# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2019, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 2.16\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-11 09:55+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.2\n" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "RPMSPEC" msgstr "RPMSPEC" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "29 October 2010" msgstr "29. Oktober 2010" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Red Hat, Inc" msgstr "Red Hat, Inc" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "rpmspec - RPM Spec Tool" msgstr "rpmspec - Werkzeug für RPM-Spec-Dateien" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: SS #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "QUERYING SPEC FILES:" msgstr "SPEC-DATEIEN ABFRAGEN:" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B {B<-q|--query>} [B] [B] " "II< ...>" msgstr "" "B {B<-q|--query>} [B] [B] II< …>" #. type: SS #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "PARSING SPEC FILES TO STDOUT:" msgstr "AUSWERTUNGSOPTIONEN FÜR DIE STANDARDAUSGABE:" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B {B<-P|--parse>} II< ...>" msgstr "B {B<-P|--parse>} II< …>" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B is a tool for querying a spec file. More specifically for " "querying hypothetical packages which would be created from the given spec " "file. So querying a spec file with B is similar to querying a " "package built from that spec file. But is is not identical. With B " "you can't query all fields which you can query from a built package. E. g. " "you can't query BUILDTIME with B for obvious reasons. You also " "cannot query other fields automatically generated during a build of a " "package like auto generated dependencies." msgstr "" "B ist ein Werkzeug zum Abfragen einer Spec-Datei. Genauer gesagt, " "zum Abfragen hypothetischer Pakete, die aus der angegebenen Spec-Datei " "erstellt werden würden. So ähnelt die Abfrage einer Spec-Datei mit " "B zwar einer Abfrage eines aus dieser Spec-Datei erstellten Pakets, " "aber sie ist nicht identisch. Mit B können Sie nicht alle Felder " "abfragen, die sie für ein erstelltes Paket abfragen können. Zum Beispiel " "können Sie aus naheliegenden Gründen BUILDTIME mit B nicht " "abfragen. Sie können auch weitere Felder nicht abfragen, die während der " "Erstellung eines Pakets automatisch generiert werden, beispielsweise " "automatisch erzeugte Abhängigkeiten." #. type: SS #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "select-options" msgstr "Auswahloptionen" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " [B<--rpms>]\n" " [B<--srpm>]\n" msgstr "" " [B<--rpms>]\n" " [B<--srpm>]\n" #. type: SS #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "query-options" msgstr "Abfrageoptionen" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " [B<--qf,--queryformat >I]\n" " [B<--target >I]\n" msgstr "" " [B<--qf,--queryformat >I]\n" " [B<--target >I]\n" #. type: SS #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "QUERY OPTIONS" msgstr "ABFRAGEOPTIONEN" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "The general form of an rpm spec query command is" msgstr "Die allgemeine Form eines Abfragebefehls für RPM-Spec-Dateien ist" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B {B<-q|--query>} [B] [B]" msgstr "B {B<-q|--query>} [B] [B]" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "You may specify the format that the information should be printed in. To do " "this, you use the" msgstr "" "Sie können das Format angeben, in dem die Information ausgegeben werden " "soll. Dafür verwenden Sie die Option" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " B<--qf|--queryformat> I\n" msgstr " B<--qf|--queryformat> I\n" # FIXME B → B(8) #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "option, followed by the I format string. See B for " "details." msgstr "" "gefolgt von der Formatzeichenkette I. Siehe B(8) für " "Details." #. type: SS #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SELECT OPTIONS" msgstr "AUSWAHLOPTIONEN" # FIXME Formatting of »files« #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " B<--rpms>\n" "Operate on the all binary package headers generated from spec.