# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-15 09:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-15 09:53+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SYSTEMD-NSRESOURCED\\&.SERVICE" msgstr "SYSTEMD-NSRESOURCED\\&.SERVICE" #. type: TH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd 256~rc3" msgstr "systemd 256~rc3" #. type: TH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd-nsresourced.service" msgstr "systemd-nsresourced.service" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "systemd-nsresourced.service, systemd-nsresourced - User Namespace Resource " "Delegation Service" msgstr "" #. type: SH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "systemd-nsresourced\\&.service" msgstr "systemd-nsresourced\\&.service" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "/usr/lib/systemd/systemd-nsresourced" msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-nsresourced" #. type: SH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "B is a system service that permits transient delegation " "of a a UID/GID range to a user namespace (see B(7)) " "allocated by a client, via a Varlink IPC API\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "Unprivileged clients may allocate a user namespace, and then request a UID/" "GID range to be assigned to it via this service\\&. The user namespace may " "then be used to run containers and other sandboxes, and/or apply it to an id-" "mapped mount\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "Allocations of UIDs/GIDs this way are transient: when a user namespace goes " "away, its UID/GID range is returned to the pool of available ranges\\&. In " "order to ensure that clients cannot gain persistency in their transient UID/" "GID range a BPF-LSM based policy is enforced that ensures that user " "namespaces set up this way can only write to file systems they allocate " "themselves or that are explicitly allowlisted via B\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "B automatically ensures that any registered UID ranges " "show up in the system\\*(Aqs NSS database via the \\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "Currently, only UID/GID ranges consisting of either exactly 1 or exactly " "65536 UIDs/GIDs can be registered with this service\\&. Moreover, UIDs and " "GIDs are always allocated together, and symmetrically\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "The service provides API calls to allowlist mounts (referenced via their " "mount file descriptors as per Linux B API), to pass ownership of " "a cgroup subtree to the user namespace and to delegate a virtual Ethernet " "device pair to the user namespace\\&. When used in combination this is " "sufficient to implement fully unprivileged container environments, as " "implemented by B(1), fully unprivileged I (see " "B(5)) or fully unprivileged disk image tools such as B(1)\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "This service provides one \\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 " "service: B allows registering user " "namespaces, and assign mounts, cgroups and network interfaces to it\\&." msgstr "" #. type: SH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "B(1), B(8), B(1), " "B(5), B(1), B(7)" msgstr "" "B(1), B(8), B(1), " "B(5), B(1), B(7)" #. type: SH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: IP #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid " 1." msgstr " 1." #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "User/Group Record Lookup API via Varlink" msgstr "Benutzer-/Gruppen-Datensatznachschlage-API über Varlink" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "\\%https://systemd.io/USER_GROUP_API" msgstr "\\%https://systemd.io/USER_GROUP_API" #. type: IP #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid " 2." msgstr " 2." #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "Varlink" msgstr "Varlink" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "\\%https://varlink.org/" msgstr "\\%https://varlink.org/"