# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2019, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-29 19:31+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.1\n" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "PACMAN-CONF" msgstr "PACMAN-CONF" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "2024-03-15" msgstr "15. März 2024" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Pacman 6\\&.1\\&.0" msgstr "Pacman 6\\&.1\\&.0" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Pacman Manual" msgstr "Pacman-Handbuch" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "pacman-conf - query pacman\\*(Aqs configuration file" msgstr "pacman-conf - die Konfigurationsdatei von Pacman abfragen" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "I [options] [EdirectiveE \\&...]" msgstr "I [Optionen] [EEinstellungE \\&…]" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "I (--repo-list|--help|--version)" msgstr "I (--repo-list|--help|--version)" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "I is a utility for parsing the I configuration file and " "returning script-friendly output\\&. It is designed to properly handle non-" "trivial configuration features such as variable interpolation and the use of " "the Include directive, and guarantees that it will return the same " "configuration values which I itself would use\\&." msgstr "" "I ist ein Dienstprogramm zum Auswerten der Konfigurationsdatei " "von I\\&. Die Ausgabe erfolgt Skript-freundlich\\&. Es ist so " "konzipiert worden, dass es nicht-triviale Konfigurationsmerkmale wie die " "Interpolation von Variablen und die Verwendung der »Include«-Einstellung " "sauber verarbeiten kann\\&. Es garantiert, dass es die gleichen " "Konfigurationswerte ausgibt, wie sie auch I selbst verwenden " "würde\\&." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "I will output the fully-resolved contents of the configuration " "file by default, or, if provided with the name of a configuration directive, " "output the contents of the given directive alone\\&." msgstr "" "I gibt standardmäßig den vollständig aufgelösten Inhalt der " "Konfigurationsdatei oder (sofern der Name einer Konfigurationseinstellung " "angegeben ist) nur den Inhalt der angegebenen Einstellung aus\\&." #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "B<-c, --config> EpathE" msgstr "B<-c, --config> EPfadE" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Specify an alternate configuration file\\&." msgstr "gibt eine alternative Konfigurationsdatei an\\&." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "B<-R, --rootdir> EpathE" msgstr "B<-R, --rootdir> EPfadE" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Specify an alternate installation root (default is /)\\&." msgstr "gibt eine alternative Installationswurzel an (Vorgabe ist /)\\&." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "B<-r, --repo> ErepositoryE" msgstr "B<-r, --repo> ERepositoriumE" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Query options for a specific repository\\&." msgstr "fragt die Optionen für ein bestimmtes Repositorium ab\\&." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "B<-v, --verbose>" msgstr "B<-v, --verbose>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Always shown directive names\\&." msgstr "zeigt immer die Namen der Einstellungen an\\&." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "B<-l, --repo-list>" msgstr "B<-l, --repo-list>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "List configured repositories\\&." msgstr "listet die konfigurierten Repositorien auf\\&." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "B<-h, --help>" msgstr "B<-h, --help>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Output syntax and command line options\\&." msgstr "gibt die Syntax und Befehlszeilenoptionen aus\\&." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "B<-V, --version>" msgstr "B<-V, --version>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Display version and exit\\&." msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm\\&." #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "pacman-conf -r core Usage" msgstr "pacman-conf -r core Usage" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Show the value of the Usage configuration option for core repository\\&." msgstr "" "zeigt den Wert der Konfigurationsoption B für das Repositorium " "B an\\&." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "pacman-conf HoldPkg" msgstr "pacman-conf HoldPkg" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Show the value of the HoldPkg configuration option\\&." msgstr "zeigt den Wert der Konfigurationsoption B an\\&." #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "B(5)" msgstr "B(5)" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "See the pacman website at https://archlinux\\&.org/pacman/ for current " "information on pacman and its related tools\\&." msgstr "" "Auf der E<.UR https://archlinux\\&.org/pacman/>Pacman-WebsiteE<.UE> finden " "Sie aktuelle Informationen zu Pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&." #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we " "happen to be wrong, submit a bug report with as much detail as possible at " "the Arch Linux Bug Tracker in the Pacman section\\&." msgstr "" "Fehler? Sie machen wohl Witze, es gibt keine Fehler in dieser Software\\&. " "Nun ja, sollte unsere Annahme doch falsch sein, senden Sie uns einen " "Fehlerbericht (auf Englisch) mit so vielen Details wie möglich in der E<.UR " "https://bugs.archlinux.org/>Fehlerdatenbank von ArchlinuxE<.UE> im Bereich " "»Pacman«\\&." #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Current maintainers:" msgstr "Derzeitige Betreuer:" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Allan McRae Eallan@archlinux\\&.orgE" msgstr "E<.MT allan@archlinux\\&.org> Allan McRaeE<.ME>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Andrew Gregory Eandrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE" msgstr "E<.MT andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.com> Andrew GregoryE<.ME>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Morgan Adamiec Emorganamilo@archlinux\\&.orgE" msgstr "E<.MT morganamilo@archlinux\\&.org>Morgan AdamiecE<.ME>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Past major contributors:" msgstr "Bedeutende frühere Mitwirkende:" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Judd Vinet Ejvinet@zeroflux\\&.orgE" msgstr "E<.MT jvinet@zeroflux\\&.org>Judd VinetE<.ME>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Aurelien Foret Eaurelien@archlinux\\&.orgE" msgstr "E<.MT aurelien@archlinux\\&.org>Aurelien ForetE<.ME>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Aaron Griffin Eaaron@archlinux\\&.orgE" msgstr "E<.MT aaron@archlinux\\&.org>Aaron GriffinE<.ME>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Dan McGee Edan@archlinux\\&.orgE" msgstr "E<.MT dan@archlinux\\&.org>Dan McGeeE<.ME>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Xavier Chantry Eshiningxc@gmail\\&.comE" msgstr "E<.MT shiningxc@gmail\\&.com>Xavier ChantryE<.ME>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Nagy Gabor Engaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE" msgstr "E<.MT ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.hu>Nagy GáborE<.ME>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Dave Reisner Edreisner@archlinux\\&.orgE" msgstr "E<.MT dreisner@archlinux\\&.org>Dave ReisnerE<.ME>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Eli Schwartz Eeschwartz@archlinux\\&.orgE" msgstr "E<.MT eschwartz@archlinux\\&.org>Eli SchwartzE<.ME>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman\\&.git " "repository\\&." msgstr "" "Informationen zu weiteren Mitwirkenden erhalten Sie, wenn Sie den Befehl " "B im Git-Repositorium pacman\\&.git aufrufen\\&." #. type: TH #: fedora-40 #, no-wrap msgid "2024-03-09" msgstr "9. März 2024" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "2024-04-14" msgstr "14. April 2024"