# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2014, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-23 09:02+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DNF-CONFIG-MANAGER" msgstr "DNF-CONFIG-MANAGER" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Jan 22, 2023" msgstr "22. Januar 2023" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "4.3.1" msgstr "4.3.1" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "dnf-plugins-core" msgstr "dnf-plugins-core" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "dnf-config-manager - DNF config-manager Plugin" msgstr "dnf-config-manager - Config-Manager-Plugin von DNF" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Manage main and repository DNF configuration options, toggle which " "repositories are enabled or disabled, and add new repositories." msgstr "" "Kann die Optionen der DNF-Konfiguration verwalten, Paketquellen aktivieren " "oder deaktivieren und neue Paketquellen hinzufügen." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "BsectionE...>" msgstr "BAbschnittE …>" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ARGUMENTS" msgstr "ARGUMENTE" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BsectionE>" msgstr "BAbschnittE>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "This argument can be used to explicitly select the configuration sections to " "manage. A section can either be B
or a repoid. If not specified, the " "program will select the B
section and each repoid used within any B<--" "setopt> options. A repoid can be specified using globs." msgstr "" "Dieses Argument kann zur expliziten Auswahl der zu verwaltenden " "Konfigurationsabschnitte verwendet werden. Ein Abschnitt kann entweder als " "B
oder als Paketquellen-ID angegeben werden. Falls nichts angegeben " "ist, wählt das Programm den Abschnitt B
und jede der innerhalb der " "Option B<--setopt> verwendete Paketquellen-ID. Eine Paketquellen-ID kann " "mittels Platzhaltern angegeben werden." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "All general DNF options are accepted, see I in B for " "details." msgstr "" "Alle allgemeinen DNF-Optionen werden akzeptiert, siehe I in " "B(8) für Details." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--help-cmd>" msgstr "B<--help-cmd>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Show this help." msgstr "zeigt die Hilfe an." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--add-repo=URL>" msgstr "B<--add-repo=URL>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Add (and enable) the repo from the specified file or url. If it has to be " "added into installroot, combine it with B<--setopt=reposdir=/" "EinstallrootE/etc/yum.repos.d> command-line option." msgstr "" "fügt die Paketquelle aus der angegebenen Datei oder URL hinzu und aktiviert " "sie. Falls Sie zur Installationswurzel hinzugefügt werden muss, kombinieren " "Sie sie mit der Befehlszeilenoption B<--setopt=reposdir=/" "EinstallrootE/etc/yum.repos.d>." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--dump>" msgstr "B<--dump>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Print dump of current configuration values to stdout." msgstr "schreibt die aktuellen Konfigurationswerte in die Standardausgabe." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--set-disabled, --disable>" msgstr "B<--set-disabled, --disable>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Disable the specified repos (implies B<--save>)." msgstr "deaktiviert die angegebenen Paketquellen (impliziert B<--save>)." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--set-enabled, --enable>" msgstr "B<--set-enabled, --enable>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Enable the specified repos (implies B<--save>)." msgstr "aktiviert die angegebenen Paketquellen (impliziert B<--save>)." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--save>" msgstr "B<--save>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Save the current options (useful with B<--setopt>)." msgstr "speichert die aktuellen Optionen (nützlich mit B<--setopt>)." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--setopt=EoptionE=EvalueE>" msgstr "B<--setopt=EOptionE=EWertE>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Set a configuration option. To set configuration options for repositories, " "use B for the BoptionE>\\&. Globs are supported in " "repoid." msgstr "" "setzt eine Konfigurationsoption. Um Konfigurationsoptionen für Paketquellen " "zu setzen, verwenden Sie B für die " "BOptionE>\\&. In der Paketquellen-ID werden Platzhalter akzeptiert." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "DNF B can misbehave when enabling/disabling repositories " "generated by tools like B on RHEL. In this case you " "should use B to perform such actions." msgstr "" "DNF B kann sich falsch verhalten, wenn Paketquellen, die mit " "Werkzeugen wie B auf RHEL erzeugt wurden, aktiviert " "oder deaktiviert werden. In diesem Falle sollten Sie B " "zur Ausführung solcher Aktionen verwenden." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Download additional.repo and store it in repodir." msgstr "" "lädt Paketquelle.repo herunter und speichert sie im Paketquellenverzeichnis." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Create new repo file with I<\\%http://example.com/different/repo> as baseurl " "and enable it." msgstr "" "erstellt eine neue Paketquellendatei mit I<\\%http://example.com/andere/" "Paketquelle> als Basis-URL und aktiviert sie." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Display main DNF configuration." msgstr "zeigt die DNF-Hauptkonfiguration an." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BsectionE>" msgstr "BAbschnittE>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Display configuration of a repository identified by EsectionE." msgstr "" "zeigt die Konfiguration der als EAbschnittE angegebenen Paketquelle " "an." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BrepoidE>" msgstr "BPaketquellen-IDE>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Enable repository identified by ErepoidE and make the change " "permanent." msgstr "" "aktiviert die als EPaketquellen-IDE angegebene Paketquelle und " "speichert diese Änderung dauerhaft." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Brepoid1E Erepoid2E>" msgstr "BPaketquellen-ID1E EPaketquellen-ID2E>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Disable repositories identified by Erepoid1E and Erepoid2E" msgstr "" "deaktiviert die als EPaketquellen-ID1E und EPaketquellen-" "ID2E angegebenen Paketquellen." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Brepoid1E,Erepoid2E>" msgstr "BPaketquellen-ID1E,EPaketquellen-ID2E>" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Brepo1E Erepo2E>" msgstr "BPaketquelle1E EPaketquelle2E>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Update proxy setting in repositories with repoid Erepo1E and " "Erepo2E and make the change permanent." msgstr "" "aktualisiert die Proxy-Einstellung in den als EPaketquelle1E " "EPaketquelle2E angegebenen Paketquellen und speichert die Änderung " "dauerhaft." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Update gpgcheck setting in all repositories whose id ends with -debuginfo " "and make the change permanent." msgstr "" "aktualisiert die Einstellung zur GPG-Überprüfung (gpgcheck) in allen " "Paketquellen, die auf -debuginfo enden und speichert die Änderung dauerhaft." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "See AUTHORS in your Core DNF Plugins distribution" msgstr "Siehe AUTHORS im Paket der Core DNF Plugins." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" #. Generated by docutils manpage writer. #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "2023, Red Hat, Licensed under GPLv2+" msgstr "2023, Red Hat, lizenziert unter GPLv2+" #. type: TH #: fedora-40 #, no-wrap msgid "Feb 08, 2024" msgstr "08. Februar 2024" #. type: TH #: fedora-40 #, no-wrap msgid "4.5.0" msgstr "4.5.0" #. Generated by docutils manpage writer. #. type: Plain text #: fedora-40 opensuse-tumbleweed msgid "2024, Red Hat, Licensed under GPLv2+" msgstr "2024, Red Hat, lizenziert unter GPLv2+" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Apr 13, 2024" msgstr "13. April 2024" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "4.6.0" msgstr "4.6.0" #. Generated by docutils manpage writer. #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "2014, Red Hat, Licensed under GPLv2+" msgstr "2014, Red Hat, lizenziert unter GPLv2+" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Nov 03, 2021" msgstr "3. November 2021" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "4.0.24" msgstr "4.0.24" #. Generated by docutils manpage writer. #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "2021, Red Hat, Licensed under GPLv2+" msgstr "2021, Red Hat, lizenziert unter GPLv2+" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Feb 06, 2024" msgstr "6. Februar 2024" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "4.4.4" msgstr "4.4.4"