# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2015-2016. # Helge Kreutzmann , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.15.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-27 17:53+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYSTEMD-REMOUNT-FS\\&.SERVICE" msgstr "SYSTEMD-REMOUNT-FS\\&.SERVICE" #. type: TH #: archlinux fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "systemd-remount-fs.service" msgstr "systemd-remount-fs.service" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "systemd-remount-fs.service, systemd-remount-fs - Remount root and kernel " "file systems" msgstr "" "systemd-remount-fs.service, systemd-remount-fs - Wurzel- und Kernel-" "Dateisysteme erneut einhängen" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "systemd-remount-fs\\&.service" msgstr "systemd-remount-fs\\&.service" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "/usr/lib/systemd/systemd-remount-fs" msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-remount-fs" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "systemd-remount-fs\\&.service is an early boot service that applies mount " "options listed in B(5), or gathered from the partition table (when " "B(8) is active) to the root file system, the /" "usr/ file system, and the kernel API file systems\\&. This is required so " "that the mount options of these file systems \\(em which are pre-mounted by " "the kernel, the initrd, container environments or system manager code \\(em " "are updated to those configured in /etc/fstab and the other sources\\&. This " "service ignores normal file systems and only changes the root file system " "(i\\&.e\\&. /), /usr/, and the virtual kernel API file systems such as /" "proc/, /sys/ or /dev/\\&. This service executes no operation if no " "configuration is found (/etc/fstab does not exist or lists no entries for " "the mentioned file systems, or the partition table does not contain relevant " "entries)\\&." msgstr "" "Systemd-remount-fs\\&.service ist ein Dienst, der in der frühen Phase des " "Systemstarts die in B(5) aufgeführten oder von der Partitionstabelle " "ermittelten (wenn B(8) aktiv ist) " "Einhängeoptionen auf das Wurzeldateisystem, das /usr/-Dateisystem und die " "Dateisysteme der Kernel-API anwendet\\&. Dies ist erforderlich, damit die " "Einhängeoptionen dieser Dateisysteme – die vom Kernel, der Initrd, den " "Containerumgebungen oder dem Code des Systemverwalters vorab eingehängt " "werden – auf die in /etc/fstab und anderen Quellen konfigurierten Optionen " "aktualisiert werden\\&. Der Dienst ignoriert normale Dateisysteme und ändert " "nur das Wurzeldateisystem (also /), /usr/ und die virtuellen Dateisysteme " "der Kernel-API, wie /proc/, /sys/ oder /dev/\\&. Er bleibt untätig, wenn " "keine Konfiguration gefunden wird (die Datei /etc/fstab nicht existiert oder " "keine Einträge für die genannten Dateisysteme enthält oder die " "Partitionstabelle keine relevanten Einträge enthält)\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "For a longer discussion of kernel API file systems see \\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&." msgstr "" "Eine ausführlichere Beschreibung der Dateisysteme der Kernel-API finden Sie " "in \\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Note: systemd-remount-fs\\&.service is usually pulled in by B(8), hence it is also affected by the kernel command line option " "I, which may be used to disable the generator\\&. It may also pulled " "in by B(8), which is affected by I and other options\\&." msgstr "" "Beachten Sie: systemd-remount-fs\\&.service wird normalerweise von B(8) hereingezogen und wird daher auch von der " "Kernelbefehlszeilenoption I beeinflusst, die zur Deaktivierung " "dieses Generators verwandt werden kann\\&. Es könnte auch durch B(8) hereingezogen werden, der von I " "und anderen Optionen beeinflusst wird\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "B(1), B(5), B(8), B(8), " "B(8)" msgstr "" "B(1), B(5), B(8), B(8), " "B(8)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 1." msgstr " 1." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "API File Systems" msgstr "API-Dateisysteme" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/APIFileSystems" msgstr "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/APIFileSystems" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "systemd 254" msgstr "systemd 254" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "/lib/systemd/systemd-remount-fs" msgstr "/lib/systemd/systemd-remount-fs" #. type: TH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd 256~rc3" msgstr "systemd 256~rc3"