetzt sind." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CPT - _POSIX_CPUTIME - _SC_CPUTIME" msgstr "CPT - _POSIX_CPUTIME - _SC_CPUTIME" #. .SS FD #. Fortran development #. .SS FR #. Fortran runtime #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B clock ID is supported. The initial value of " "this clock is 0 for each process. This option implies the B<_POSIX_TIMERS> " "option. The function I() is present." msgstr "" "Die Uhrenkennung B wird unterstützt. Der " "anfängliche Wert dieser Uhr ist für jeden Prozess 0. Diese Option impliziert " "die Option B<_POSIX_TIMERS>. Die Funktion I() ist " "vorhanden." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_FILE_LOCKING - _SC_FILE_LOCKING" msgstr "--- - _POSIX_FILE_LOCKING - _SC_FILE_LOCKING" #. .SS MX #. IEC 60559 Floating-Point Option. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This option has been deleted. Not in final XPG6." msgstr "" "Diese Option wurde gelöscht. Nicht in der endgültigen Fassung von XPG6." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FSC - _POSIX_FSYNC - _SC_FSYNC" msgstr "FSC - _POSIX_FSYNC - _SC_FSYNC" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The function I() is present." msgstr "Die Funktion I() ist vorhanden." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "IP6 - _POSIX_IPV6 - _SC_IPV6" msgstr "IP6 - _POSIX_IPV6 - _SC_IPV6" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Internet Protocol Version 6 is supported." msgstr "Internetprotokoll-Version 6 wird unterstützt." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_JOB_CONTROL - _SC_JOB_CONTROL" msgstr "--- - _POSIX_JOB_CONTROL - _SC_JOB_CONTROL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then the " "system implements POSIX-style job control, and the following functions are " "present:" msgstr "" "Falls diese Option wirksam ist (wie dies immer unter POSIX.1-2001 der Fall " "ist), dann implementiert das System POSIX-artige Auftragssteuerung und die " "folgenden Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MF - _POSIX_MAPPED_FILES - _SC_MAPPED_FILES" msgstr "MF - _POSIX_MAPPED_FILES - _SC_MAPPED_FILES" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Shared memory is supported. The include file Isys/mman.hE> is " "present. The following functions are present:" msgstr "" "Gemeinsam genutzter Speicher wird unterstützt. Die Include-Datei Isys/" "mman.hE> ist vorhanden. Die folgenden Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ML - _POSIX_MEMLOCK - _SC_MEMLOCK" msgstr "ML - _POSIX_MEMLOCK - _SC_MEMLOCK" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Shared memory can be locked into core. The following functions are present:" msgstr "" "Gemeinsam genutzter Speicher kann im Hauptspeicher gesperrt werden. Die " "folgenden Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MR/MLR - _POSIX_MEMLOCK_RANGE - _SC_MEMLOCK_RANGE" msgstr "MR/MLR - _POSIX_MEMLOCK_RANGE - _SC_MEMLOCK_RANGE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "More precisely, ranges can be locked into core. The following functions are " "present:" msgstr "" "Genauer: Bereiche können im Hauptspeicher gesperrt werden. Die folgenden " "Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MPR - _POSIX_MEMORY_PROTECTION - _SC_MEMORY_PROTECTION" msgstr "MPR - _POSIX_MEMORY_PROTECTION - _SC_MEMORY_PROTECTION" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The function I() is present." msgstr "Die Funktion I() ist vorhanden." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MSG - _POSIX_MESSAGE_PASSING - _SC_MESSAGE_PASSING" msgstr "MSG - _POSIX_MESSAGE_PASSING - _SC_MESSAGE_PASSING" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The include file Imqueue.hE> is present. The following functions " "are present:" msgstr "" "Die Include-Datei Imqueue.hE> ist vorhanden. Die folgenden " "Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MON - _POSIX_MONOTONIC_CLOCK - _SC_MONOTONIC_CLOCK" msgstr "MON - _POSIX_MONOTONIC_CLOCK - _SC_MONOTONIC_CLOCK" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B is supported. This option implies the B<_POSIX_TIMERS> " "option. The following functions are affected:" msgstr "" "B wird unterstützt. Diese Option impliziert die Option " "B<_POSIX_TIMERS>. Die folgenden Funktionen sind betroffen:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_MULTI_PROCESS - _SC_MULTI_PROCESS" msgstr "--- - _POSIX_MULTI_PROCESS - _SC_MULTI_PROCESS" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_NO_TRUNC" msgstr "--- - _POSIX_NO_TRUNC" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then " "pathname components longer than B are not truncated, but give an " "error. This property may be dependent on the path prefix of the component." msgstr "" "Falls diese Option wirksam ist (wie dies immer unter POSIX.1-2001 der Fall " "ist), dann werden Pfadnamenkomponenten länger als B nicht " "abgeschnitten, sondern liefern einen Fehler. Diese Eigenschaft kann vom " "Pfadpräfix der Komponente abhängen." