# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann , 2020,2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-09 19:46+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PAM_SYSTEMD_HOME" msgstr "PAM_SYSTEMD_HOME" #. type: TH #: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "pam_systemd_home" msgstr "pam_systemd_home" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "pam_systemd_home - Authenticate users and mount home directories via systemd-" "homed\\&.service" msgstr "" "pam_systemd_home - Mittels systemd-homed\\&.service Benutzer " "authentifizieren und Home-Verzeichnisse einhängen" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "pam_systemd_home\\&.so" msgstr "pam_systemd_home\\&.so" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B ensures that home directories managed by B(8) are automatically activated (mounted) on user login, and are " "deactivated (unmounted) when the last session of the user ends\\&. For such " "users, it also provides authentication (when per-user disk encryption is " "used, the disk encryption key is derived from the authentication credential " "supplied at login time), account management (the \\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 embedded in the home store contains " "account details), and implements the updating of the encryption password " "(which is also used for user authentication)\\&." msgstr "" "B stellt sicher, dass durch B(8) " "verwaltete Home-Verzeichnisse bei der Benutzeranmeldung automatisch " "aktiviert (eingehängt) und bei der Beendigung der letzten Sitzung des " "Benutzers deaktiviert (ausgehängt) werden\\&. Für solche Benutzer stellt es " "auch eine Authentifizierung (wenn benutzerbezogene Plattenverschlüsselung " "verwandt wird, wird der Platten-Verschlüsselungsschlüssel aus den " "Authentifizierungs-Zugangsberechtigungen abgeleitet, die beim Anmelden " "bereitgestellt wurden) und Kontenverwaltung bereit (der in die Home-" "Speicherung eingebettete \\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 enthält Kontendetails) und " "implementiert die Aktualisierung des Verschlüsselungspassworts (das auch für " "die Benutzer-Authentifizierung verwandt wird)\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "The following options are understood:" msgstr "Die folgenden Optionen werden verstanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Takes a boolean argument\\&. If true, the home directory of the user will be " "suspended automatically during system suspend; if false it will remain " "active\\&. Automatic suspending of the home directory improves security " "substantially as secret key material is automatically removed from memory " "before the system is put to sleep and must be re-acquired (through user re-" "authentication) when coming back from suspend\\&. It is recommended to set " "this parameter for all PAM applications that have support for automatically " "re-authenticating via PAM on system resume\\&. If multiple sessions of the " "same user are open in parallel the user\\*(Aqs home directory will be left " "unsuspended on system suspend as long as at least one of the sessions does " "not set this parameter to on\\&. Defaults to off\\&." msgstr "" "Akzeptiert ein logisches Argument\\&. Falls wahr, wird das Home-Verzeichnis " "des Benutzers bei der Systemsuspendierung automatisch suspendiert; falls " "falsch, wird es aktiv bleiben\\&. Automatische Suspendierung des Home-" "Verzeichnisses erhöht die Sicherheit deutlich, da geheimes Schlüsselmaterial " "automatisch aus dem Speicher entfernt wird, bevor das System in den " "Schlafzustand versetzt wird und neues erlangt werden muss (mittels " "Benutzerauthentifizierung), wenn des System aus der Suspendierung " "zurückkehrt\\&. Es wird empfohlen, diesen Parameter für alle PAM-Anwendungen " "zu setzen, die automatische Reauthentifizierung beim Systemaufwachen " "unterstützen\\&. Falls mehrere Sitzungen des gleichen Benutzers parallel " "offen sind, wird des Home-Verzeichnis des Benutzers nicht suspendiert, " "solange mindestens eine dieser Sitzungen den Parameter nicht auf »on« " "setzt\\&. Standardmäßig aus\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Note that TTY logins generally do not support re-authentication on system " "resume\\&. Re-authentication on system resume is primarily a concept " "implementable in graphical environments, in the form of lock screens brought " "up automatically when the system goes to sleep\\&. This means that if a user " "concurrently uses graphical login sessions that implement the required re-" "authentication mechanism and console logins that do not, the home directory " "is not locked during suspend, due to the logic explained above\\&. That " "said, it is possible to set this field for TTY logins too, ignoring the fact " "that TTY logins actually don\\*(Aqt support the re-authentication " "mechanism\\&. In that case the TTY sessions will appear hung until the user " "logs in on another virtual terminal (regardless if via another TTY session " "or graphically) which will resume the home directory and unblock the " "original TTY session\\&. (Do note