# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Alexander Bachmer , 2014. # Dr. Tobias Quathamer , 2016. # Mario Blättermann , 2015-2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-01 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-19 20:51+0200\n" "Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYSTEMD-HALT\\&.SERVICE" msgstr "SYSTEMD-HALT\\&.SERVICE" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "systemd 249" msgstr "systemd 249" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "systemd-halt.service" msgstr "systemd-halt.service" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "systemd-halt.service, systemd-poweroff.service, systemd-reboot.service, " "systemd-kexec.service, systemd-shutdown - System shutdown logic" msgstr "" "systemd-halt.service, systemd-poweroff.service, systemd-reboot.service, " "systemd-kexec.service, systemd-shutdown - Logik zum Herunterfahren des " "Systems" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "systemd-halt\\&.service" msgstr "systemd-halt\\&.service" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "systemd-poweroff\\&.service" msgstr "systemd-poweroff\\&.service" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "systemd-reboot\\&.service" msgstr "systemd-reboot\\&.service" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "systemd-kexec\\&.service" msgstr "systemd-kexec\\&.service" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "/usr/lib/systemd/systemd-shutdown" msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-shutdown" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "/usr/lib/systemd/system-shutdown/" msgstr "/usr/lib/systemd/system-shutdown/" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "systemd-halt\\&.service is a system service that is pulled in by halt\\&." "target and is responsible for the actual system halt\\&. Similarly, systemd-" "poweroff\\&.service is pulled in by poweroff\\&.target, systemd-reboot\\&." "service by reboot\\&.target and systemd-kexec\\&.service by kexec\\&.target " "to execute the respective actions\\&." msgstr "" "Systemd-halt\\&.service ist ein Systemdienst der in den Modus Halt\\&.target " "wechselt und verantwortlich für das Anhalten des Systems ist. Vergleichbar " "mit Systemd-poweroff\\&.service für den Modus Poweroff\\&.target, Systemd-" "reboot\\&.service in den Reboot\\&.target- und Systemd-kexec\\&.service in " "den Kexec\\&.target-Modus wechselt und dort die jeweiligen Anweisungen " "durchführt." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "When these services are run, they ensure that PID 1 is replaced by the /usr/" "lib/systemd/systemd-shutdown tool which is then responsible for the actual " "shutdown\\&. Before shutting down, this binary will try to unmount all " "remaining file systems, disable all remaining swap devices, detach all " "remaining storage devices and kill all remaining processes\\&." msgstr "" "Sobald diese Dienste laufen, wird sichergestellt, dass PID 1 vom Werkzeug /" "usr/lib/systemd/systemd-shutdown ersetzt wird. Dies ist dann verantwortlich " "für das tatsächliche Herunterfahren des Systems. Vor dem Herunterfahren wird " "dieses Programm versuchen, alle verbleibenden Dateisysteme auszuhängen, alle " "verbliebenen Auslagerungsgeräte zu deaktivieren, die verbleibenden " "Speichergeräte zu trennen und alle verbleibenden Prozesse zu beenden." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "It is necessary to have this code in a separate binary because otherwise " "rebooting after an upgrade might be broken\\ \\&\\(em the running PID 1 " "could still depend on libraries which are not available any more, thus " "keeping the file system busy, which then cannot be re-mounted read-only\\&." msgstr "" "Dieser Code muss in einem separaten Programm vorliegen, da andernfalls der " "Neustart nach einem Upgrade nicht funktionieren könnte \\(en das laufende " "PID 1 könnte weiterhin von Bibliotheken abhängen, die nicht mehr verfügbar " "sind, und daher bliebe das Dateisystem in Betrieb und könnte nicht " "schreibgeschützt eingehängt werden\\&." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Immediately before executing the actual system halt/poweroff/reboot/kexec " "systemd-shutdown will run all executables in /usr/lib/systemd/system-" "shutdown/ and pass one arguments to them: either \"halt\", \"poweroff\", " "\"reboot\" or \"kexec\", depending on the chosen action\\&. All executables " "in this directory are executed in parallel, and execution of the action is " "not continued before all executables finished\\&." msgstr "" "Unmittelbar vor dem tatsächlichen Anhalten, Herunterfahren, Neustarten oder " "Starten des Systems, führt Systemd-shutdown alle ausführbaren Dateien in /" "usr/lib/systemd/system-shutdown/ mit folgenden Argumenten aus: entweder " "»halt«, »poweroff«, »reboot« oder »kexec«, abhängig von der zuvor " "getroffenen Entscheidung. Alle ausführbaren Dateien im Verzeichnis werden " "parallel ausgeführt. Es wird nicht weiter fortgefahren, bis alle laufenden " "Dateien beendet wurden." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Note that systemd-halt\\&.service (and the related units) should never be " "executed directly\\&. Instead, trigger system shutdown with a command such " "as \"systemctl halt\" or suchlike\\&." msgstr "" "Beachten Sie, dass Sie Systemd-halt\\&.service (und die dazugehörigen Units) " "niemals direkt aufrufen sollten. Lösen Sie das Herunterfahren mit einem " "Befehl wie »systemctl halt« aus." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B(1), B(1), B(7), B(2), " "B(8), B(7)" msgstr "" "B(1), B(1), B(7), B(2), " "B(8), B(7)"