# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-23 21:35+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: Dd #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "$Mdocdate: March 31 2022 $" msgstr "$Mdocdate: 31. März 2022 $" #. type: Dt #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SSH-KEYSIGN 8" msgstr "SSH-KEYSIGN 8" #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.Nm ssh-keysign>" msgstr "E<.Nm ssh-keysign>" #. type: Nd #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "OpenSSH helper for host-based authentication" msgstr "OpenSSH-Hilfsprogramme für Rechner-basierte Authentifizierung" #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.Nm>" msgstr "E<.Nm>" #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "E<.Nm> is used by E<.Xr ssh 1> to access the local host keys and generate " "the digital signature required during host-based authentication." msgstr "" "E<.Nm> wird durch E<.Xr ssh 1> für den Zugriff auf lokale Rechnerschlüssel " "und zur Erzeugung der für die Rechner-basierte Authentifizierung benötigten " "digitalen Signaturen verwandt." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "E<.Nm> is disabled by default and can only be enabled in the global client " "configuration file E<.Pa /etc/ssh/ssh_config> by setting E<.Cm " "EnableSSHKeysign> to E<.Dq yes>." msgstr "" "E<.Nm> ist standardmäßig deaktiviert und kann nur in der globalen Client-" "Konfigurationsdatei E<.Pa /etc/ssh/ssh_config> durch Einstellung von E<.Cm " "EnableSSHKeysign> auf E<.Dq yes> aktiviert werden." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "E<.Nm> is not intended to be invoked by the user, but from E<.Xr ssh 1>. " "See E<.Xr ssh 1> and E<.Xr sshd 8> for more information about host-based " "authentication." msgstr "" "E<.Nm> ist nicht zur Ausführung durch Benutzer gedacht, sondern von E<.Xr " "ssh 1>. Siehe E<.Xr ssh 1> und E<.Xr sshd 8> für weitere Informationen über " "Rechner-basierte Authentifizierungen." #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Pa /etc/ssh/ssh_config" msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_config" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Controls whether E<.Nm> is enabled." msgstr "Steuert, ob E<.Nm> aktiviert ist." #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_dsa_key" msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_dsa_key" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key" msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key" msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key" msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "These files contain the private parts of the host keys used to generate the " "digital signature. They should be owned by root, readable only by root, and " "not accessible to others. Since they are readable only by root, E<.Nm> must " "be set-uid root if host-based authentication is used." msgstr "" "Diese Dateien enthalten den privaten Anteil der Rechnerschlüssel, die zur " "Erzeugung der digitalen Signaturen verwandt werden. Sie sollten Root " "gehören, nur durch Root lesbar sein und anderen nicht zugänglich sein. Da " "sie nur durch Root gelesen werden können, muss E<.Nm> set-uid-root sein, " "falls Rechner-basierte Authentifizierung verwandt wird." #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_dsa_key-cert.pub" msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_dsa_key-cert.pub" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key-cert.pub" msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key-cert.pub" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key-cert.pub" msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key-cert.pub" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key-cert.pub" msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key-cert.pub" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If these files exist, they are assumed to contain public certificate " "information corresponding with the private keys above." msgstr "" "Falls diese Dateien existieren, wird angenommen, dass sie öffentliche " "Zertifikatsinformationen enthalten, die den oben aufgeführten privaten " "Schlüsseln entsprechen." #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, E<.Xr ssh_config 5>, E<.Xr sshd 8>" msgstr "E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, E<.Xr ssh_config 5>, E<.Xr sshd 8>" #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "GESCHICHTE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.Nm> first appeared in E<.Ox 3.2>." msgstr "E<.Nm> erschien erstmalig in E<.Ox 3.2>." #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.An Markus Friedl Aq Mt markus@openbsd.org>" msgstr "E<.An Markus Friedl Aq Mt markus@openbsd.org>"