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PIO - _POSIX_PRIORITIZED_IO - _SC_PRIORITIZED_IO" msgstr "PIO - _POSIX_PRIORITIZED_IO - _SC_PRIORITIZED_IO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option says that one can specify priorities for asynchronous I/O. This " "affects the functions" msgstr "" "Diese Option besagt, dass Prioritäten für asynchrones E/A festgelegt werden " "können. Dies betrifft die folgenden Funktionen:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PS - _POSIX_PRIORITY_SCHEDULING - _SC_PRIORITY_SCHEDULING" msgstr "PS - _POSIX_PRIORITY_SCHEDULING - _SC_PRIORITY_SCHEDULING" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The include file Isched.hE> is present. The following functions " "are present:" msgstr "" "Die Include-Datei Isched.hE> ist vorhanden. Die folgenden " "Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If also B<_POSIX_SPAWN> is in effect, then the following functions are " "present:" msgstr "" "Falls auch B<_POSIX_SPAWN> wirksam ist, dann sind die folgenden Funktionen " "vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RS - _POSIX_RAW_SOCKETS" msgstr "RS - _POSIX_RAW_SOCKETS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Raw sockets are supported. The following functions are affected:" msgstr "" "Rohe Sockets werden unterstützt. Die folgenden Funktionen sind betroffen:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_READER_WRITER_LOCKS - _SC_READER_WRITER_LOCKS" msgstr "--- - _POSIX_READER_WRITER_LOCKS - _SC_READER_WRITER_LOCKS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option implies the B<_POSIX_THREADS> option. Conversely, under " "POSIX.1-2001 the B<_POSIX_THREADS> option implies this option." msgstr "" "Diese Option impliziert die Option B<_POSIX_THREADS>. Umgekehrt impliziert " "die Option B<_POSIX_THREADS> unter POSIX.1-2001 diese Option." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The following functions are present:" msgstr "Die folgenden Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RTS - _POSIX_REALTIME_SIGNALS - _SC_REALTIME_SIGNALS" msgstr "RTS - _POSIX_REALTIME_SIGNALS - _SC_REALTIME_SIGNALS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Realtime signals are supported. The following functions are present:" msgstr "" "Echtzeitsignale werden unterstützt. Die folgenden Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_REGEXP - _SC_REGEXP" msgstr "--- - _POSIX_REGEXP - _SC_REGEXP" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then POSIX " "regular expressions are supported and the following functions are present:" msgstr "" "Falls diese Option wirksam ist (wie dies immer unter POSIX.1-2001 der Fall " "ist), dann werden reguläre Ausdrücke gemäß POSIX unterstützt und die " "folgenden Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_SAVED_IDS - _SC_SAVED_IDS" msgstr "--- - _POSIX_SAVED_IDS - _SC_SAVED_IDS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then a " "process has a saved set-user-ID and a saved set-group-ID. The following " "functions are affected:" msgstr "" "Falls diese Option wirksam ist (wie dies immer unter POSIX.1-2001 der Fall " "ist), dann verfügt ein Prozess über eine gespeicherte »set-user-ID« und eine " "gespeicherte »set-group-ID«. Die folgenden Funktionen sind betroffen:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. .SS SD #. Software development #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEM - _POSIX_SEMAPHORES - _SC_SEMAPHORES" msgstr "SEM - _POSIX_SEMAPHORES - _SC_SEMAPHORES" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The include file Isemaphore.hE> is present. The following " "functions are present:" msgstr "" "Die Include-Datei Isemaphore.hE> ist vorhanden. Die folgenden " "Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SHM - _POSIX_SHARED_MEMORY_OBJECTS - _SC_SHARED_MEMORY_OBJECTS" msgstr "SHM - _POSIX_SHARED_MEMORY_OBJECTS - _SC_SHARED_MEMORY_OBJECTS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_SHELL - _SC_SHELL" msgstr "--- - _POSIX_SHELL - _SC_SHELL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), the " "function I() is present." msgstr "" "Falls diese Option wirksam ist (wie dies immer unter POSIX.1-2001 der Fall " "ist), dann ist die Funktion I() vorhanden." