# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2019, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-21 18:08+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.1\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "blkmapd" msgstr "blkmapd" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "11 August 2011" msgstr "11. August 2011" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "blkmapd - pNFS block layout mapping daemon" msgstr "blkmapd - Daemon für das pNFS-Blockzuweisungslayout" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B daemon performs device discovery and mapping for the parallel " "NFS (pNFS) block layout client [RFC5663]." msgstr "" "Der B-Daemon führt Geräteerkennung und -zuweisung für den " "parallelen NFS (pNFS) Blocklayout-Client [RFC5663] aus." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The pNFS block layout protocol builds a complex storage hierarchy from a set " "of I These simple volumes are addressed by content, using a " "signature on the volume to uniquely name each one. The daemon locates a " "volume by examining each block device in the system for the given signature." msgstr "" "Das pNFS-Blocklayout-Protokoll erstellt eine komplexe Speicherhierarchie aus " "einer Reihe von I. Diese einfachen Datenträger " "werden nach Inhalt adressiert, wobei für die eindeutige Benennung eine " "Signatur für jeden Datenträger verwendet wird. Der Daemon lokalisiert einen " "Datenträger durch Untersuchung jedes blockorientierten Gerätes im System auf " "eine Signatur." # FIXME Formmating of device-mapper #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The topology typically consists of a hierarchy of volumes built by striping, " "slicing, and concatenating the simple volumes. The B daemon uses " "the device-mapper driver to construct logical devices that reflect the " "server topology, and passes these devices to the kernel for use by the pNFS " "block layout client." msgstr "" "Die Topologie besteht üblicherweise aus einer Hierarchie von Datenträgern, " "die durch Parallelisierung, Partitionierung und Verkettung der einfachen " "Datenträger entsteht. Der B-Daemon verwendet den B-" "Treiber zum Erstellen logischer Geräte, welche die Server-Topologie " "darstellen, und übergibt diese Geräte an den Kernel, damit diese vom pNFS-" "Blocklayout-Client genutzt werden können." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-h>" msgstr "B<-h>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Display usage message." msgstr "Zeigt eine Meldung zur Verwendung an." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-d>" msgstr "B<-d>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Performs device discovery only then exits." msgstr "sucht nur nach Geräten und beendet das Programm." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "B<-f>" # FIXME Formatting of syslogd #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Runs B in the foreground and sends output to stderr (as opposed to " "syslogd)" msgstr "" "führt B im Vordergrund aus und sendet die Ausgabe in die " "Standardfehlerausgabe (im Gegensatz zu B)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CONFIGURATION FILE" msgstr "KONFIGURATIONSDATEI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The B daemon recognizes the following value from the B<[general]> " "section of the I configuration file:" msgstr "" "Der B-Daemon berücksichtigt den folgenden Wert aus dem Abschnitt " "B<[general]> der Konfigurationsdatei I:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Tells B where to look for the rpc_pipefs filesystem. The default " "value is I." msgstr "" "informiert B darüber, wo nach dem rpc_pipefs-Dateisystem gesucht " "werden soll. Der Standardwert ist I." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B(5), B(8), B(5)" msgstr "B(5), B(8), B(5)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "RFC 5661 for the NFS version 4.1 specification." msgstr "RFC 5661 für die Spezifikation der NFS-Version 4.1." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "RFC 5663 for the pNFS block layout specification." msgstr "RFC 5663 für die pNFS-Blocklayout-Spezifikation." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Haiying Tang ETang_Haiying@emc.comE" msgstr "Haiying Tang ETang_Haiying@emc.comE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Jim Rees Erees@umich.eduE" msgstr "Jim Rees Erees@umich.eduE" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B(5), B(8)" msgstr "B(5), B(8)"