\n" " B<--builtrpms>\n" "Operate only on the binary package headers of packages which would be built from spec. That means ignoring package headers of packages that won't be built from spec i. e. ignoring package headers of packages without file section.\n" " B<--srpm>\n" "Operate on the source package header(s) generated from spec.\n" msgstr "" " B<--rpms>\n" "wertet die Header aller Binärpakete aus, die aus dieser Spec-Datei erstellt werden.\n" " B<--builtrpms>\n" "wertet nur die Header der Binärpakete aus, die aus dieser Spec-Datei erstellt werden würden. Das bedeutet, dass die Header der Pakete ignoriert werden, die nicht aus dieser Spec-Datei erstellt werden, das heißt, die Pakete, die keinen B-Abschnitt haben.\n" " B<--srpm>\n" "wertet die Header des Quellpakets oder der Quellpakete aus, die aus der Spec-Datei erstellt werden.\n" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Get list of binary packages which would be generated from the rpm spec file:" msgstr "" "Eine Liste der Binärpakete ausgeben, die aus der RPM-Spec-Datei erstellt " "werden würden:" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " $ rpmspec -q rpm.spec\n" " rpm-4.11.3-3.fc20.x86_64\n" " rpm-libs-4.11.3-3.fc20.x86_64\n" " rpm-build-libs-4.11.3-3.fc20.x86_64\n" " ...\n" msgstr "" " $ rpmspec -q rpm.spec\n" " rpm-4.11.3-3.fc20.x86_64\n" " rpm-libs-4.11.3-3.fc20.x86_64\n" " rpm-build-libs-4.11.3-3.fc20.x86_64\n" " …\n" # FIXME Formatting of »summary« #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Get summary infos for single binary packages generated from the rpm spec file:\n" msgstr "Zusammenfassende Informationen zu den einzelnen Binärpaketen ausgeben, die aus der RPM-Spec-Datei erstellt werden würden:\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " $ rpmspec -q --qf \"%{name}: %{summary}\\en\" rpm.spec\n" " rpm: The RPM package management system\n" " rpm-libs: Libraries for manipulating RPM packages\n" " rpm-build-libs: Libraries for building and signing RPM packages\n" " ...\n" msgstr "" " $ rpmspec -q --qf \"%{name}: %{summary}\\en\" rpm.spec\n" " rpm: The RPM package management system\n" " rpm-libs: Libraries for manipulating RPM packages\n" " rpm-build-libs: Libraries for building and signing RPM packages\n" " …\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Get the source package which would be generated from the rpm spec file:\n" msgstr "Das Quellpaket ausgeben, das aus der RPM-Spec-Datei erstellt werden würde:\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " $ rpmspec -q --srpm rpm.spec\n" " rpm-4.11.3-3.fc20.x86_64\n" msgstr "" " $ rpmspec -q --srpm rpm.spec\n" " rpm-4.11.3-3.fc20.x86_64\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Parse the rpm spec file to stdout:\n" msgstr "Die RPM-Spec-Datei auswerten und in die Standardausgabe schreiben:\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " $ rpmspec -P rpm.spec\n" " Summary: The RPM package management system\n" " Name: rpm\n" " Version: 4.14.0\n" " ...\n" msgstr "" " $ rpmspec -P rpm.spec\n" " Summary: The RPM package management system\n" " Name: rpm\n" " Version: 4.14.0\n" " …\n" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "B(3),\n" "B(8),\n" "B(8),\n" "B(8),\n" "B(8),\n" "B(8),\n" "B(8),\n" msgstr "" "B(3),\n" "B(8),\n" "B(8),\n" "B(8),\n" "B(8),\n" "B(8),\n" "B(8),\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B - as rpm supports customizing the options via popt aliases " "it's impossible to guarantee that what's described in the manual matches " "what's available." msgstr "" "B - da B benutzerdefinierte Optionen über Popt-Aliase " "unterstützt, können wir unmöglich garantieren, dass die Beschreibungen in " "diesem Handbuch exakt dem entsprechen, was verfügbar ist." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "BURL:http://www.rpm.org/E>" msgstr "BURL:http://www.rpm.org/E>" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "Marc Ewing Emarc@redhat.comE\n" "Jeff Johnson Ejbj@redhat.comE\n" "Erik Troan Eewt@redhat.comE\n" "Panu Matilainen Epmatilai@redhat.comE\n" msgstr "" "Marc Ewing Emarc@redhat.comE\n" "Jeff Johnson Ejbj@redhat.comE\n" "Erik Troan Eewt@redhat.comE\n" "Panu Matilainen Epmatilai@redhat.comE\n"