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SPN - _POSIX_SPAWN - _SC_SPAWN" msgstr "SPN - _POSIX_SPAWN - _SC_SPAWN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option describes support for process creation in a context where it is " "difficult or impossible to use I(), for example, because no MMU is " "present." msgstr "" "Diese Option beschreibt die Unterstützung für die Prozesserstellung in " "Zusammenhängen, bei denen es schwierig oder unmöglich ist, I() zu " "verwenden, weil beispielsweise keine MMU vorhanden ist." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B<_POSIX_SPAWN> is in effect, then the include file Ispawn.hE> " "and the following functions are present:" msgstr "" "Falls B<_POSIX_SPAWN> wirksam ist, dann sind die Include-Datei Ispawn." "hE> und die folgenden Funktionen vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If also B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> is in effect, then the following " "functions are present:" msgstr "" "Falls auch B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> wirksam ist, dann sind die " "folgenden Funktionen vorhanden:" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SPI - _POSIX_SPIN_LOCKS - _SC_SPIN_LOCKS" msgstr "SPI - _POSIX_SPIN_LOCKS - _SC_SPIN_LOCKS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SS - _POSIX_SPORADIC_SERVER - _SC_SPORADIC_SERVER" msgstr "SS - _POSIX_SPORADIC_SERVER - _SC_SPORADIC_SERVER" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The scheduling policy B is supported. This option implies " "the B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> option. The following functions are " "affected:" msgstr "" "Die Programmplanungs- (Scheduling-) Richtlinie B wird " "unterstützt. Diese Option impliziert die Option " "B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING>. Die folgenden Funktionen sind betroffen:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SIO - _POSIX_SYNCHRONIZED_IO - _SC_SYNCHRONIZED_IO" msgstr "SIO - _POSIX_SYNCHRONIZED_IO - _SC_SYNCHRONIZED_IO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The following functions are affected:" msgstr "Die folgenden Funktionen sind betroffen:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TSA - _POSIX_THREAD_ATTR_STACKADDR - _SC_THREAD_ATTR_STACKADDR" msgstr "TSA - _POSIX_THREAD_ATTR_STACKADDR - _SC_THREAD_ATTR_STACKADDR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TSS - _POSIX_THREAD_ATTR_STACKSIZE - _SC_THREAD_ATTR_STACKSIZE" msgstr "TSS - _POSIX_THREAD_ATTR_STACKSIZE - _SC_THREAD_ATTR_STACKSIZE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TCT - _POSIX_THREAD_CPUTIME - _SC_THREAD_CPUTIME" msgstr "TCT - _POSIX_THREAD_CPUTIME - _SC_THREAD_CPUTIME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The clockID CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID is supported. This option implies the " "B<_POSIX_TIMERS> option. The following functions are affected:" msgstr "" "Die Uhrenkennung CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID wird unterstützt. Diese Option " "impliziert die Option B<_POSIX_TIMERS>. Die folgenden Funktionen sind " "betroffen:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TPI - _POSIX_THREAD_PRIO_INHERIT - _SC_THREAD_PRIO_INHERIT" msgstr "TPI - _POSIX_THREAD_PRIO_INHERIT - _SC_THREAD_PRIO_INHERIT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TPP - _POSIX_THREAD_PRIO_PROTECT - _SC_THREAD_PRIO_PROTECT" msgstr "TPP - _POSIX_THREAD_PRIO_PROTECT - _SC_THREAD_PRIO_PROTECT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TPS - _POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING - _SC_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING" msgstr "TPS - _POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING - _SC_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect, the