# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.16.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-11 15:28+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "process-keyring" msgstr "process-keyring" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31. Oktober 2023" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "process-keyring - per-process shared keyring" msgstr "process-keyring - prozessbezogener, gemeinsam benutzter Schlüsselbund" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The process keyring is a keyring used to anchor keys on behalf of a " "process. It is created only when a process requests it. The process " "keyring has the name (description) I<_pid>." msgstr "" "Der Prozessschlüsselbund ist ein Schlüsselbund, in dem Schlüssel im Auftrag " "eines Prozesses verankert sind. Er wird nur erstellt, wenn ein Prozess darum " "bittet. Der Prozessschlüsselbund hat den Namen (die Beschreibung) I<_pid>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A special serial number value, B, is defined that " "can be used in lieu of the actual serial number of the calling process's " "process keyring." msgstr "" "Es wird ein besonderer Seriennummerwert B " "definiert, der anstelle von der eigentlichen Seriennummer des " "Prozessschlüsselbundes des aufrufenden Prozesses verwandt werden kann." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "From the B(1) utility, 'B<@p>' can be used instead of a numeric key " "ID in much the same way, but since B(1) is a program run after " "forking, this is of no utility." msgstr "" "Im Werkzeug B(1) kann »B<@p>« fast genauso anstelle einer " "numerischen Schlüsselkennung verwandt werden, aber da das Werkzeug " "B(1) ein Programm ist, das nach einem Fork ausgeführt wird, hat dies " "keinen Nutzen." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A thread created using the B(2) B flag has the same " "process keyring as the caller of B(2). When a new process is created " "using B() it initially has no process keyring. A process's process " "keyring is cleared on B(2). The process keyring is destroyed when " "the last thread that refers to it terminates." msgstr "" "Ein mit dem Schalter B von B(2) erstellter Thread hat " "den gleichen Prozessschlüsselbund wie der Aufrufende von B(2). Wenn " "ein neuer Prozess mittels B() erstellt wird, hat er anfänglich keinen " "Prozessschlüsselbund. Bei B(2) wird der Prozessschlüsselbund eines " "Prozesses bereinigt. Der Prozessschlüsselbund wird zerstört, wenn der letzte " "Thread, der sich auf ihn bezieht, sich beendet." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If a process doesn't have a process keyring when it is accessed, then the " "process keyring will be created if the keyring is to be modified; otherwise, " "the error B results." msgstr "" "Falls ein Prozess beim Zugriff darauf über keinen Prozessschlüsselbund " "verfügt, dann wird der Prozesschlüsselbund erstellt, falls der Schlüsselbund " "verändert werden soll; andernfalls führt dies zum Fehler B." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(1), B(3), B(7), B(7), " "B(7), B(7), B(7), B(7)" msgstr "" "B(1), B(3), B(7), B(7), " "B(7), B(7), B(7), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30. Oktober 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Linux man-pages 6.05.01" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"