that lack of screen locking on TTY " "sessions means even though the TTY session appears hung, keypresses can " "still be queued into it, and the existing screen contents be read without re-" "authentication; this limitation is unrelated to the home directory " "management B and systemd-homed\\&.service implement\\&.)" msgstr "" "Beachten Sie, dass TTY-Anmeldungen im Allgemeinen beim Aufwachen keine " "erneute Authentifizierung unterstützen\\&. Die erneute Authentifizierung " "beim Aufwachen des Systems ist ein Konzept, das primär von graphischen " "Umgebungen unterstützt wird, bei denen beim Schlafenlegen automatisch " "Sperrbildschirme hochgebracht werden\\&. Dies bedeutet, dass das Home-" "Verzeichnis beim Suspendieren aufgrund der oben beschriebenen Logik nicht " "gesperrt wird, wenn der Benutzer parallel graphische Anmeldungen, die die " "benötigte erneute Authentifizierung unterstützen, und Konsole-Anmeldungen, " "bei denen dies nicht der Fall ist, verwendet\\&. Trotzdem ist es möglich, " "dieses Feld auch für TTY-Anmeldungen zu verwenden und die Tatsache zu " "ignorieren, dass TTY-Anmeldungen den Mechanismus der erneuten " "Authentifizierung nicht unterstützen\\&. In diesem Fall erscheint die TTY-" "Sitzung aufgehangen, bis der Benutzer sich in einem anderen virtuellen " "Terminal anmeldet (unabhängig davon, ob dies eine andere TTY-Sitzung oder " "graphisch erfolgt), wodurch das Home-Verzeichnis wieder aufgeweckt wird und " "die Blockade der ursprünglichen TTY-Sitzung aufgehoben wird\\. (Beachten " "Sie, dass das Fehlen von Bildschirmsperren bei TTY-Sitzungen bedeutet, dass " "Tastenanschläge weiterhin in die Warteschlange gestellt werden können, " "obwohl die TTY-Sitzung aufgehangen erscheint, und die bestehenden " "Bildschirminhalte ohne erneute Authentifizierung gelesen werden können; " "diese Einschränkung steht nicht in Bezug zu der Verwaltung des Home-" "Verzeichnisses durch B und systemd-homed\\&.service\\&.)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Turning this option on by default is highly recommended for all sessions, " "but only if the service managing these sessions correctly implements the " "aforementioned re-authentication\\&. Note that the re-authentication must " "take place from a component running outside of the user\\*(Aqs context, so " "that it does not require access to the user\\*(Aqs home directory for " "operation\\&. Traditionally, most desktop environments do not implement " "screen locking this way, and need to be updated accordingly\\&." msgstr "" "Es wird für alle Sitzungen nachdrücklich empfohlen, diese Option " "einzuschalten, aber nur, falls der Dienst, der diese Sitzungen verwaltet, " "die vorab erwähnte erneute Authentifizierung korrekt implementiert\\&. " "Beachten Sie, dass die erneute Authentifizierung durch eine Komponente " "stattfinden muss, die außerhalb des Kontextes des Benutzers läuft, so dass " "sie keinen Zugriff auf das Home-Verzeichnis für diese Aktion benötigt\\&. " "Traditionell implementieren die meisten Desktop-Umgebungen Bildschirmschoner " "nicht auf diese Art und müssen entsprechend aktualisiert werden\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "This setting may also be controlled via the I<$SYSTEMD_HOME_SUSPEND> " "environment variable (see below), which B reads during " "initialization and sets for sessions\\&. If both the environment variable is " "set and the module parameter specified the latter takes precedence\\&." msgstr "" "Diese Einstellung kann auch mittels der Umgebungsvariable " "I<$SYSTEMD_HOME_SUSPEND> (siehe unten) gesteuert werden, die " "B während der Initialisierung liest und für Sitzungen " "setzt\\&. Falls sowohl die Umgebungsvariable gesetzt als auch der " "Modulparameter angegeben ist, hat der Modulparameter Vorrang\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 245\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 245\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "I[=]" msgstr "I[=]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Takes an optional boolean argument\\&. If yes or without the argument, the " "module will log debugging information as it operates\\&." msgstr "" "Akzeptiert ein optionales logisches Argument\\&. Falls »yes« oder ohne " "Argument, wird das Modul Fehlersuchinformationen beim Betrieb " "protokollieren\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MODULE TYPES PROVIDED" msgstr "BEREITGESTELLTE MODULTYPEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The module implements all four PAM operations: B (to allow " "authentication using the encrypted data), B (because users with " "systemd-homed\\&.service user accounts are described in a \\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 and may be configured in more detail " "than in the traditional Linux user database), B (because user " "sessions must be tracked in order to implement automatic release when the " "last session of the user is gone), B (to change the encryption " "password \\(em also used for user authentication \\(em through PAM)\\&." msgstr "" "Dieses Modul implementiert alle vier PAM-Aktionen: B " "(Authentifizierung