different threads inside a process can run " "with different priorities and/or different schedulers. The following " "functions are affected:" msgstr "" "Falls diese Option wirksam ist, können verschiedene Threads innerhalb eines " "Prozesses mit verschiedenen Prioritäten und/oder verschiedenen " "Programmplanern (Schedulern) laufen. Die folgenden Funktionen sind betroffen:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TSH - _POSIX_THREAD_PROCESS_SHARED - _SC_THREAD_PROCESS_SHARED" msgstr "TSH - _POSIX_THREAD_PROCESS_SHARED - _SC_THREAD_PROCESS_SHARED" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TSF - _POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS - _SC_THREAD_SAFE_FUNCTIONS" msgstr "TSF - _POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS - _SC_THREAD_SAFE_FUNCTIONS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TSP - _POSIX_THREAD_SPORADIC_SERVER - _SC_THREAD_SPORADIC_SERVER" msgstr "TSP - _POSIX_THREAD_SPORADIC_SERVER - _SC_THREAD_SPORADIC_SERVER" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option implies the B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING> option. The " "following functions are affected:" msgstr "" "Diese Option impliziert die Option B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING>. Die " "folgenden Funktionen sind betroffen:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "THR - _POSIX_THREADS - _SC_THREADS" msgstr "THR - _POSIX_THREADS - _SC_THREADS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Basic support for POSIX threads is available. The following functions are " "present:" msgstr "" "Grundlegende Unterstützung für POSIX-Threads ist verfügbar. Die folgenden " "Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TMO - _POSIX_TIMEOUTS - _SC_TIMEOUTS" msgstr "TMO - _POSIX_TIMEOUTS - _SC_TIMEOUTS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TMR - _POSIX_TIMERS - _SC_TIMERS" msgstr "TMR - _POSIX_TIMERS - _SC_TIMERS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TRC - _POSIX_TRACE - _SC_TRACE" msgstr "TRC - _POSIX_TRACE - _SC_TRACE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX tracing is available. The following functions are present:" msgstr "" "POSIX-Nachverfolgung ist verfügbar. Die folgenden Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TEF - _POSIX_TRACE_EVENT_FILTER - _SC_TRACE_EVENT_FILTER" msgstr "TEF - _POSIX_TRACE_EVENT_FILTER - _SC_TRACE_EVENT_FILTER" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option implies the B<_POSIX_TRACE> option. The following functions are " "present:" msgstr "" "Diese Option impliziert die Option B<_POSIX_TRACE>. Die folgenden Funktionen " "sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TRI - _POSIX_TRACE_INHERIT - _SC_TRACE_INHERIT" msgstr "TRI - _POSIX_TRACE_INHERIT - _SC_TRACE_INHERIT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Tracing children of the traced process is supported. This option implies " "the B<_POSIX_TRACE> option. The following functions are present:" msgstr "" "Die Nachverfolgung von Kindprozessen des verfolgten Prozesses wird " "unterstützt. Diese Option impliziert die Option B<_POSIX_TRACE>. Die " "folgenden Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TRL - _POSIX_TRACE_LOG - _SC_TRACE_LOG" msgstr "TRL - _POSIX_TRACE_LOG - _SC_TRACE_LOG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TYM - _POSIX_TYPED_MEMORY_OBJECTS - _SC_TYPED_MEMORY_OBJECT" msgstr "TYM - _POSIX_TYPED_MEMORY_OBJECTS - _SC_TYPED_MEMORY_OBJECT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_VDISABLE" msgstr "--- - _POSIX_VDISABLE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Always present (probably 0). Value to set a changeable special control " "character to indicate that it is disabled." msgstr "" "Immer vorhanden (wahrscheinlich 0). Wert, der auf ein anpassbares besonderes " "Steuerzeichen gesetzt werden kann, um anzuzeigen, dass er deaktiviert ist." