# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.17.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-18 08:15+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "user-session-keyring" msgstr "user-session-keyring" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31. Oktober 2023" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "user-session-keyring - per-user default session keyring" msgstr "user-session-keyring - benutzerbezogener Vorgabe-Sitzungsschlüsselbund" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user session keyring is a keyring used to anchor keys on behalf of a " "user. Each UID the kernel deals with has its own user session keyring that " "is shared by all processes with that UID. The user session keyring has a " "name (description) of the form I<_uid_ses.EUIDE> where " "IUIDE> is the user ID of the corresponding user." msgstr "" "Der Benutzersitzungsschlüsselbund ist ein Schlüsselbund, der im Auftrag von " "Benutzern zur Verankerung von Schlüsseln verwandt wird. Jede UID, mit der " "der Kernel umgeht, hat ihren eigenen Benutzersitzungsschlüsselbund, der von " "allen Prozessen mit dieser UID gemeinsam verwandt wird. Der " "Benutzersitzungsschlüsselbund hat einen Namen (die Beschreibung) der Form " "I<_uid_ses.EUIDE>, wobei IUIDE> die Benutzerkennung des " "entsprechenden Benutzers ist." #. Davis Howells: the user and user-session keyrings are managed as a pair. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user session keyring is associated with the record that the kernel " "maintains for the UID. It comes into existence upon the first attempt to " "access either the user session keyring, the B(7), or the " "B(7). The keyring remains pinned in existence so long as " "there are processes running with that real UID or files opened by those " "processes remain open. (The keyring can also be pinned indefinitely by " "linking it into another keyring.)" msgstr "" "Der Benutzersitzungsschlüsselbund ist dem Datensatz zugeordnet, den der " "Kernel für die UID verwaltet. Er beginnt mit dem ersten Zugriffsversuch auf " "den Benutzersitzungsschlüsselbund, dem B(7) oder dem B(7) zu existieren. Der Existenz des Schlüsselbunds bleibt befestigt, " "solange wie Prozesse mit dieser realen UID laufen oder Dateien von diesen " "Prozessen geöffnet sind. (Der Schlüsselbund kann auch endlos befestigt " "werden, indem er mit einem anderen Schlüsselbund verbunden wird.)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user session keyring is created on demand when a thread requests it or " "when a thread asks for its B(7) and that keyring doesn't " "exist. In the latter case, a user session keyring will be created and, if " "the session keyring wasn't to be created, the user session keyring will be " "set as the process's actual session keyring." msgstr "" "Der Benutzersitzungsschlüsselbund wird bedarfsgesteuert erstellt, wenn ein " "Thread ihn anfordert oder wenn ein Thread um seinen B(7) " "bittet und dieser nicht existiert. In letzterem Falle wird ein " "Benutzersitzungsschlüsselbund erstellt und, falls der Sitzungsschlüsselbund " "nicht erstellt wurde, wird der Benutzersitzungsschlüsselbund als der " "tatsächliche Schlüsselbund des Prozesses gesetzt." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user session keyring is searched by B(2) if the actual " "session keyring does not exist and is ignored otherwise." msgstr "" "Der Benutzersitzungsschlüsselbund wird von B(2) durchsucht, " "falls der tatsächliche Sitzungsschlüsselbund nicht existiert und ansonsten " "ignoriert." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A special serial number value, B, is defined " "that can be used in lieu of the actual serial number of the calling " "process's user session keyring." msgstr "" "Ein besonderer Wert für die Seriennummer, B, " "ist definiert, die an Stelle der tatsächlichen Seriennummer des " "Sitzungsschlüsselbundes des Benutzers des aufrufenden Prozesses verwandt " "werden kann." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "From the B(1) utility, 'B<@us>' can be used instead of a numeric " "key ID in much the same way." msgstr "" "Bei dem Hilfswerkzeug B(1) kann »B<@us>« anstelle der numerischen " "Schlüsselkennung fast genauso verwandt werden." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "User session keyrings are independent of B(2), B(2), " "B(2), B(2), and B<_exit>(2) excepting that the keyring is " "destroyed when the UID record is destroyed when the last process pinning it " "exits." msgstr "" "Benutzersitzungsschlüsselbunde sind von B(2), B(2), " "B(2), B(2) und B<_exit>(2) unabhängig, außer dass der " "Schlüsselbund zerstört wird, wenn der UID-Datensatz zerstört wird, wenn der " "letzte Prozess, der ihn befestigt, sich beendet." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If a user session keyring does not exist when it is accessed, it will be " "created." msgstr "" "Falls ein Benutzersitzungsschlüsselbund beim Zugriff nicht existiert, wird " "er erstellt." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Rather than relying on the user session keyring, it is strongly " "recommended\\[em]especially if the process is running as root\\[em]that a " "B(7) be set explicitly, for example by B(8)." msgstr "" "Anstatt sich auf den Benutzersitzungsschlüsselbund zu verlassen wird " "nachdrücklich empfohlen, dass der B(7) (beispielsweise " "durch B(8)) gesetzt wird \\[en] insbesondere, wenn der Prozess " "als »root« läuft." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user session keyring was added to support situations where a process " "doesn't have a session keyring, perhaps because it was created via a pathway " "that didn't involve PAM (e.g., perhaps it was a daemon started by " "B(8)). In such a scenario, the user session keyring acts as a " "substitute for the B(7)." msgstr "" "Der Benutzersitzungsschlüsselbund wurde hinzugefügt, um Situationen zu " "unterstützen, bei denen ein Prozess nicht über einen Sitzungsschlüsselbund " "verfügt, vielleicht weil er über einen Ausführungspfad erstellt wurde, der " "PAM nicht beteiligte (z.B. vielleicht war er ein von B(8) gestarteter " "Daemon). In einem solchen Szenario agiert der Benutzersitzungsschlüsselbund " "als Ersatz für den B(7)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(1), B(3), B(7), B(7), " "B(7), B(7), B(7), B(7)" msgstr "" "B(1), B(3), B(7), B(7), " "B(7), B(7), B(7), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5. Februar 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Linux man-pages 6.05.01" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"