erlauben, um die verschlüsselten Daten zu benutzen), " "B (da Benutzer mit systemd-homed\\&.service-Benutzerkonten in einem " "\\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 beschrieben " "und detaillierter konfiguriert werden können, als in der traditionellen " "Linux-Benutzerdatenbank), B (da Benutzersitzungen nachverfolgt " "werden müssen, um automatische Freigaben zu implementieren, wenn die letzte " "Sitzung eines Benutzers verschwunden ist), B (um das " "Verschlüsselungspasswort über PAM zu ändern \\(en auch für die " "Authentifizierung verwandt)\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The following environment variables are initialized by the module and " "available to the processes of the user\\*(Aqs session:" msgstr "" "Die folgenden Umgebungsvariablen werden durch das Modul initialisiert und " "stehen den Prozessen der Sitzung des Benutzers zur Verfügung:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "I<$SYSTEMD_HOME=1>" msgstr "I<$SYSTEMD_HOME=1>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Indicates that the user\\*(Aqs home directory is managed by systemd-homed\\&." "service\\&." msgstr "" "Zeigt an, dass das Home-Verzeichnis des Benutzers durch systemd-homed\\&." "service verwaltet wird\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "I<$SYSTEMD_HOME_SUSPEND=>" msgstr "I<$SYSTEMD_HOME_SUSPEND=>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Indicates whether the session has been registered with the suspend mechanism " "enabled or disabled (see above)\\&. The variable\\*(Aqs value is either " "\"0\" or \"1\"\\&. Note that the module both reads the variable when " "initializing, and sets it for sessions\\&." msgstr "" "Zeigt an, ob die Sitzung mit dem Suspendierungs-Mechanismus aktiviert oder " "deaktiviert registriert wurde (siehe oben)\\&. Der Wert der Variablen ist " "entweder »0« oder »1«\\&. Beachten Sie, dass das Modul sowohl bei der " "Initialisierung den Wert liest und ihn dann auch für Sitzungen setzt\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 246\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 246\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "BEISPIEL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Here\\*(Aqs an example PAM configuration fragment that permits users managed " "by systemd-homed\\&.service to log in:" msgstr "" "Es folgt ein Beispiel-PAM-Konfigurationsfragment, das die Verwendung von " "durch systemd-homed\\&.service verwalteten Benutzern bei der Anmeldung " "erlaubt:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#%PAM-1\\&.0\n" "auth sufficient pam_unix\\&.so\n" "B<-auth sufficient pam_systemd_home\\&.so>\n" "auth required pam_deny\\&.so\n" msgstr "" "#%PAM-1\\&.0\n" "auth sufficient pam_unix\\&.so\n" "B<-auth sufficient pam_systemd_home\\&.so>\n" "auth required pam_deny\\&.so\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "account required pam_nologin\\&.so\n" "B<-account sufficient pam_systemd_home\\&.so>\n" "account sufficient pam_unix\\&.so\n" "account required pam_permit\\&.so\n" msgstr "" "account required pam_nologin\\&.so\n" "B<-account sufficient pam_systemd_home\\&.so>\n" "account sufficient pam_unix\\&.so\n" "account required pam_permit\\&.so\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<-password sufficient pam_systemd_home\\&.so>\n" "password sufficient pam_unix\\&.so sha512 shadow try_first_pass\n" "password required pam_deny\\&.so\n" msgstr "" "B<-password sufficient pam_systemd_home\\&.so>\n" "password sufficient pam_unix\\&.so sha512 shadow try_first_pass\n" "password required pam_deny\\&.so\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "-session optional pam_keyinit\\&.so revoke\n" "-session optional pam_loginuid\\&.so\n" "B<-session optional pam_systemd_home\\&.so>\n" "-session optional pam_systemd\\&.so\n" "session required pam_unix\\&.so\n" msgstr "" "-session optional pam_keyinit\\&.so revoke\n" "-session optional pam_loginuid\\&.so\n" "B<-session optional pam_systemd_home\\&.so>\n" "-session optional pam_systemd\\&.so\n" "session required pam_unix\\&.so\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B(1), B(8), B(5), B(1), " "B(8), B(5), B(5), B(8)" msgstr "" "B(1), B(8), B(5), B(1), " "B(8), B(5), B(5), B(8)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " 1." msgstr " 1." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "JSON user record" msgstr "JSON-Benutzerdatensatz" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "\\%https://systemd.io/USER_RECORD/" msgstr "\\%https://systemd.io/USER_RECORD/" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "systemd 254" msgstr "systemd 254" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" "B<-password sufficient pam_systemd_home\\&.so>\n" "password sufficient pam_unix\\&.so sha512 shadow try_first_pass use_authtok\n" "password required pam_deny\\&.so\n" msgstr "" "B<-password sufficient pam_systemd_home\\&.so>\n" "password sufficient pam_unix\\&.so sha512 shadow try_first_pass use_authtok\n" "password required pam_deny\\&.so\n" #. type: TH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd 256~rc3" msgstr "systemd 256~rc3"