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "X/OPEN SYSTEM INTERFACE EXTENSIONS" msgstr "X/OPEN-SYSTEM-SCHNITTSTELLENERWEITERUNGEN" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI - _XOPEN_CRYPT - _SC_XOPEN_CRYPT" msgstr "XSI - _XOPEN_CRYPT - _SC_XOPEN_CRYPT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI - _XOPEN_REALTIME - _SC_XOPEN_REALTIME" msgstr "XSI - _XOPEN_REALTIME - _SC_XOPEN_REALTIME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This option implies the following options:" msgstr "Diese Option impliziert die folgenden Optionen:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_ASYNCHRONOUS_IO>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_ASYNCHRONOUS_IO>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_FSYNC>" msgstr "B<_POSIX_FSYNC>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_MAPPED_FILES>" msgstr "B<_POSIX_MAPPED_FILES>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_MEMLOCK>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_MEMLOCK>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_MEMLOCK_RANGE>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_MEMLOCK_RANGE>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_MEMORY_PROTECTION>" msgstr "B<_POSIX_MEMORY_PROTECTION>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_MESSAGE_PASSING>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_MESSAGE_PASSING>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_PRIORITIZED_IO>" msgstr "B<_POSIX_PRIORITIZED_IO>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_REALTIME_SIGNALS>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_REALTIME_SIGNALS>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_SEMAPHORES>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_SEMAPHORES>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_SHARED_MEMORY_OBJECTS>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_SHARED_MEMORY_OBJECTS>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_SYNCHRONIZED_IO>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_SYNCHRONIZED_IO>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TIMERS>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_TIMERS>==B<200112L>" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ADV - --- - ---" msgstr "ADV - --- - ---" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The Advanced Realtime option group implies that the following options are " "all defined to 200112L:" msgstr "" "Die Optionsgruppe für fortgeschrittene Echtzeit impliziert, dass die " "folgenden Optionen alle auf 200112L definiert sind:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_ADVISORY_INFO>" msgstr "B<_POSIX_ADVISORY_INFO>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_CLOCK_SELECTION>" msgstr "B<_POSIX_CLOCK_SELECTION>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "(implies B<_POSIX_TIMERS>)" msgstr "(impliziert B<_POSIX_TIMERS>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_CPUTIME>" msgstr "B<_POSIX_CPUTIME>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>" msgstr "B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_SPAWN>" msgstr "B<_POSIX_SPAWN>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_SPORADIC_SERVER>" msgstr "B<_POSIX_SPORADIC_SERVER>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "(implies B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING>)" msgstr "(impliziert B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TIMEOUTS>" msgstr "B<_POSIX_TIMEOUTS>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TYPED_MEMORY_OBJECTS>" msgstr "B<_POSIX_TYPED_MEMORY_OBJECTS>" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI - _XOPEN_REALTIME_THREADS - _SC_XOPEN_REALTIME_THREADS" msgstr "XSI - _XOPEN_REALTIME_THREADS - _SC_XOPEN_REALTIME_THREADS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option implies that the following options are all defined to 200112L:" msgstr "" "Diese Option impliziert, dass die folgenden Optionen alle auf 200112L " "definiert sind:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_PRIO_INHERIT>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_PRIO_INHERIT>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_PRIO_PROTECT>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_PRIO_PROTECT>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING>" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ADVANCED REALTIME THREADS - --- - ---" msgstr "ADVANCED REALTIME THREADS - --- - ---" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_BARRIERS>" msgstr "B<_POSIX_BARRIERS>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "(implies B<_POSIX_THREADS>, B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS>)" msgstr "(impliziert