# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2014-2015, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-08 20:29+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SWITCH_ROOT" msgstr "SWITCH_ROOT" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-08-02" msgstr "2. August 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "System-Administration" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "switch_root - switch to another filesystem as the root of the mount tree" msgstr "" "switch_root - zu einem anderen Dateisystem als Wurzel des Einhängebaums " "wechseln" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B [B<-hV>]" msgstr "B [B<-hV>]" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B I [I...]" msgstr "B I I [I …]" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B moves already mounted I, I, I and I " "to I and makes I the new root filesystem and starts " "I process." msgstr "" "B verschiebt bereits eingehängte I-, I-, I- " "und I-Verzeichnisse nach I, legt dieses als neues " "Wurzeldateisystem fest und startet den I-Prozess." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B" msgstr "" "B" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Print version and exit." msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "EXIT-STATUS" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B returns 1 on failure, it never returns on success." msgstr "" "B gibt 1 bei Fehlschlag zurück; bei Erfolg wird nichts " "zurückgegeben." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B will fail to function if I is not the root of a " "mount. If you want to switch root into a directory that does not meet this " "requirement then you can first use a bind-mounting trick to turn any " "directory into a mount point:" msgstr "" "B wird scheitern, wenn I nicht die Wurzel eines " "Einhängepunkts ist. Wenn Sie in ein Verzeichnis wechseln wollen, das diese " "Anforderung nicht erfüllt, können Sie vorher einen bind-basierten Trick beim " "Einhängen anwenden, um ein Verzeichnis in einen Einhängepunkt umzuwandeln:" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "mount --bind $DIR $DIR\n" msgstr "mount --bind $DIR $DIR\n" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B(2), B(8), B(8), B(8)" msgstr "B(2), B(8), B(8), B(8)" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLER MELDEN" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "VERFÜGBARKEIT" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The B command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" "Der Befehl B ist Teil des Pakets util-linux, welches " "heruntergeladen werden kann von:"