B<_POSIX_THREADS>, B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_SPIN_LOCKS>" msgstr "B<_POSIX_SPIN_LOCKS>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_CPUTIME>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_CPUTIME>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_SPORADIC_SERVER>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_SPORADIC_SERVER>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "(implies B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING>)" msgstr "(impliziert B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING>)" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TRACING - --- - ---" msgstr "TRACING - --- - ---" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TRACE>" msgstr "B<_POSIX_TRACE>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TRACE_EVENT_FILTER>" msgstr "B<_POSIX_TRACE_EVENT_FILTER>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TRACE_LOG>" msgstr "B<_POSIX_TRACE_LOG>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TRACE_INHERIT>" msgstr "B<_POSIX_TRACE_INHERIT>" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STREAMS - _XOPEN_STREAMS - _SC_XOPEN_STREAMS" msgstr "STREAMS - _XOPEN_STREAMS - _SC_XOPEN_STREAMS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI - _XOPEN_LEGACY - _SC_XOPEN_LEGACY" msgstr "XSI - _XOPEN_LEGACY - _SC_XOPEN_LEGACY" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Functions included in the legacy option group were previously mandatory, but " "are now optional in this version. The following functions are present:" msgstr "" "Funktionen, die Teil der veralteten Optionsgruppe sind, waren früher " "verpflichtend, sind aber in dieser Version jetzt optional. Die folgenden " "Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI - _XOPEN_UNIX - _SC_XOPEN_UNIX" msgstr "XSI - _XOPEN_UNIX - _SC_XOPEN_UNIX" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_ATTR_STACKADDR>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_ATTR_STACKADDR>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_ATTR_STACKSIZE>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_ATTR_STACKSIZE>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_PROCESS_SHARED>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_PROCESS_SHARED>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREADS>" msgstr "B<_POSIX_THREADS>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This option may imply the following options from the XSI option groups:" msgstr "" "Diese Option kann die folgenden Optionen aus den XSI-Optionsgruppen " "implizieren:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Encryption (B<_XOPEN_CRYPT>)" msgstr "Verschlüsselung (B<_XOPEN_CRYPT>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Realtime (B<_XOPEN_REALTIME>)" msgstr "Echtzeit (B<_XOPEN_REALTIME>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Advanced Realtime (B)" msgstr "Fortgeschrittene Echtzeit (B)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Realtime Threads (B<_XOPEN_REALTIME_THREADS>)" msgstr "Echtzeit-Threads (B<_XOPEN_REALTIME_THREADS>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Advanced Realtime Threads (B)" msgstr "Fortgeschrittene Echtzeit-Threads (B)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Tracing (B)" msgstr "Nachverfolgung (B)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI Streams (B)" msgstr "XSI-Datenströme (B)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Legacy (B<_XOPEN_LEGACY>)" msgstr "Veraltet (B<_XOPEN_LEGACY>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(3), B(7)" msgstr "B(3), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30. Oktober 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" # FIXME functions → functions: #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then only " "root may change the owner of a file, and nonroot can set the group of a file " "only to one of the groups it belongs to. This affects the following " "functions" msgstr "" "Falls diese Option wirksam ist (wie dies immer unter POSIX.1-2001 der Fall " "ist), dann darf nur Root den Eigentümer einer Datei ändern und alle anderen " "können die Gruppe einer Datei nur auf eine Gruppe setzen, zu der sie " "gehören. Dies betrifft die folgenden Funktionen:" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-11-01" msgstr "1. November 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"